商人和鹦鹉
从前有个商人养了一只鹦鹉,
将它囚于笼中,取悦人们的耳目,
一天商人打点行囊要出趟远门,
他决心去印度碰碰自己的财运。
他慷慨地询问了每个男女家仆,
问他们想要他带回什么样的礼物。
于是每个人都将自己的心意表露,
每个心愿都得到了主人的赐福。
“那么你呢?”他最后问那只鹦鹉,
“你想让我从印度带给你什么礼物?”
“你要是在那里看见了我的同伴,
呵,请告知他们我难言的辛酸。
你就说,‘有只鹦鹉渴望你们的陪伴,
却因上帝的裁决樊笼里度日如年。
它向你们问候并申明它的权利,
希望你们能给予它帮助和建议。’
它说了,‘难道我就该听任命运的驱遣,
茕茕孑立,在牢狱中憔悴直至生命耗干。
难道我就该安于这笼中的死寂,
而你们却可以草地林间漫游嬉戏?
这难道就是所谓的朋友的忠贞,
我这儿身陷囹圄,你们却逍遥绿林。
呵,求你们记起旧时凉亭的浓荫,
我们曾一同畅饮陶醉晨酒的芳醇。
呵,请记得我们友谊的悠远绵长,
还有我们共度的每一刻欢乐时光!’”
商人将鹦鹉的嘱托默默牢记,
他将向它的伙伴们传达这一讯息。
当他来到印度的边境,
见许多鹦鹉盘旋在沙漠的上空。
他勒住马,抬高自己的嗓门,
向它们殷切地转达了鹦鹉的口信。
只见其中一只突然拍打着翅膀,
一头扎向地面,顿时气绝身亡。
商人追悔莫及,恨不能收回射出的语箭,
“我残害了一只生灵,”他哀叹,
“它和我那小雀儿怕是同胞血缘。
它们虽远隔万里然灵魂相依相吸。
我却为何偏要将这样的凶信传递?
我愚蠢的话将一颗无助的生命吞灭!
我的舌头坚如燧石,嘴唇冷似钢铁;
语弹如火舌从那里喷薄而出,
这火舌却不因愚行将石铁惩处,
或出于仁善,或出于赤裸的虚浮。
今夜的世界好似一片丰收的棉田,
棉田中的火星怎会不将万物席卷?”
最后商人做完了自己的生意,
又一次满心欢喜地回到家里。
他拿出备好的礼物分给每个男仆,
每个女仆也得到了允诺的礼物。
“那我的礼物在哪儿呢?”鹦鹉问道,
请把你经历的一切都告诉我!
“我只把你的牢骚重复了一遍,”他答言,
“就说给那群鹦鹉,你的老伙伴,
其中有一只听罢你悲痛的经历,
伤透了心,扑倒在地没了气息。”
这鹦鹉一听到它伙伴的不幸,
也挥了挥翅膀,顷刻间倒地毙了性命。
商人望着面前的一幕惨状,
突然一惊而起,将帽子狠摔在地。
“呜呼!”他痛哭,“我甜蜜可人的鹦鹉,
我灵魂的知己,心中的密友。
呜呼!苍天!苍天哪!我喊你不应!
如此娇美的月亮就这样被乌云吞噬!”
于是商人将鹦鹉的尸体扔出鸟笼;
快瞧呀!那小鸟竟纵身跃上树梢。
眼前的一幕令商人惊呆不已,
他满心疑惑地思忖其中的玄秘。
“我的伙伴用行动开导了我,”鹦鹉开了口,
“‘逃走,’它说,‘快逃离语言和声音的陷阱,
既然正是这声音将你的自由背弃。’
为此它不惜用鲜血证明这个道理。”
鹦鹉又赠予他几句智者的训诫,
最后它向那个商人道了永别。
“别了,我的主人,你的这一善行
使得我摆脱暴虐,重获新生。
别了,我的主人,我要回到我的家园。
但愿有一天你自由的颜色如我这般!”
樊 维 娜 / 译
语法学家和舵手之争
一天上船来一位博学的语法家,
这自大的士子开口向舵手问话:
“你是否学过句法?”“没有。”舵手回答。
“你白活了半辈子!”博士眼睛一眨。
那位值得尊敬的舵手深受委屈,
但他默不作声,保持着泰然之色。
刹那间狂风猛袭,刮得怒涛如山,
舵手对脸色惨白的语法家开言:
“你是否学过游泳?”士子全身发抖:
“没有,多智的贤人啊,亲爱的舵手!”
“哎呀,博学之士啊!”舵手一声叹息。
“你白活了一辈子,船将沉入水底!”
