从一份流调报告读出中国打工人的勤劳与坚韧

太原市警方,请回应一下网友对媒体人胡新成的关心

2021年推特网黄Top10排行榜

字节跳动裁撤投资部门,深度揭秘张一鸣的投资往事

记一次很棒的异性Spa

分享到微信朋友圈

点击图标下载本文截图到手机
即可分享到朋友圈。如何使用?

自由微信即将改版!花5分钟留下你宝贵的意见

国际汉学研究与数据库建设

薛爱华(Edward H. Schafer) || 何为汉学?如何汉学?

在亚洲文献中,中国的文献(汉文文献)在欧洲是最后一个被认真研究的,而所有[亚洲文献的研究]都远在古典拉丁语和希腊语研究之后。真正的拉丁语学术研究的历史开始于十四世纪,它和彼得拉克(Francesco
2021年1月20日

第十一届全国典籍翻译学术研讨会(2019年)2号通知

②高铁站:西安北客站,搭乘地铁2号线→北大街站,换乘地铁1号线→通化门站,换乘地铁3号线→长乐公园站建国饭店出口。
2019年6月14日

四月文章汇总

值此“五一国际劳动节”之际,“国际汉学研究与数据库建设”祝大家节日快乐、出行平安!享受假日的同时,也不要忘记为自己“充电”,跟随库库君一起回顾四月的阅读吧!
2018年5月1日

当代中国故事的多元讲述与诗意翻译——罗福林(Charles A.Laughlin)教授访谈录

王:当时的颁奖词是这样的:“十六岁的你,收藏在我心里,走过四十多年风雨……这就是儒雅君子大先生之爱,痴情的爱。爱情、亲情,凝结成这一篇诗的小说”(佚名,2007:6)。您认同这个评价吗?
2018年4月30日

【静读】冯骥才:《西欧思想游记》(15)

从大量的木乃伊与神像中,我更清楚古埃及人最在乎的是死亡。死亡是生命的终点,只有超越终点才能永恒。古埃及人的方式是木乃伊,中国人更相信六道轮回,当代人则寄希望于克隆。这是人类一个永远的话题。
2018年4月30日

译坛巨擘,文苑鸿儒——郑观应嫡孙郑克鲁的著译人生

80岁的郑克鲁至今身体硬朗,状态良好,每日里仍是笔耕不辍,他翻译的《雨果小说全集》也即将杀青付梓。横槊赋诗故然是一世之雄,译坛登顶,学林加冕,当然也是世上豪杰。
2018年4月29日

郑克鲁喜欢法国小说:都是偷情美女谁不爱看?

72岁了,郑老童心未泯,因成功翻译了波伏娃的《第二性》,他与郭宏安先生(《加缪文集》的翻译者)共同获得今年的“傅雷翻译奖”。令人唏嘘的是,在这个日渐衰微的行业中,郑先生们也许是最后一代“翻译家”了。
2018年4月29日

治学卅载 多艺兼通:探访外国文学文化学者朱振武的“三味书屋”

书柜中这张照片里,朱教授身着运动衣,手拿乒乓球拍,专注地发球。他十分爱好体育运动,无论乒乓球还是篮球都很擅长,闲暇时光总爱以球会友。朱教授说,作为学人,尤其要注重锻炼身体,不做弱书生,不做呆板教授。
2018年4月28日

西湖论道 || 走向世界:中华文化如何传与播?

但是有时候我们真的对传统的东西忘却久远了,所以现在的文化热,也有点虚热,传达的东西都是不太系统,或者不是很准确。当然,这种传播现象可以谅解,但是还是要力求把中国传统文化的精益解释出来,具有现代意义。
2018年4月27日

访谈名家 || 守正创新,开辟中国比较文学研究的新天地 ——黄维樑教授访谈录

mini-New-Lon-Pa)。香港的华裔学者与内地的学者同种同文,都是所谓“龙的传人”;内地学者尤其是年青的一代,要窥探、接触境外以西方为马首的文化学术新世界,香港地利人和,是经济便捷的首站。
2018年4月26日

汪曾祺:曾经影响过我的作家

一个作家读很多书,但是真正影响到他的风格的,往往只有不多的作家,不多的作品。有人问我受那些作家影响比较深,我想了想:古人里是归有光,中国现代作家是鲁迅、沈从文、废名,外国作家是契诃夫和阿左林。
2018年4月25日

汉学名家访谈 || 中国哲学与文学的阐释、翻译与交流之汉学路径 ——德国汉学家顾彬教授访谈

顾:谢谢你的访谈与祝福。我觉得自己是一个永远孤独的“忧郁者”,也可以说,“忧”就是我的“爱”的另一种呈现,爱是我的信仰。最后,我还想重复这句话:“五十年来,我把自己全部的爱奉献给了中国文学。”
2018年4月25日

多丽丝·莱辛:阅读的有效方法只有一种

你也许会说:你的话言过其实了,你说你没有成为这个体制的一部分,那你就没有权利发表意见。我觉得这一点并不言过其实,一个局外人的反应往往颇有价值,因为它是新颖的,不会因效忠于某种特殊的教育而怀有偏见。
2018年4月24日

中外交通史话 || 马可波罗曾被误认为蒙古人,《游记》译本哪家强?

冯承钧(1887-1946),字子衡,湖北汉口人,是民国时代另一位卓有成就的中西交通史家和翻译家,他翻译的《游记》之所以今天被大家公认为最好的汉译本,有很大原因是他审慎地选择了当时法国人沙海昂(A.
2018年4月24日

【静读】冯骥才:西欧思想游记(14)

游记,是冯骥才先生文学创作的一个重要部分,至今他出版的游记不下10本。旅途中,冯骥才先生对历代伟大艺术家的遗迹、作品,感触尤深,每当写到他们,笔下的文字总是充沛着格外强大的情感张力。
2018年4月23日

中外交通史话 || 邬国义:马可波罗及《游记》在中国早期的传播

以上所说,尤其是在早期的中文文献中,都是西方传教士和在华外籍人士的介绍,这实际上反映出《游记》在中国早期传入的初始状况。那么,国人对马可波罗及《游记》的反馈和最早介绍又始于何时呢?
2018年4月23日

中国古典小说在海外 || 《西游记》故事在美国的传播与接受

effects等五个方面来阐述。在此,《纽约时报》的撰稿人可以算作为该故事的传播者,传播内容即为猴王故事,通过《纽约时报》这个媒体来向各级、各类读者进行报道,从而达到了推介和传播中国猴王故事的目的。
2018年4月21日

李时珍和《本草纲目》 是如何红遍中外的?

