查看原文
其他

专著推荐 | 范祥涛.《中华典籍外译研究》

iResearch 翻译学通讯 2021-05-15

中华典籍外译研究领域广阔,迄今发表的文献数量巨大。故此,有必要梳理这些文献,考察其主要研究论题,概括其研究视角和研究方法,审视其研究发现与不足,以承前贤之宏论,瀹后学之新思,启象胥之心智,弘中华之文明。


《中华典籍外译研究》旨在对已有的研究文献进行综述和评论,概括其成就,检视其中存在的不足,在此基础上提出选题类型方面的建议,为未来的研究指明方向。


作者:范祥涛

ISBN:978-7-5213-2243-9

出版社:外语教学与研究出版社

出版时间:2020年12月

定价:62.90元

优惠售价:51.00元

扫码即可购买。如需发票,请务必在地址栏下方的留言栏,自行备注电子邮箱,抬头和税号


内容介绍

《中华典籍外译研究》全书共分为九章。第一章为中华典籍外译和相关研究提供概览,便于读者了解中华典籍外译简史、翻译模式、研究现状概貌以及已有研究的理论视角。第二章到第七章分别考察哲学典籍、历史典籍、诗词歌赋典籍、小说典籍、戏剧典籍和中医药典籍的外译研究。第八章选取了作者的两个中华典籍外译研究案例,分别研究儒家典籍的英语转译与典籍中链式转喻的英译,以期为读者提供参考。第九章总结中华典籍外译研究取得的成就与主要问题,并为未来的研究提出建议。


内容架构

第一章 中华典籍外译与研究概述

1.1 引言

1.2 中华典籍外译的起源和模式

1.3 中华典籍外译研究概述

1.4 中华典籍外译研究的理论视角

第二章 中华哲学典籍外译研究

2.1 引言

2.2 哲学典籍外译研究统计分析

2.3 “四书”外译研究

2.4《易经》《礼记》外译研究

2.5 其他哲学典籍外译研究

2.6 选题建议

第三章 中华历史典籍外译研究

3.1 引言

3.2 历史典籍外译研究统计分析

3.3《史记》《尚书》外译研究

3.4 其他历史典籍外译研究

3.5 选题建议

第四章 中华诗词歌赋典籍外译研究

4.1 引言

4.2 诗歌典籍外译研究统计分析

4.3 《诗经》和楚辞外译研究

4.4 唐诗外译研究

4.5 宋词外译研究

4.6 其他诗词外译研究

4.7 选题建议

第五章 中华小说典籍外译研究

5.1 引言

5.2 小说典籍外译研究统计分析

5.3 “四大奇书”外译研究

5.4 “两部巨著”外译研究

5.5 其他小说典籍外译研究

5.6 选题建议

第六章 中华戏剧典籍外译研究

6.1 引言

6.2 戏剧典籍外译研究统计分析

6.3 元杂剧名著外译研究

6.4 其他戏剧外译研究

6.5 国外中国戏剧典籍外译研究

6.6 选题建议

第七章 中医药典籍外译研究

7.1 引言

7.2 中医药典籍外译研究统计分析

7.3 中医四大经典外译研究

7.4 其他中医药典籍外译研究

7.5 中医药术语翻译标准化研究

7.6 选题建议

第八章 研究案例

8.1 研究案例(一)

8.2 研究案例(二)

第九章 中华典籍外译研究的成就、问题与未来趋势

9.1 中华典籍外译研究取得的成就

9.2 中华典籍外译研究存在的问题

9.3 中华典籍外译研究的未来研究建议


作者简介

范祥涛,博士,南京航空航天大学教授,外国语学院院长。曾获中国高等教育学会外国留学生教育管理分会来华留学生教育模范个人、江苏省“青蓝工程”青年优秀骨干教师、江苏省翻译协会理事、南京翻译家协会理事、南京航空航天大学教学名师、“良师益友:我最喜爱的导师”称号。江苏省教育厅来华留学生全英文授课精品课程主持人,江苏省“硕士生英语”优秀课程主持人,华东地区大学出版社第九届优秀教材、学术著作一等奖,南京航空航天大学“十二五”优秀教材一等奖。主持国家哲学社会科学项目1项,完成江苏省教育厅高校哲学社会科学项目2项。在国内外杂志发表论文60多篇,出版专著3部,译著5部,编著译编教材6部。目前主要从事中华文化典籍英译研究。


