国际语服动态| 翻译院校篇 | 利兹大学
本文约1400字,预计阅读时间7分钟
利兹大学官网和校徽
https://www.leeds.ac.uk
(图片来源址:https://www.leeds.ac.uk)
利兹大学简介
利兹大学成立于1904年,是英国规模最大的大学之一。利兹大学是一所公立综合性研究型大学,也是罗素大学集团的成员之一,因其卓越的研究能力和教学质量享誉全球。1904年,爱德华七世颁布皇家宪章,正式授予利兹大学名号,当时学校八分之七的学生来自约克郡。如今,利兹大学欢迎来自世界各地的学生,是一所真正多元化和国际化的大学。
(大礼堂和帕金森大楼)
(图片来源:https://medium.com/university-of-leeds/come-and-explore-campus-99ff2b93ef4f )
一直以来,利兹大学发挥其研究和教育方面的专业优势,帮助人类创造更美好的未来。怀着“让世界有所不同”的愿景,利兹大学2020-2030年的学术战略为“普世价值,全球变化”。该战略为这所价值驱动型学府制定了发展蓝图,期望通过合作解决不平等的问题,推动变革、造福社会。
学生生活
利兹大学是适合生活和学习的好地方,只需要步行片刻,即可从其无烟校区走到利兹市中心。利兹大学联盟是校园里学生社交生活的核心,有超过300个俱乐部和社团可供学生选择。
(1)学习空间
校园内有很多学习空间,可供学生单独学习或小组合作。很多学习空间无需提前预约,有些在图书馆内,有些则在校园各处的建筑物内(外)。每个区域都有清晰的指示牌,供学生了解各区域的安全要求。
( 帕金森大楼里的学习空间 )
(图片来源:https://medium.com/university-of-leeds/come-and-explore-campus-99ff2b93ef4f)
(二)图书馆
(莱德劳图书馆,伍德豪斯道)
(图片来源:https://medium.com/university-of-leeds/come-and-explore-campus-99ff2b93ef4f)
翻译相关硕士项目
利兹大学有四个与翻译相关的硕士项目,分别是应用翻译研究(MA),会议口译和翻译研究(MA),商务和公共服务口译及翻译研究(MA)以及视听翻译和本地化(MA)。
(一)应用翻译研究硕士(MA)
学制: 12个月(全日制),24个月(非全日制)
应用翻译研究硕士项目非常重视计算机辅助翻译和项目管理,旨在为学生提供专业实践中有价值的宝贵经验,包括如何实现本地化、如何使用项目管理和术语管理工具等。学生还将与各语言专业的其他学生合作,开展多语言翻译项目。
同时,还有各种选修课程可供学生选择,比如视听翻译、机器翻译、文学翻译、法律翻译、体裁分析等,这些课程均由从事该领域研究的专家授课。
此外,一流翻译研究中心的研究人员和签约从业人员将为学生授课。他们将帮助学生夯实知识基础,提高实践技能,为其之后从事语言服务行业打下坚实的基础。
有关课程详情、学费、奖助金、就业机会等更多信息,请查看
https://courses.leeds.ac.uk/8257/applied-translation-studies-ma#careers.
(二)会议口译和翻译研究硕士(MA)
学制: 12个月(全日制)
在具有挑战性的课程中,学生将练就一流的口笔译技能,能使用最先进的技术夯实知识基础、掌握实践技能,助力学生在语言服务行业取得成功。
学生将获得口译、分析、积极听辨和口译笔记的基本技能,并在此基础上,借助会议口译设备进行专业的交替传译和同声传译练习。同时,他们将加深对翻译理论和实践的理解。学生还可以选修诸如体裁分析、语料库语言学、计算机辅助翻译和机器翻译等选修课程。这些课程均由从事该领域研究的教师授课。
作为国际会议口译协会(AIIC)口译学校和课程目录中的项目之一,利兹大学口译硕士项目遵循AIIC推荐的最佳实践要求。利兹大学也是欧洲议会和欧盟委员会口译司的合作伙伴。此外,利兹还与包括联合国在内的国际组织保持紧密联系。
有关课程详情、学费、奖助金、就业机会等更多信息,请查看
https://courses.leeds.ac.uk/i411/conference-interpreting-and-translation-studies-ma
(三)商务和公共服务口译及翻译研究硕士(MA)
学制: 12个月(全日制)
与“会议口译和翻译研究硕士(MA)”一样,本项目也颇具挑战,学生将练就一流的口笔译技能,能使用最先进的技术夯实知识基础、掌握实践技能,以期在语言服务行业取得成功。学生将获得口译、分析、积极听辨和口译笔记的基本技能,在此基础上,借助会议口译设备进行专业的交替传译和同声传译练习。
除此之外,学生还将了解口译员工作的市场和职业环境,包括国际商务、法律口译和医学口译。同时,他们将加深对翻译理论和实践的理解。
此外,商务和公共服务口译项目提供AB语言双向培训。在学生的口译课程中(包括商务口译课程和公共服务口译课程),他们将接受中英双向口译的培训。
有关课程详情、学费、奖助金、就业机会等更多信息,请查看
https://courses.leeds.ac.uk/i411/conference-interpreting-and-translation-studies-ma
(四)视听翻译和本地化(MA)
学制: 12个月(全日制),24个月(非全日制)
视听翻译和媒体本地化的工作令人兴奋,从业者不仅需要有出色的外语技能,还需要对跨文化交际、字幕和配音、翻译和本地化技术、可达性、术语和项目管理以及行业知识有深入理解。
利兹大学视听翻译和本地化硕士项目将在所有这些领域和语言组合方面为学生打下良好的基础,增强学生从事相关领域的信心,为其创造光明的职业前景。
核心课程将向学生介绍翻译理论、视听翻译、无障碍传播和计算机辅助翻译的基本概念。学生在学年内都会使用专业的IT实验室进行实践,从中获得宝贵的经验。学生会与专业人士合作,使用行业标准的软件,在模拟真实场景中的个人任务和团队项目的过程中提升专业技能,使他们能够深入了解包括翻译项目管理在内的翻译行业工作内容。他们还将有机会学习利兹大学翻译研究中心的研究课程,如机器翻译、多模态、语料库语言学、口译、体裁分析等。
有关课程详情、学费、奖助金、就业机会等的更多信息,请查看
https://courses.leeds.ac.uk/j548/audiovisual-translation-and-localisation-ma
特别说明:本文内容选自利兹大学官网,仅供学习交流使用,如有侵权请后台联系小编删除。
- END -
摘译编辑:王舒静
推文编辑:何帅
摘译审核:谭敏 闵晨希
指导老师:谭敏 闵晨希
资讯推荐
▶ 技术与工具
▶ 专访
王巍巍:疫情背景下远程口译的挑战和应对
卢家辉、陈晨:口译员在远程口译中面临的主要问题
▶ 实践答疑
▶ 行业洞察
▶ 教育创新