18世纪欧洲正兴起一股“中国热”,《中华帝国全志》这部综合介绍中国的巨著出版后引起各界注意。1735年法文版售光后,第二年在荷兰海牙发行第二版,同年又被译成英文,题为《中国通史》,在伦敦刊行。`
2018年4月20日

中国现当代作家作品外译研究 || 马士奎:从小说《红高粱》首个英译本说开去

son),而葛译本译作“养子”(foster-son),虽然不能完全再现这种人物关系,但至少可以与一般父子区别开来。总体来说,葛译本对莫言小说的地方文化特色反映更为充分,存有更多的原汁原味。
2018年4月19日

中外交通史话 || 冯承钧先生与《西域南海史地考证译丛》

自古迄今,西域与南海史地一直是中国学人始终关注,用力甚勤的学术研究对象,由此所生发的“中国交通史”研究产出许多举世瞩目的成果。对此李明伟教授在《丝绸之路研究百年历史回顾》
2018年4月18日

文化外译新消息 || 贾平凹新作《山本》英文版签约伦敦书展

然而涡镇毕竟不是世外桃源,外面有土匪山贼,有闹红的秦岭游击队,有政府的军队和保安队。乱世里处处以暴制暴,人如草芥,涡镇看似固若金汤,而终于不保……
2018年4月17日

喻晓薇 || 莫言小说与明清英雄传奇小说传统

生命是生物所独有的现象,惟生物才具有生命。作为从生物界(动物)进化而来的人类之生命,与一般生物不同,有二重存在:自然生命与文化生命。“人的生命,在自然命理的基础上,又形成了文化生命:
2018年4月17日

【静读】冯骥才:西欧思想游记(13)

游记,是冯骥才先生文学创作的一个重要部分,至今他出版的游记不下10本。旅途中,冯骥才先生对历代伟大艺术家的遗迹、作品,感触尤深,每当写到他们,笔下的文字总是充沛着格外强大的情感张力。
2018年4月15日

中国文学在世界传播 || 季 进:从中国文本到世界文学 ——以麦家小说为例

●从“《解密》热”到“麦家现象”,让我们再次看到了所谓“世界文学”的可能性,这一概念并不是霸权层面的,更多的是技术层面的,包括译者、出版商、媒体等在内的一系列非文本因素的市场运作
2018年4月15日

纪念 || 耿昇:薪火相传二百年——法兰西学院“汉学讲座”回望

XIII,1601—1643)于1609年奠基的“高卢皇家学院”。1772年,该学院对讲座教席重新分配之后,逐渐形成了现今的建制。尽管法兰西学院自草创伊始便以“有教无类”(Vocationā
2018年4月14日

杨士焯《西方翻译理论:导读·选读·解读》前言 | 郭建中序

类似的西方或国外译论的选读或导读,已出版了不少。一般都搜集了西方或国外译论的主要流派的代表作家及其代表作,并辅之以概要的介绍和评论作为导读。此书也不例外。但杨士焯教授的这部书还是有其独特之处的。
2018年4月13日

学术 || 中国哲学英译的理论与实践——从一次哲学翻译(中译英)工作坊上的对谈而来

总之,今天是一个很好的开端。随着冯先生著作翻译工作的开展,我们将举办一系列类似的活动,希望借助同仁的讨论,把冯契著作的英译本打磨成精品力译。今天就到这里,谢谢大麦!谢谢前来参加讨论的各位同仁和同学!
2018年4月12日

汪宝荣 || 十年磨一剑,“严重”转厚重 ——白立平新著《翻译家梁实秋》述评

令人欣喜的是,白立平博士迎难而上,选择了这个极有挑战的课题,而且充分利用香港高校优越的图书资源,经十年辛苦耕耘,完成了《翻译家梁实秋》一书,填补了中国翻译史上一个早该补上的学术空白。
2018年4月11日

【静读】冯骥才:西欧思想游记(12)

游记,是冯骥才先生文学创作的一个重要部分,至今他出版的游记不下10本。旅途中,冯骥才先生对历代伟大艺术家的遗迹、作品,感触尤深,每当写到他们,笔下的文字总是充沛着格外强大的情感张力。
2018年4月10日

朱明胜 ||《西游记》英译本副文本解读

西游记》),封面上没有写出作者吴承恩的名字,图片是假悟空翘着二郎腿在阅读着长卷。书中的插图和封面也上猴子均选自1833年日本《西游记》中著名的木刻艺术家Hokusai和其他艺术家的作品。
2018年4月10日

被塑造的历史与当下——近期长篇小说的讲述方式与姿态

还值得提及的,是小说的讲述方式。旧都的市井文化仍是主流文化,各色人等五行八作,沉浸在旧都文化中。因此,小说语言行腔也多有“话本”调:
2018年4月7日

李泉:跨文化符号学:新传媒时代文学文化研究的新方法与新领域

当然,在具体研究中针对这几个层面的研究并非是彼此孤立的,而是相互紧密联系的。所以在开展研究的过程中,我们需要深刻把握跨文化符号学研究的整体系统性,避免片面地、单一地针对某一特定方面开展孤立式研究。
2018年4月6日

【会讯】首届“对外话语体系建构、翻译与传播研讨会”1号通知

请于2018年8月31日之前,将回执(含摘要)以附件形式发到以下会议电子邮箱。
2018年4月5日

静读 || 冯骥才:《西欧思想游记》(11)

游记,是冯骥才先生文学创作的一个重要部分,至今他出版的游记不下10本。旅途中,冯骥才先生对历代伟大艺术家的遗迹、作品,感触尤深,每当写到他们,笔下的文字总是充沛着格外强大的情感张力。
2018年4月5日

