查看原文
其他

MTI备考之M君讲翻译⑲

M君 MTI资料与资讯 2022-10-02

大家好,我是M君,一个集经验

与才华于一身的良心小编。

M君讲翻译系列,每周一练,本周带来一篇汉译英练习材料。知识产权在全球范围内都是十分重要的,各国都将保护知识产权作为重要的政策和手段。保护知识产权可以让我国的自主创新能力进一步发展,从而帮助我国实现小康社会的建设。新的练习材料已到,话不多说,赶快跟着M君一起翻起来吧!

Day Day Up

原文:

当今世界,知识产权制度的变革与发展已进入一个空前活跃的阶段,知识产权在世界经济、科技和贸易中的重要地位日益显现,并成为促进一个国家经济发展的至关重要的因索。强化知识产权制度,已成为世界各国发展科技、经济和增强国力的必然选择。日本明确提出从科技立国到知识产权立国的基本国策;美国将知识产权当作国家基础性的战略资源,把强化知识产权保护作为重要的竞争手段,把深化知识产权管理特别是对专利的管理作为指导科技创新、经济结构调整以及产业技术结构优化升级的重要手段。从国际大环境来看,知识产权保护范围正在不断扩大,知识产权保护水平正在进一一步提高,围绕知识产权的竞争日益加剧。知识产权已成为连接技术、经济和贸易的纽带。

未来15年,是中国走新型工业化道路,实现全面建设小康社会奋斗目标的关键时期,也是我国实现贸易大国向贸易强国跨越的关键时期。要实现外贸增长方式的根本转变,提高对外贸易的质量和效益,就必须重视自主知识产权和自主品牌的带动作用,通过加强知识产权制度建设,提高企业自主创新能力和核心竞争力。没有完善的知识产权保护体系,中国的自主创新的能力就不可能得到释放,这不仅关系中国的形象,更影响我们自身的发展,事关中国的利益。

(参考译文获取方式在文末等着你!)


翻译要点:

知识产权 intellectual property rights (IPR)

空前活跃 unprecedentedly dynamic

基本国策 basic state policy

优化升级 optimize and upgrade

小康社会 well-off society

核心竞争力 core competitiveness


1. 强化知识产权制度,已成为世界各国发展科技、经济和增强国力的必然选择。

此句的主语是动宾词组“强化知识产权制度”,可以将之译成不定式或现在分词结构,直接充当主语:To strengthen IPR protection has become a natural choice for countries to develop science, technology and economy and enhance national strength.

 

2. 日本明确提出从科技立国到知识产权立国的基本国策...

此句中,“从科技立国到知识产权立国”实际上是说用“知识产权立国”取代“科技立国”,翻译的时候要把“取代”的意思翻出来。

 

3. 没有完善的知识产权保护体系,中国的自主创新的能力就不可能得到释放...

这里“得到”暗示着被动的意义,因此该句可以译成被动句:China's independent innovation capability can never get released;也可以译成由it充当形式主语的句式,更为自然流畅:It will be impossible for China to release its independent innovation capability. 此处的“自主”意为“独立自主”,故而译成independent,注意它与前面“自主知识产权和自主品牌”中的“自主”在意义上的区别。

 

4. 这不仅关系中国的形象,更影响我们自身的发展,事关中国的利益。

此句中,“我们自身的发展”也就是指“中国自身的发展”,翻译时应该与“中国的形象”、“中国的利益”这两个短语保持人称上的一致,而不必死扣原文。

常见常考的风格,却是比较难的文本,唯有经常练习,才能做到掌握与储备。M君将继续搜集高质量的翻译练习材料,推送给大家,下周二,M君讲翻译系列,我们不见不散!对于今天的翻译练习有什么想法,欢迎加入M君的备考交流群与M君以及其他朋友们交流,群号是691662019哦!MTI备考,M君与你同在!


我只是一条分割线

你翻好了吗?快来后台回复“M君讲翻译19”,获取参考译文吧!M君也会将参考译文发至交流群的群共享里,也欢迎小伙伴们到M君的交流备考群里来获取哦!群号是691662019!小伙伴们,我们下周二不见不散哦!


关注M君,定期更新,干货享不停!

喜欢M君,那就分享M君给身边的小伙伴吧,大家一起学习,共同备战MTI!

   

我是M君,一个集经验与才华于一身的良心小编。

关注M君,各种干货喂饱你!


长按右侧二维码,关注

往期精选 Editors' Choice

MTI备考之M君讲翻译①

MTI备考之M君讲翻译②

MTI备考之M君讲翻译③

MTI备考之M君讲翻译④

MTI备考之M君讲翻译⑤

MTI备考之M君讲翻译⑥

MTI备考之M君讲翻译⑦

MTI备考之M君讲翻译⑧

MTI备考之M君讲翻译⑨

MTI备考之M君讲翻译⑩

MTI备考之M君讲翻译⑪

MTI备考之M君讲翻译⑫

MTI备考之M君讲翻译⑬

MTI备考之M君讲翻译⑭

MTI备考之M君讲翻译⑮

MTI备考之M君讲翻译⑯

MTI备考之M君讲翻译⑰

MTI备考之M君讲翻译⑱

跟着M君学翻译之顺译法

M君分享丨翻译方法之逆译法

M君分享丨翻译方法之转换法

M君分享丨汉语修饰词的处理

M君分享丨修辞翻译技巧学起来!

M君分享丨化虚为实:缩减法

M君分享丨翻译方法之合并法

M君分享丨翻译方法之拆句法

M君分享丨翻译中的省略法

M君分享丨英文中被动语态的翻译

M君分享丨翻译方法之增词法

M君分享丨翻译方法之重复法

M君分享丨英语倒装句的翻译

M君分享丨定语从句的翻译

M君分享丨句法翻译(逐句译与分、合句法)

M君分享丨名词从句的翻译

M君分享丨状语从句的翻译

M君分享丨比较句的翻译

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存