查看原文
其他

有声伴读《弟子规》篇——中英文双语朗读(第二章出则弟20)


往期回顾:

中英文双语朗读(《弟子规》总叙)

中英文双语朗读(《弟子规》第一章入则孝①)

中英文双语朗读(《弟子规》第一章入则孝②)

中英文双语朗读(《弟子规》第一章入则孝③)

中英文双语朗读(《弟子规》第一章入则孝④)

中英文双语朗读(《弟子规》第一章入则孝⑤)

中英文双语朗读(《弟子规》第一章入则孝⑥

中英文双语朗读(《弟子规》第一章入则孝⑦

中英文双语朗读(《弟子规》第一章入则孝⑧

中英文双语朗读(《弟子规》第一章入则孝⑨)

中英文双语朗读(《弟子规》第一章入则孝⑩)

中英文双语朗读(《弟子规》第一章入则孝11)

中英文双语朗读(《弟子规》第一章入则孝12)

中英文双语朗读(《弟子规》第一章入则孝13

中英文双语朗读(《弟子规》第一章入则孝14)


中英文双语朗读(《弟子规》第二章出则弟15)

中英文双语朗读(《弟子规》第二章出则弟16)

中英文双语朗读(《弟子规》第二章出则弟17)

中英文双语朗读(《弟子规》第二章出则弟18)

中英文双语朗读(《弟子规》第二章出则弟19)



           第二章  

        chū  zé  tì

          出  则  弟

20   lù yù zhǎng   jí qū yī

     路 遇 长 , 疾 趋 揖 。

Elders you greet  Whenever you meet.

      zhǎng wú yán   tuì gōng lì

     长 无 言 , 退 恭 立 

   If no reply, You stand by.


【释义】走路时遇见尊长,要即刻迎上行礼问候;如果尊长一时还没有说什么,要退在一旁等候指示。


【英文】If you meet your elders face to face on the pathway, greet them with cheerful respect. If your elders choose not to address you, humbly stand to one side.

英文翻译图片来源网络



耳听  手指  嘴念    读书  识字 明理 

   共读经典            沐浴书香  

 

点击阅读原文,可购买《弟子规》。

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存