湖南翻译史话 || 张旭:民国时期湖南教育与翻译人才培养

[1]早年陈氏除翻译过日本田中敬一所著《管理法教科书》(1903)以及与黄邦柱合译过棚桥源太郎所著《新理科教授法》外,还在1919年之前翻译过《葛雷式教育》和《比利时之新学校》两部国外教育学著作。
2018年4月4日

2017年海外中国现代文化产业史研究述评

China)等等,这必定会成为未来海外中国现代文化产业史研究的里程碑式的成果;三是相关研究在结合历史、实践中显得更加具体且贴近中国的实际,反映了海外汉学研究特别是中国现代文化产业史研究的发展与成熟。
2018年4月3日

一周年啦 || 公众号“国际汉学研究与数据库建设”一周年啦,感谢各位朋友的陪伴、支持和鼓励

Berkeley东亚文化研究系交换生。很荣幸加入这个大团体,和前辈们学到了很多。希望在我们的共同努力下,将其打造成国际汉学界的更有权威与影响力的平台!祝愿国际汉学公众号破壳一周年快乐!
2018年3月9日

国际汉学研究与数据库建设中心恭祝大家新年吉祥 || 冯骥才:福字是最深切的春节符号

每年最冷的日子里,当那种用墨笔写在菱形的红纸上的大大小小的福字愈来愈多地映入眼帘,不用问,自然是春节来了。福字带来的是人们心中熟稔的年的信息和气息,唤起我们特有的年的情感,也一年一度彰显出年的深意。
2018年2月15日

加强“以中释西”文学批评,构建中国比较文学的话语体系——黄维樑教授访谈录

张叉:比较文学已经走过近两百年的路程,它是在挑战中诞生,在挑战中成长,在挑战中壮大的,挑战之于比较文学,如影随形。对于这些挑战,包括比较文学目前面临的最大的挑战这些问题,您是怎样看待的?
2018年2月8日

余国藩撰、李晶译:《猴子与僧人》前言

开篇整整七回的内容都在叙述孙悟空的降世与成长,他在玄妙的道家修炼中的训练与收获,以及他上天入地无所畏惧的探险,直到大闹天宫的高潮——这些片段足以当作独立的故事来读,也的确改编成了京剧及其他戏曲作品。
2018年2月5日

国际汉学研究与数据库建设 || 再过两个月,公众号“国际汉学研究与数据库”就满一岁了

湖南大学翻译专业研究生。在过去的一年里,我们与微信公众号“国际汉学研究与数据库建设”共同成长与发展。在新的一年里,祝“国际汉学研究与数据库建设”越办越好!也祝各位元旦快乐!继续关注我们的公众号哦~
2018年1月4日

“莫言与中国文化自信”学术研讨会发言纪要(一)

“《三体》实在是太有想象力了,十分有趣。故事背景十分宏大,当然也有可能是因为平时国会和我的工作都是在斤斤计较于一些很小的事情,而不是去担心外星人入侵。”
2017年12月28日

荷兰汉学 || 从“卞之琳”到“道德经”——荷兰汉学家汉乐逸先生访谈

Kuiper)讨论经由日本进入汉语的荷兰语借词(loan-words)和译词(loan-translations),以及我自己所写的关于史蒂文斯的诗歌。这些解读方式和国内学者的解读都不太一样。
2017年12月14日

习近平特朗普同游故宫!那些让特朗普惊叹的殿、楼、斋,用英文怎么说?

今天,我们跟着特朗普把故宫的主要景点都逛了一遍,如果觉得不过瘾,双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)还准备了一些游览故宫必备英文词汇,拿好不谢!
2017年11月10日

美国汉学 || 宁一中、段江丽:跨越中西文学的边界——孙康宜教授访谈录

宁一中:孙教授,我们知道您于1982年来到耶鲁大学执教,而耶鲁大学一直是当代各种文学批评理论的重要传播地或策源地。新批评始于耶鲁;解构主义理论大师雅克•德里达曾执教于耶鲁;保罗•德曼(Paul
2017年11月8日

强烈推荐!Discovery推出中国纪录片,西方主流媒体首次系统解读习近平治国方略

《习近平治国方略:中国这五年》连续三天播出,深入挖掘习近平领导下的中国,探索到底是什么在改变着这个国家,这个国家独特的经验能给世界带来什么,以及习近平本人的动力之源又是什么。
2017年10月26日

大家学术 || 张西平:简论中国学研究和汉学研究的统一性和区别性

而后是1943年出版的莫东寅的《汉学发达史》一书,也将“Sinology”翻译成“汉学”。此书是国人所写的第一本西方汉学史,虽然书中多引用石田干之助的《欧人之汉学研究》一书,但也有自己的贡献。(7)
2017年10月24日
2017年10月19日

石黑一雄研究 || 从文学作品中读出战略文化——以石黑一雄的《团圆饭》为例

Sondhaus)教授在其于2006年出版的《战略文化与战争方式》一书中,列出了自1977年到2004年具有典型意义的五种战略文化定义。其中第一种就是上面引用的杰克·斯纳德的定义。第二种是由K.
2017年10月8日

石黑一雄研究 || 历史的余音 ——石黑一雄小说的民族关注

其次,石黑一雄借其主要作品似乎意在诠释日本在二战中的历史悲剧。他在回忆的断片之上架起了当代阐释的凸镜。透过这一凸镜,人们看到的是日本文化的基因,亦即以武士道为典型的仆人文化基因。
2017年10月7日

石黑一雄研究 || 石黑一雄小说《浮世画家》中的背叛

不忠实于事实的叙述讲述的是一系列背叛的故事。这些背叛大致可以划为对“恩”和“忠”的两类背叛。本尼迪克特认为日本人“恩”的概念十分独特,英语中没有与之相对应的单词。“在所有的用法中,`恩'
2017年10月7日

石黑一雄研究 || 流散视角下的历史再现 ——《上海孤儿》对英、日帝国主义侵华行径的双重批判

动身去上海之前的班克斯对鸦片贸易不明就里,他一直认为父母是反对英国在华鸦片贸易的斗士,所以一直以父母为“榜样”,“与罪恶作斗争”。下面是班克斯记忆中母亲因鸦片贸易而责骂公司卫生检查官的描述:
2017年10月7日