宋 兆 霖 / 译
鲁米的创作代表了苏菲派诗歌的高峰,特别是他的六卷叙事诗《玛斯纳维·玛维纳》一向被视为“波斯语的古兰经”。鲁米和父亲、儿子祖孙三代都是苏菲派长老,因此其诗歌带有浓厚的宗教意识。其抒情诗的主题大多是歌颂信徒对真主的爱。他利用许多短小的故事诗宣传苏菲派的思想,内容短小精炼,具有极强的哲理性。
鲁米的创作题材大多来自民间,有的是历史传说,还有的是宗教故事。他的这首《语法学家和舵手之争》,由于其深刻的寓意而被广为流传,深受人民大众的喜爱。
鲁米的诗歌创作极其注重思想内容,因此在语言上并不华丽雕琢,但其语言通俗易懂,明白晓畅。其叙事诗以讲故事为主,但在故事的结尾往往能够让人们发出许多的感想。《语法学家和舵手之争》这首诗语言机智幽默,结构精巧,寓意深刻,耐人寻味。
《语法学家和舵手之争》讲述的是一个博学的语法学家和一个船夫之间发生的争执。全诗以两人之间的对话为主,诗人巧妙地将人物的性格特征通过语言形象表达出来,人物的性格特征刻画得栩栩如生。诗的开端就用简洁的语言,向人们描述了一个骄傲自大的学者形象。通过语法学家的言语,我们可以看到他的骄傲自大,以及对舵手的不屑。在语法学家看来,如果没有学过句法就等于白活了半辈子,这样一种思想在当时的社会是很普遍的,直至今天我们仍可以在生活中找到像语法学家那样的人,他们看不起劳动人民,认为自己才是世界上最有价值的人。诗人的巧妙之处在于没有直接攻击这样一种观点,而是通过作品的展开,讽刺了像语法学家这样一批骄傲自大、目光短浅的人。
与语法学家相反,舵手的形象是一个睿智幽默的形象。在遭受了语法学家的奚落和鄙视之后,舵手没有进行还击,而是保持沉默。随着作品的逐步发展,原先骄傲的、自以为是的语法学家在现实面前却显得极为愚蠢。由于狂风的侵袭,小船即将沉入水中,舵手以极为睿智的语言回击了先前语法学家的骄傲自大:“你白活了一辈子,船将沉入水底!”这样的回答令人赞叹不已,既讽刺了语法学家的骄傲和肤浅,也同时凸现了舵手的聪明机警,作品到此戛然而止,令人回味无穷!
这篇短诗,向人们揭示了极为深刻的道理,让我们真正懂得所谓的智慧和博识,是存在于日常生活中。语法学家的短浅是因为他没有看到劳动人民的智慧,而一味地沉浸在自己的天地中,看不到人民的伟大之处,这首诗之所以广受人民大众的喜爱,正是由于它本身所蕴藏的深刻的哲理。( 叶 玉 香 )
骑手和睡者的故事
一次有个骑手沿草原驰奔,
在荒野中看到个睡着的人。
一条毒蛇正游到那人跟前,
突然钻进了他张开的嘴间。
骑手正想要去把毒蛇赶开,
可是晚了,尽管他动作挺快。
多亏他是个聪明的土耳其人,
立刻用棍棒猛打那人全身。
他毫不留情地朝他打个不停,
那人叫喊着醒来,狂奔逃命。
骑手的棍棒不断狠狠抽打,
直到他躺倒在一棵大树底下。
那儿正好有一大堆烂苹果。
骑手喊:“该死的东西,吃这个!
快吃个够!”说着又用力打他,
硬逼他把生蛆的苹果吃下。
那人吞下烂苹果不知多少,
最后叫他难过得又吐又冒。
“大王啊!我犯的过错在何处?”
那可怜的人边哭、边喊、边吐。
“我到底哪儿惹怒了你阁下?
啊,饶了我吧,要不就把我杀!
不论哪个凶暴的恶汉强人,
也不会对无辜者如此残忍!
看着你这凶神般可怕嘴脸,
倒不如让我早点命归黄泉!
求老天爷快给你五雷击顶!
天啊,给凶手以应得的报应!”
可是骑士又对他厉声怒喊:
“起来!快在草原上奔跑,坏蛋!”
苦命人在敲打下不停奔跑,
直到迎面在块石头上跌倒。
他趴在地上哇哇吐个不了,
和食物一起吐出黑蛇一条。
那人大惊失色,看这条蛇啊,
它长得多恶多丑,又粗又大。
他忙向救命恩人一头跪倒,
淌着眼泪对着他大声说道:
“你真是位慈悲使者加百列!
要不就是真主离座到凡界!
多亏你看到我,我已是死人,
是你又赐给了我新的灵魂。
你待我,就像慈母照料婴孩,
而我像蠢驴,从棍棒下逃开。
出门能和你这样的人同行,
哪怕走危途险道也可放心!”
推荐阅读:
鲁米诗20首
鲁米诗15首
鲁米《同甘共苦》
华兹华斯《丁登寺旁》
华兹华斯《孤独的刈麦女》
华兹华斯《露西》
华兹华斯《永生颂》
华兹华斯《致杜鹃》
华兹华斯《我孤独地漫游,像一朵云》
华兹华斯《早春遣句》
图霍尔斯基《教堂和摩天大楼》
尼古拉斯·纪廉《两个祖先的歌》
海姆《战争》
海姆《哥伦布》
阿伦茨《夜里》
罗伯茨《割草》
贝兹鲁奇《西里西亚的森林》
哈菲兹《世上的蔷薇千朵万朵》
帕斯捷尔纳克《哈姆雷特》
帕斯捷尔纳克《屋里不会再来人了》
卡图卢斯《生活吧,蕾丝比亚,爱吧》
沃尔科特《黑八月》
沃伦《世事沧桑话鸣鸟》
吉普林《如果》
布莱希特《诗人的流亡》
布莱希特《给后生的人们》
巴列霍《只信你》
狄更生《如果记住就是忘却》
特兰斯特罗默《果戈理》
拜伦《哀希腊》
拜伦《普罗米修斯》
拜伦《想当年我们俩分手》
拜伦《雅典的少女》
威廉·布莱克《爱的花园》
威廉·布莱克《老虎》
黑塞《雾中》
D.H.劳伦斯《钢琴》
普希金《青铜骑士》
歌德《漫游者的夜歌》
希尼《阳光》
勒韦迪《一切都是黑暗》
彭斯《友谊地久天长》
兰波《感觉》
兰波《黄昏》
兰波《醉舟》
兰波《奥菲莉娅》
策兰《死亡赋格》
策兰《花冠》
荷尔德林《海德堡》
米沃什《和珍妮谈天》
米沃什《礼物》
米沃什《第二空间》
里尔克《秋日》
里尔克一诗两译
文章有问题?点此查看未经处理的缓存