编辑推荐

在中华文化“走出去”的背景下,中华典籍外译是时代的选择。中国要走向世界舞台中央,承担更多国际责任,推动人类文明向理想的方向发展,就需要建构独具特色、有别于西方“他者”的独立话语体系,而中华典籍外译为此提供了一种可能的途径。


本书将中华典籍分为哲学典籍、历史典籍、诗词歌赋典籍、小说典籍、戏剧典籍和中医药典籍等类型,对其外译研究作分别考察:首先简述某一类典籍的外译史和主要译本,并基于研究文献的检索结果进行统计分析;而后对文献数量较多的已有研究进行概述,有时针对文献较少或难以归类的同领域其他典籍外译研究单设一节;最后提出研究选题建议,供读者研究时参考借鉴。本书理论与应用兼顾,兼具学术性、前沿性和引领性,适合中华典籍外译研究领域的硕/博士研究生及研究者参考。


本书为“外语学科核心话题前沿研究文库·翻译学核心话题系列丛书·翻译文化研究”中的一部,丛书总主编为王克非教授,子系列主编为许钧教授。


作者:范祥涛

ISBN:978-7-5213-2243-9

出版社:外语教学与研究出版社

出版时间:2020年12月

定价:62.90元

优惠售价:51.00元

扫码即可购买。如需发票,请务必在地址栏下方的留言栏,自行备注电子邮箱,抬头和税号

本文联合推广:语言学通讯、外研社

本文编辑:王峰 吉林大学

欢迎更多作者、出版社加入我们的专著推荐计划。外联邮箱:dianzishu@126.com

扫码

进入

如需购买国际原版学术著作,可以联系我们询价,支持对公转账,可以制订合同,开具电子发票和购物清单。订购联系人:孙老师 18321711365(电话同微信)

国内外翻译学专著推荐

专著推荐 | 2020年语料库翻译学最新国际前沿专著(5种)

专著推荐 | 刘杰:《语境中的口译教育》(Springer出品)

专著推荐|2020多模态翻译、多模态话语分析国际前沿专著

专著推荐 | 2020年劳特利奇新书《口笔译的话语分析研究新进展》

专著推荐 |  系统功能语言学翻译研究应用:王博、马园艺2020年劳特利奇出版社新书

专著推荐 |  《技术与全球冲突时代背景下的翻译研究:Mona Baker文集》

专著推荐 | Chinese Translation Studies in the 21st Century

专著推荐 | 翻译研究的社会维度(4卷本)

专著推荐 | 国际学者如何开展社会翻译学视角下的诗歌翻译研究?

专著推荐 | WenYan Luo “Translation as Actor-Networking”

专著推荐 | 儒家角色伦理——21世纪道德视野

专著推荐 | 康志峰《认知口译学》

专著推荐 | 李平:《林语堂著译互文关系研究》

专著推荐 | 秦洪武、孔蕾《语料库与双语对比研究》

专著推荐 | 张威《语料库口译研究》

专著推荐 | 许家金 《语料库与中国英语学习者英语口语研究》

专著推荐 | 中国翻译家研究(3卷本)

专著推荐 | 基于语料库的中国理工科大学生英语写作能力研究

专著推荐 | 赵春雨:《安德烈·勒菲弗尔翻译思想研究》

专著推荐 |  廖七一《20世纪中国翻译批评话语研究》

专著推荐 | 侯国金:《语用翻译学:寓意言谈翻译研究》

专著推荐 | 许方《昆德拉在中国的翻译、接受与阐释研究》

专著推荐 | (Chesterman著)翻译模因论——翻译理论中的观点传播(傅敬民译)

专著推荐 | 岳峰:意识与翻译

专著推荐 | 岳峰:《翻译项目管理——实操、案例与研究》

专著推荐 | 卢炜:济慈与中国诗人——基于诗人译者身份的济慈诗歌中译研究

专著推荐 | 谭业升《翻译认知过程研究》

专著推荐 | 巴别塔之后:语言与翻译面面观

专著推荐 | 杨志红《翻译测试与评估研究》

专著推荐 | 穆雷:《中国翻译硕士教育研究》

专著推荐 | 李奭学《首译之功:明末耶稣会翻译文学论》

专著推荐 |  司显柱:英译汉/汉译英翻译研究功能途径

专著推荐 | 中华译学馆·中华翻译家 (许钧 序)

专著推荐 | 许钧:《关于翻译的新思考》自序

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存