石黑一雄研究 || 论石黑一雄《长日留痕》的回忆叙述策略

Ishiguro)的研究,已在国内发表多篇高质量论文,也成功申请到了两项省社科课题和一项教育厅重点课题,形成了国内石黑一雄研究的高地。本公众号已获作者授权,将逐一发布该团队已取得的石黑一雄研究成果。
2017年10月6日

走进经典 || 刘毓庆:进入《论语》殿堂的三条路径

《论语》是一部教人如何做人的书。宋代大理学家程颐说:“读《论语》,旧时未读是这个人;及读了后,又只是这个人,便是不曾读也。”⑥这就是说,《论语》不是古典知识,读不到心上,落实不到行动上,那等于白读。
2017年10月2日

当代文坛·名家视阈 || 对古代与西方诗学文化的双重超越——百年新诗传统之我见

百年中国新诗致力于形式革新与思想革命,在精神层面追求自由精神,在艺术层面追求现代品质,在古代诗学传统和西方诗学文化的冲撞与融合中实现了双重超越,产生了新的诗学文化,形成了新的自身传统。
2017年9月30日

荷兰汉学 || 张晓红:荷兰——圩田上的后现代乐园

商业生活区南弗勒福兰以及半农半商的东弗勒福兰。长期以来,这个低地国家变成“一项巨大的、进行之中工程,一个巨大的建筑工地,而人们在工地之上、之下进行着永久的建设、改造、破坏和重建”[1](P163)。
2017年9月27日

红楼外译 || 不知世上还有几人,能译好这本中国书

杨宪益(1915-2009)原本是天津富家公子,成长于温柔富贵乡,后家道中落。从这点上来说,和贾宝玉,倒有几分相似。杨宪益的手很有名,小编特地找图片看了看,确实纤细修长。
2017年9月24日

中外文化交流 || 何亚非:“一带一路”助推中外文化交流

不久前在厦门举行的金砖国家峰会在已有政治安全和经济合作两个支柱的基础上,把人文交流作为加强金砖合作的第三个支柱,推动金砖国家从利益共同体走向命运共同体。这对一带一路上的文化交流具有深刻的启示。
2017年9月24日

汉学主义 || 顾明栋:走出语言研究的语音中心主义 ——对汉民族文字本质的哲学思考

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。本公众号每周一、三、五推送。欢迎关注、分享、投稿!
2017年9月22日

重构中国文学的世界观念体系——“中外文学交流史”写作的观念与方法

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。本公众号每周一、三、五推送。欢迎关注、分享、投稿!
2017年9月21日

汪宝荣:社会翻译学学科结构与研究框架构建述评

subservience)。Simeoni指出,自古以来,至少在有文献记载的西方翻译传统中,译者往往甘心顺从于社会规范,因而翻译至今仍是一个高度“他治”(heteronomous)的职业和场域。H.
2017年9月21日

【推荐】2015-2017年儒学研究十大热点发布

中共十八大以来,以儒学为代表的传统文化日益成为治国理政的重要思想资源,并为思想宣传工作和社会整合提供了新的力量。上述动向一度给思想界造成一种印象,即儒学将被接纳为主流意识形态的组成部分。
2017年9月21日

贾平凹专题 || 艾博儒在《高兴》英文版全球首发仪式上的致辞(英汉双语)

2017年8月23日,贾平凹长篇小说《高兴》英文版全球首发仪式在北京举行。活动上,亚马逊中国副总裁、亚马逊阅读总经理艾博儒对贾平凹先生表示祝贺并发表致辞。
2017年9月20日

数字全景 || 360全景之中国文博撷英

⑦【腾讯地图·数字敦煌】http://map.qq.com/#pano=32093MGK1310100SCENE014&heading=275&pitch=-7&zoom=1
2017年9月20日

俄罗斯汉学 || 李逸津:《典论·论文》在俄罗斯

李谢维奇论《典论·论文》的最大特点,是他在自己深入研究的基础上,致力于澄清西方、特别是俄国汉学家以往在《典论·论文》研究中的一些误解,并在许多关键性问题上,提出了自己颇有创意的见解。
2017年9月20日

专论 || 中国科技典籍出版“走出去”的路径探索

Haloun,1898—1951)学习《管子》。《管子》中谈到某些海洋动物受到月亮周期的影响,其大小随着月亮的盈亏而增大或缩小,李约瑟发现这与亚里士多德所说的完全相同。(王钱国忠、钟守华,2012:
2017年9月20日

幻心雕龙 || 贾立元:“光荣中华”——刘慈欣科幻小说中的中国形象

“在壮丽的星空下,就站着我一个人,孤独地面对着这人类头脑无法把握的巨大的神秘……从此以后,星空在我的眼中是另一个样子了,那感觉象离开了池溏看到了大海。这使我深深领略了科幻小说的力量。”
2017年9月19日

高端网课 || 逻辑学公开课集

11、中国政法大学公开课【法律逻辑与方法】10集,王洪主讲。http://open.163.com/special/cuvocw/falvluojifangfa.html
2017年9月19日

荷兰汉学 || 中国文学在荷兰语境中的接受

越来越多的当代中国文学作品被直接翻译成荷兰语,例如当代作家张洁的《方舟》、《爱是不能忘记的》和《沉重的翅膀》等;张贤亮的两部当代小说《男人的一半是女人》和《绿化树》,以及
2017年9月19日

美国汉学 || 美国汉学家李克教授的“中国学情结”

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。本公众号每天更新。欢迎关注、分享、投稿!
2017年9月18日

佳作推荐 || 《中国绿色宗教:道教与探索可持续发展的道路》

生态文明是指社会、文化、政治的秩序建立取决于大自然促进人类繁荣的能力。道家传统提供了有利于生态文明建设的四个洞见:(1)一种美学——应当将繁荣建立在‘身体交融世界’
2017年9月18日

习近平这两本书全球热销!来听听专家讲英译过程丨读书者说

在彭丽媛眼中,丈夫既是一个与众不同的人,也是一个普通的人。他喜欢吃陕西、山东家常菜,朋友聚会时还会喝酒助兴。他喜欢游泳、登山,爱看篮球、足球、拳击等比赛,有时也会在深夜看电视转播的体育节目。
2017年9月18日

