查看原文
其他

艾吕雅诗14首

法国 星期一诗社 2024-01-10

保尔·艾吕雅(Paul Éluard,1895-1952年),法国当代杰出诗人。一生写诗和战斗,参加达达运动和超现实主义运动,以及反法西斯斗争。出版诗集数十种,主要有《痛苦的都城》、《不死之死》、《公共的玫瑰》、《丰采的眼睛》、《诗与真》、《凤凰》、《为了在这里生活》、《兽与人,人与兽》、《当前的生活》、《天然的流水》、《和平咏》等。


Eluard was born to a lower-middle-class family in Saint Denis, Paris. His father was a bookkeeper, his mother, helped out with the household income by making dresses. At the age of 16 Paul was sent to a Swiss sanatorium for tuberculosis, during this time he became highly interested in poetry. Upon his return to France he joined the army and was injured from exposure to toxic gas. After his war experience, year 1917, he released what is considered to be his first noteworthy poetry volume.


Eluard was briefly involved with the Dada Movement, meeting Tristan Tzara, Andre Breton, and other member of surrealist and Dadaist circles. Like Breton, Aragon, Peret, Soupault and other intellectuals. His reputation as a poet was established with the publication of "Capitale de la Doluer ' in 1926.


In 1924 Paul's whereabouts vanished from public knowledge. Rumors that he had died, spread around and became truth, until after seven months he returned. Eluard told the people that he had journeyed from Marseilles to Tahiti, Indonesia, and Ceylon. Later on it was discovered that it was connected with the loss of his wife Gala to the surrealist artist Salvador Dali.


Eluard was active within the international communist movement in the cultural field. He traveled in Britain, Belgium, Czechoslovakia, Mexico, and Russia, but not the United States; because he was refused a visa as he was a Communist.


Paul's idealism, kindness and inability to see the reality of the Soviet Union led the poet to admire Stalin as a cultural force for good. According to Eluard, the mission of poetry was to renew language in order to effect radical changes in all areas of existence. He saw poetry as an action capable of arousing awareness in his readers, and identified with the leftist struggle for political, social and sexual liberation.


During his lifetime Paul managed to publish over seventy books consisting of; poetry, literary, and political views. Eluard died in Charenton-le-Pont in 1952





中 国 文 学 走 上 现 代 化 之 路
与 西 方 发 达 国 家 有 何 不 同

文学不是孤立于文化语境之外的,它必然融会于社会历史整体进程之中。西方发达国家发展到现代历史阶段时,资本主义政治体系和市场经济机制已经成熟稳定,文化传统也丰厚繁复,社会的整体文化结构具有强大的自我调整更新能力。从传统农业社会向现代工业社会的转型过程,它们能够主要凭借自身社会系统的自主更新能力和转换机制来完成,强大的现代转型能力也使它们在开辟国际市场扩张经济势力的同时完成文学的现代化转换。外来文化的渗透和冲击,不能够动摇它们民族文化自我调整的内在规律,而是在这一机制的有效功能范围内运行。
审视中国文学从古典向现代化的转型道路也要结合中国社会的现代历史境遇分析。农业文明的封闭性和循环性造成了中国封建文化的超稳定特质,资本主义萌芽虽然在明末出现,但封建王朝的自足意识和封闭观念使其发展迟缓。这使得中国在进入近现代历史时处于科技落后、社会生产力低下的状况,在国际上处于弱势地位,而西方发达国家的战争侵略和经济掠夺使中国国力更加羸弱。但由于中国文化传统丰富深厚,所以“其文化文学系统的自组织功能和调节机制尚未完全丧失”。但这种组织和调节能力已比较低弱,不足以独力完成社会文化系统的现代转型,必须借助强大外力激发和改造。同时,民族危机在中国文化文学的现代转换过程中具有压抑与促进的双重作用。这就使后发现代性的中国的文化文学虽不能够完全进行自我转换,但又能够避免被彻底异化的命运,走上以传统文化体系中具有可激活性的现代性因子来承载外来先进文化的现代化之路,即以“人的文学”为内涵核心的世界化民族化互动变奏之路,形成兼具现代性与民族性的中国新文学系统。而“两化”的融接点的不同造成了中国文学现代化的不同样态和体式;“两化”各自的侧重程度的不同又构成了中国文学现代化具体路向和转换机制的差异。中国文学现代化之路的特殊性要求我们“坚持现代人学和人的文学价值标准对其进行考察与探索”。



推荐阅读:

卡罗尔-安·达菲诗3首

弗兰克·奥哈拉诗5首

布罗茨基《静物》

扎加耶夫斯基诗3首

马克因·森德茨基诗7首

谢默斯·希尼诗29首

帕韦泽诗4首

尼娜·凯瑟诗3首

罗伯特·明希尼克诗4首

简·肯尼恩诗17首

海蒂·格雷寇诗2首

弗兰克·奥哈拉诗3首

H.M.恩岑斯贝格尔诗4首

范妮·豪诗8首

弗兰克·奥哈拉诗7首

乔治·欧康奈尔诗9首

唐纳德·霍尔诗5首

谢默斯·希尼诗7首

伊利亚·卡明斯基《音乐疗法》

朱丽亚·哈特维格诗7首

帕韦塞诗8首

马婷·拜勒恩《蜘蛛桥梦》

帕韦泽诗9首

谢默斯·希尼诗4首

伊利亚·卡明斯基诗4首

罗伯特·戴纳诗3首

露易丝·格吕克诗5首

欧文·莱顿诗2首

塔杜施·鲁热维奇诗6首

艾赛尔·雅恩丝玛诗5首

特朗斯特罗姆诗6首

哈特·克兰诗8首

塔尔科夫斯基诗6首

保罗·穆顿诗27首

穆罕默德·达维什诗7首

安娜·斯维尔诗3首

米沃什诗15首

帕沃·哈维科《冬日宫殿》

穆罕默德·达维什《爱德华·赛义德:一种对位的阅读》

根纳季·艾基诗3首

露易丝·格利克诗5首

翁贝托·萨巴《山羊》

凯瑟琳·巴内特7首

安娜·斯维尔《夜间一场悲哀的对话》

阿尔·珀迪诗11首

安娜·斯维尔诗12首

布伦达·希尔曼诗10首

凯瑟琳·巴内特诗4首

玛丽亚·科钦诗3首

莎朗·奥兹诗7首

翁贝托·萨巴诗4首

阿尔冯西娜·斯托尼《伤感》

阿米亥诗16首

阿方斯娜·斯托尔妮十四行诗4首

罗伯特·哈斯诗3首

尼克拉斯·尼尔松《乌托邦》

萨巴诗5首

莎朗·奥兹诗7首

西奥多·罗斯克诗7首

约翰·阿什贝利诗4首

博尔赫斯诗92首

杰佛瑞·希尔诗5首

雅典娜·法罗赫扎德诗3首

扬尼斯·里索斯诗4首


此别难重陈 花深复变人 来时梅覆雪 去日柳含春
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存