陈晓明 || 在“世界中”的现代文学史

在文学表现世界变化的过程,由“文心”驱动,或可说本源于心的表现方式,各种文体的繁盛去铭刻自身与世界、显现人生经验的方方面面,再到连锁规划世界的信念,中国文学进入“现代”更显现出非凡的意义。
2017年9月17日

陈思和 || 读王德威《“世界中”的中国文学》

因为燕玲催稿紧,我就不扯开去谈《新编中国现代文学史》了。还是回到这篇《“世界中”的中国文学》。这是王德威先生从百衲衣式的文学史叙事中提炼出来的纲领性文字,也反映了主编者的文学史观与史识。
2017年9月17日

比较文学 || 博尔赫斯眼中的《红楼梦》与《水浒传》

他还以中国为题材或背景创作了不少作品,如诗歌《漆手杖》,散文《长城和书》、《时间新话》、《皇宫的预言》,小说《女海盗金寡妇》、《小径分叉的花园》,此外,还有一篇有关中国佛教的演讲(收入《七夕谈》)。
2017年9月16日

傅高义专栏 || 傅高义:我为什么说邓小平“功过八二”?

问:邓小平提出“一国两制”的构想来解决与台湾的关系问题,而这一构想首先在香港、澳门实践了。如今香港回归已17年,澳门回归15年,您怎么评价这个构想本身?您认为“一国两制”目前在香港、澳门走得怎么样?
2017年9月16日

译研动态 || 海外专家支招——中国文学更好“走出去”有很多解

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。本公众号每天更新。欢迎关注、分享、投稿!
2017年9月15日

徐艳 || 远游,我们可以走多远? —— 《剑桥中国文学史》“文学文化史”研究思路评析

在《剑桥》的“文学文化史”视野中,文本因被试图放入原本被生产的语境,而从各个角度获得了新的研究方法。文本来源、文本选择、文本特征、文本间关系等几乎所有标准叙事采用的文本研究方法,都受到了重新审视。
2017年9月15日

数字人文 || 学术笔谈:跨文化对话——数字化时代的比较文学

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。本公众号每周一、三、五推送。欢迎关注、分享、投稿!
2017年9月14日

译研动态 || “CCTSS德语专家委员会成立仪式”将在京举行

北京外国语大学德语系教授,主要翻译作品:《达尔文的猴子》《维也纳一家人》《汽车和我——费迪南德·皮耶希自传》《青春期动物》。参与过的主要翻译工作有《卡夫卡小说全集》《巴赫曼作品集》《左撇子女人》等。
2017年9月14日

译研动态 || “‘一带一路’与MTI教育高峰论坛”将在京举行

本届论坛是一次语言服务行业和翻译教育界精英的交流盛会,来自社会各界的关注和热爱语言服务行业和翻译教学研究的学者将深度探讨“一带一路”背景下翻译硕士教育相关问题,共襄译界盛举。会上,将同时发布
2017年9月14日

译研动态 || “翻译与汉学史”高层国际学术论坛将在京举行

北京西郊宾馆:乘坐地铁13号线,五道口站下车;乘坐公交专12路,王庄路北口下车;乘坐公交549路大石桥南站下车。(西郊宾馆临近北京语言大学,亦可参照北京语言大学交通方式。)
2017年9月14日

建言献策 || 靳诺:高校智库与国家文化软实力建设

积极参与国际非政府组织、学术团体的交流交往活动,参加、举办国际会议,扩大高校智库的国际学术话语权和文化影响力。要有计划地建设一批研究全球和区域问题的智库,
2017年9月14日

比较文学 || 宋炳辉:民族身份感的暗合——昆德拉的世界/民族文学意识

民族意识更应该分析,这可能不仅体现了中国文学主体对于世界文学的态度,更折射出中国文学本身的某些特征和在整体上的建构努力。
2017年9月13日

网课集成 || 北大、清华、复旦、南大、武大、南开、北师大人文社科公开课集!!!

63、【从爱因斯坦到霍金的宇宙】12集,赵峥教授主讲。http://open.163.com/special/cuvocw/congaiyinsitandaohuojin.html
2017年9月13日

中文与翻译 || 余光中:须警惕中文的病态西化现象

中文词不分数量,有时也会陷入困境。例如“一位观众”显然不通,但是“观众之一”却嫌累赘,也欠自然。“一位观者”毕竟不像“一位读者”那么现成,所以,“一位观众来信说……”之类的句子,也只好由它去了。
2017年9月13日

刘青峰 || 为什么及怎么样建立“中国近现代思想史研究专业数据库(1830-1930)”

,嵌入了「民主」一詞,並不是研究者找尋的關鍵詞;可以當作「噪音詞」處理,不列入檢索和統計;7、此外,本數據庫還設定了如下功能,如筆名管理、文獻瀏覽及原文圖像對照,查找大段相近文字的模糊檢索等等。
2017年9月12日

海外红学 || 被忽视的第一个《红楼梦》120回英文全译本—— 邦斯尔神父《红楼梦》英译文简介

Bonsall向图书馆捐赠其父《红楼梦》与《战国策》英文全译稿的情况。参见香港大学图书馆http://lib.hku.hk/general/focus/jul05/focusJul2005.pdf。
2017年9月9日

高端网课 || 考古文博公开课集

14、湖北省文物考古研究所公开课【瑰丽多彩的楚国漆器】84分钟,陈振裕主讲。http://www.bilibili.com/video/av10172626/
2017年9月9日

文学如何“中国制造” ? || 单读访谈

学院讲中文翻译课,每月带小孙女两天,每年翻译至少一两本大部头中文小说,此外还要出席各种文化活动,翻译比赛,国际书展,新书发布会以及来自各国文化机构的邀请……然而无论多忙,她从未放弃过这份义务工作。
2017年9月9日

世界文学 || 方维规: 文学的潮汐

本文作者:方维规,上海人,上海外国语学院77级德语系本科毕业留校任教,北京外国语学院德语系中德联合培养研究生。1986年至2006年在德国学习和工作,
2017年9月8日

童明: 说西-道东——中西比较和解构(下)

“照马克思主义的辩证思想,矛盾斗争是绝对的,无条件的;‘统一’是相对的,有条件的。这是把矛盾斗争放在第一位。中国古典哲学没有这样说,而是把统一放在第一位。理论上的这点差别,在实践上有重大的意义”
2017年9月8日

美国汉学 || 高居翰:赵孟頫与元初的画风革命

Rousseau)的一位中国堂兄弟呢。他也许不及卢梭繁复,却比卢梭更细腻更精微。
2017年9月8日

美国汉学 || 刘璇:近十年新出版中国古代小说英文论著举隅

作者还对当地民兵将神魔具象化,作为防御战略的一部分的现象给予了充分关注。许多明代皇帝积极寻求当地宗教网络的支持,甚至不断邀请道教方士进入官方军事力量之中,以求能够有效地发挥当地神魔的力量。
2017年9月7日

海外易学 || 任运忠:明清西方传教士对《易经》的适应性解读与英译 ——以麦格基译本为例

乾卦彖传曰:“大哉乾元!万物资始,乃统天。”乾之阳气是世间万物创始化生的本源,而乾卦又位列六十四卦之首,因此麦格基将“乾”视为新世界的开端,然而麦格基认为新世界来自一个混沌的大洪水期(chaotic
2017年9月7日

汉学主义 || 顾明栋:汉学主义是被异化的知识——兼论中西研究的方向

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分享、投稿!
2017年9月7日

龚刚:《钱锺书与文艺的西潮》前言

钱锺书在引入西方文艺思想时有三个特点尤其值得注意:一是“归化”,二是总结中国文学批评的固有特点,三是挑战西学范式。例如,他在阐发法国神甫白瑞蒙的以
2017年9月7日

文心缘何醉“红楼”——中国现当代作家笔下的《红楼梦》

那么,一部《红楼梦》究竟是以哪些内容吸引了中国作家?换句话说,那么多的中国作家到底为什么要沉醉于《红楼梦》之中?这恰恰是我们需要透过众多作家笔下谈“红”说“梦”的文章,来加以分析和探讨的问题。
2017年9月7日

新书推介 || 《书院传统与当代大学教育——岳麓书院本科生导师制的实践与思考》

本书汇集岳麓书院本科生导师制的理论思考与实践经验,可以为当前高等教育的改革与发展提供有益的借鉴与参考。著名思想史家、教育家张岂之先生为本书作序,对岳麓书院本科生导师制的实施及本书的出版予以高度评价。
2017年9月6日

新华社 || 贾平凹:讲好大时代里的中国故事

在贾平凹创作的十几部长篇小说中,他的目光始终关注着中国社会变革中的乡村和城市,关注着在时代浪潮中沉浮的最朴实、最卑微的劳动者的命运。他认为,把普通人写饱满,才能写出这个时代。
2017年9月6日

如何做研究生导师:跨越世纪的精神薪火——忆先师陈翰笙

先师是大学问家,却一点架子都没有,我在他家读书,丝毫不感到压力。惟一有压力的是,课业结束离去时,他必定起身送至电梯口,作揖而别,让我觉得不敢消受。后来方知道,他是无论老幼亲疏、地位高低,尽皆如此。
2017年9月6日

大卫·贾斯柏(David Jasper)“理解文学,理解文化”系列研讨课招募信息

本次研讨会将以系列讲座的形式进行,时间定于2017年9月13日、20日、25日,10月11日、16日、18日,共六次课。英文授课,无中文翻译。现将相关事宜公告如下,欢迎同学们前来交流:
2017年9月6日

还在为【国家项目申报】黑着眼眶熬着夜么?那你得进来看看了!吃过这枚干货,你的项目申报也可以freestyle!

假大空:用新闻式写法、时髦词汇、形容词、副词,用问题与感叹号,泛用修辞手法,好大而化之地做简单化解释等都是不可取的做法。显得华而不实,冗余信息多多,核心内容寥寥。
2017年9月6日

快讯 || 20位专家获第十一届中华图书特殊贡献奖

本届特殊贡献奖共评出20名获奖者,包括16名中华图书特殊贡献奖获得者和4名青年成就奖获得者。他们中,有6位作家、7位翻译家、7位出版家;阿尔巴尼亚、奥地利、黎巴嫩、乌克兰4国首次有获奖人当选。
2017年9月5日

海外红学 || 《红楼梦》德文译本底本再探 ——兼与王薇商榷

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。本公众号每周一、三、五推送。欢迎关注、分享、投稿!
2017年9月5日

加拿大汉学 || 人名、地名的翻译与方言:从加拿大几本华裔英语小说的中译说起

2014年夏天,我非常高兴获知加拿大几本屡屡获奖的华裔作家英语小说,在中国大陆首次翻译出版,于是,向促成这个项目的老朋友朱蔼信购得五本,其中前四本为南开大学出版,最后一本是重庆出版社出版。它们是:
2017年9月4日

高端网课 || 陆浑戎整理人文社科公开课大合集·续篇(未完)

29、大连理工大学公开课【西方汉学家眼中的中国】5集,http://open.163.com/special/cuvocw/xifangzhongguo.html?1436322017244
2017年9月4日

德国汉学 || 汉学家卫礼贤(Richard Wilhelm)的“译书单”

来源:《中华读书报》(2017年01月04日19版)
2017年9月4日

海外红学 || 库恩《红楼梦》德文译本的流传与接受—— 以德语世界为例*

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。本公众号每周一、三、五推送。欢迎关注、分享、投稿!
2017年9月4日

学术探析 || 中国文化软实力研究的回顾与思考

Power)理论,试图克服其提出的“软实力”的局限性,强调将软实力与硬实力有机结合起来以综合运用。(约瑟夫·奈.灵巧领导力[M].李达飞,译.北京:中信出版社,2009:29.)
2017年9月4日

海外红学 || 库恩《红楼梦》德文译本误译分析*

⑱库恩1909-1912年在北京德国公使馆担任译员,随后在哈尔滨担任副领事职位。在1910年2月13日从北京写给家人的书信中,库恩谈到自己游览北京及其附近景点的见闻。参见[德]Hatto
2017年9月3日

译研动态 || “外国人写作中国计划”成果发布暨签约仪式

Sansthan社长Sharma,展示了第一期部分出版成果,并与保加利亚翻译家韩裴,罗兰大学孔子学院和“一带一路”研究中心代表叶秋月达成合作意向并签署“外国人写作中国计划”新书约稿合同。
2017年9月3日

高端网课 || 陆浑戎整理人文社科公开课大合集·未完待续

⑤耶鲁大学公开课【罗马建筑】23集,E.E.Kleiner主讲。http://open.163.com/special/sp/introductiontoromanarchitecture.html
2017年9月3日

围棋与智能 || 从利玛窦到AlphaGo:围棋在欧美的传播

在有确切可考的文字记录中,最早将围棋介绍给欧洲的是意大利传教士利玛窦。与利玛窦结交的中国士大夫中,叶向高与李之藻都是明代爱好围棋的名士。利玛窦《中国札记》中记载:
2017年9月3日

海外馆藏 || 2014年“中国图书世界影响力”报告发布

虽然公共图书馆的需求与大学图书馆的需求有着很大不同,但对于图书质量的选择是一致的,那就是精挑细选。由此可见,今年上榜的516家大陆出版社的37640种图书,在内容、质量等方面都是经过了一番检验的。
2017年9月2日

数字故宫(360全景+纪录片+数据库+公开课)

Data故宫全景】http://www.artronpano.com/adminscene/frontMcList?mc=1&gcname=故宫博物院
2017年9月2日

高端网课 || 哈佛大学人文社科公开课集

6、【高等教育全球化的过去与现在:民国时期教会大学的启示】5集,裴宜理主讲,中文授课。http://www.bilibili.com/video/av11225453/
2017年9月1日

高端网课 || 耶鲁大学人文社科公开课集

新约及历史背景】26集,http://open.163.com/special/sp/introductiontonewtestamenthistoryandliterature.html
2017年9月1日

美国汉学 || 丁韪良:北京大学的外国校长

《月下独酌》的标题下也有小注:“再现中国人热爱的诗人李太白的著名诗篇,这是一次尝试。他的诗名与酒名同样显赫,传说中他死于大醉之后,企图从水中捞起月亮的倒影。”
2017年9月1日
2017年8月31日

中国(汉学)研究开放获取学术资源集

此处推送的是原稿,引用和批评请以《国际汉学》版为准。《国际汉学》版修订了文字,调整了部分资源的分类,形式也从网文便成了正式文章的样子。感谢审稿专家和编辑老师的指点、斧正。
2017年8月30日

数字敦煌(360全景+纪录片+公开课+数据库)

②腾讯地图·数字敦煌:http://map.qq.com/#pano=32093MGK1310100SCENE014&heading=275&pitch=-7&zoom=1
2017年8月29日

平凹论坛 || 长篇小说《高兴》:苦中带甜的现代中国梦

吕约:我们请贾平凹老师说一说,您的作品现在已走向全球了,全世界有很多的读者想对作家有进一步的了解,如果有机会您能跟海外的读者面对面交流,您最想交流的是什么样的话题?
2017年8月29日

郑培凯论古典文化 || 郑培凯:对古典文化的继承在于精神,不在于形式

腾讯文化:像您刚才讲的昆曲这种要介绍,您曾经说中国文化里有很多绝对优秀的东西,需要重新发觉、认识和弘扬,到底什么东西是绝对优秀的东西?再像您刚才讲的,现在都市生活节奏这么快,如何才能更好地传承这些?
2017年8月29日

美國漢學 || 重構通變的軌跡:孫康宜的古典詩詞研究

康正果,西安人,1994年移居美国,在康州定居至今。曾执教美国耶鲁大学,现退休在家,阅读写作度日。已出版的著作有《风骚与艳情》、《重审风月鉴》、《女权主义与文学》和《百年中国的谱系叙述》等。
2017年8月28日

AESTHETIC VALUES IN LITERARY TRANSLATION(一)

Quarterly、《外国语》、《中国翻译》、《外国文学研究》、《中国外语》、《中国比较文学》等。主持课题23项,包括国家社科基金项目1项、省部级项目4项。近5年获省政府奖等奖项18项。
2017年8月27日

中国文化对外传播 || 贾平凹长篇小说《高兴》英文版全球首发仪式在京举行

Dreams在亚马逊全球14大站点同步首发,并以纸质书和电子书同步发行的方式,第一时间将该书介绍给遍及183个国家的亚马逊读者。同时,这也是“贾平凹邀您共读书”全民阅读公益活动的第55期。
2017年8月27日

俄罗斯汉学 ||“聊斋学”在当代俄罗斯的最新动向

К·И·斯米尔诺夫聊斋译文观察、学生Н·库利科夫编的聊斋篇目“大人”的单词和词组索引、学生Н·伊奥科编成的聊斋篇目“青梅”词典、学生哈顿切夫斯基的文章《聊斋志异中的社会要素》等。
2017年8月26日

大家访谈 || “沉船”与“病树”的情怀——阎纯德先生访谈录

月,欧洲青年汉学家会议在巴黎举行。会议邀请我参加,我即向中国大使馆请示,但我得到的答复是,“汉学是殖民主义的产物,是对中国的亵渎,这种会不能参加”。这是我第一次听说汉学是个“坏东西”。这真的很遗憾。
2017年8月24日

高端网课 || 中外文化交流史公开课集

19、国博公开课【中西文化交流史研究中的一个关键问题】91分钟,孙机主讲。http://v.youku.com/v_show/id_XMTQxNTc0Mzk4MA==.html
2017年8月24日

汉学主义 || 顾明栋:语言研究的汉学主义 ——西方关于汉语汉字性质的争议

中国和埃及文字的发展史说明古老的文字体系在其发展伊始都具有表意性,随后沿着两个不同的方向发展:一种发生了转变而传达语音,成为了字母语言,另一种继续表意,同时也开始传达语音。汉字属于第二种。
2017年8月24日

比较文学 || 张沛:比较文学——人文之道

真能于思想上自成系统、有所创获者,必须一方面吸收输入外来之学说,一方面不忘本来民族之地位。此二种相反而适相成之态度,乃道教之真精神、新儒家之旧途径而二千年吾民族与他民族思想接触史之所昭示者也。[8]
2017年8月24日

旧闻新推 || 第五届世界汉学大会在人民大学举办 探讨多元文化交流背景下的“传统与革新”

(2016年)11月11日上午,由孔子学院总部、国家汉办和中国人民大学共同主办的第五届世界汉学大会在中国人民大学开幕,近百名中外学者共聚一堂,围绕“比较视野下的汉学:传统与革新(Sinologies
2017年8月23日

知人论世 || 温儒敏:龚鹏程——现代学术的一条“漏网之鱼”

编者按:2015年10月26日,“龚鹏程作品集”出版座谈会暨谈学赏艺游园晚会在北京大学治贝子园隆重举行。北京大学温儒敏教授在会上做了精彩发言,他称龚鹏程先生是现代学术的一条“漏网之鱼”。
2017年8月23日

加拿大汉学 || 把中国当代文学带进世界视野 ——谈英文新著《中国当代小说家:生平、作品、评价》

PRESS接受了这本书,以纸版和电子版出版,全球发行。这本书的预设读者有三大类:人文与社会科学领域的大学生、教师和研究者,想了解中国文学文化的社会人士,以及有兴趣翻译中国小说的翻译者。
2017年8月23日

俄罗斯汉学 || 再访俄乡第一课 ——《彼得堡记忆》之一

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。本公众号每周一、三、五推送。欢迎关注、分享、投稿!
2017年8月23日

法国汉学 || 卢梦雅:早期法国来华耶稣会士对中国民俗的辑录和研究

天帝,最高的君主,知道所有地上发生的事。但规定他只能通过行政途径得知或通知凡间,与中国的皇帝一样。大臣和官员自上而下为,关帝,城郡神;土地公,地方神;灶君,家神。阴间的等级结构和阳间的一一对应。
2017年8月22日

毕飞宇:我最爱法兰西的启蒙精神

令我感到自豪的是,我不只是一个读者,我用我的写作回馈了法国。截止到现在,我在法国出版了《青衣》、《雨天的棉花糖》、《玉米》、《上海往事》、《平原》、《推拿》和《苏北少年堂吉诃德》。
2017年8月22日

中国作家的域外影响 || 喜讯:毕飞宇荣获“法兰西文学艺术骑士勋章”

从事创作三十余年,毕飞宇取得了令人瞩目的成就。其短篇小说《哺乳期的女人》曾获第一届鲁迅文学奖短篇小说奖,《玉米》获第三届鲁迅文学奖中篇小说奖,长篇小说《推拿》获第八届茅盾文学奖。
2017年8月22日

转载 || 如果贾岛搞翻译

话说贾岛某日搭乘首尔地铁准备出门吃炸鸡的时候,看到了一张安全宣传海报,瞬间陷入了沉思。思考片刻之后,他把它拍了下来,做成选择题发给了他的好基友韩愈(没有错,韩愈也穿越了,
2017年8月22日

法国汉学 || 戴遂良与中国故事学

三、“上天”,至高无上,知晓所有凡间发生的事。按规定他只能通过行政途径得知凡间的消息或回复凡间,与中国的皇帝一样。神官自上而下:关帝——总管,城隍——城神,土地——地方神,灶君——户神。阴间(le
2017年8月22日

汉学主义 || 顾明栋:中西研究的政治无意识

“我反对2005年春季中国向美国国务院文化遗产审议委员会提出的要求。中国的要求包括但不限于自旧石器时代至清朝期间的所有金属器皿、陶器、石器、书画作品、纺织品、漆器、骨制品、象牙制品、角制品等
2017年8月22日

重大进展 || 中国社会科学报:中国比较文学研究走向世界

本次会议由中国比较文学学会、河南大学共同主办,河南大学文学院及《汉语言文学研究》编辑部联合承办。来自全国各地的500余名学者参加了本次研讨会。
2017年8月22日

太有才了 ||《权力游戏》中的23个主要角色在中国

版的赞赏功能被关闭,可通过二维码转账支持公众号。
2017年8月21日

俄罗斯汉学 || 我的导师卡斯丘辛 ——圣彼得堡留学生活散记

сделал)。”附带说一句,一般俄国人称呼我都叫“李”,只有导师和他的家人称我名字,叫“逸津”。这说明只有他明白中国人名字是怎么回事,称名字是一种亲切的叫法。看来我的导师还真不愧是亚洲民俗学家。
2017年8月21日

域外视界 || 江岚:英译《春园采茶词》与茶文化的西行

长期以来,西方着眼于中国传统女性的研究大多围绕着家庭与婚姻、节妇与殉节、女性文盲与才女、娼妓与文学等主题展开,而且多以城市女性为研究对象,缺乏对农村劳动女性的关注。1877年,传教士汉学家Ross
2017年8月19日

大家学术 || 曹顺庆:东西方不同文明文学比较的合法性与比较文学变异学研究

证性研宄的可能性和科学性,但是却忽略了文学流传过程中的变异性。法国学派所倡导的文学影响研宄,实际上是求同性的同源的影响研究,仅仅关注同源性文学关系,忽略了其中的复杂的变异过程和变异事实。
2017年8月19日

大家访谈 || 认清现状,树立中国本位的对外译介观 ——潘文国教授访谈录

“信达雅”基础上的严复翻译理论定位在“社会政治学派”,是领当代某些西方翻译理论风气之先的。随着后来对严复理论的历史文化渊源的发掘,逐步演变为我自己的比较完整的“文章学翻译学”体系。
2017年8月18日

泰国汉学 || 谢玉冰:中国古典四大名著泰文翻译与传播

Pracharuangwit)翻译的其一是批注本《批注版全本〈三国〉》,2001年出版(2012年第12次再版),其二是《〈三国〉插图版》。另一部是由女医师甘腊亚(Kanlaya
2017年8月18日

汉学主义 || 《“汉学主义”论争集萃》前言

[1]韩振华:《为扩张主义服务的美国“汉学”》,《厦门大学学报》1956年第1期,第59-72页。
2017年8月18日

比较文学 || 刘圣鹏: 跨文明差异性观念与比较文学变异学建构——曹顺庆比较文学研究简论

,体现了学科思考的逻辑进步和自我超越。为比较文学与世界文学、文学关系史、译介交流的划界提供了可以依据的路标。比较文学同时与一般诗学具有指向性关系,这给予理想化的学术研究一个理论操作的地盘。
2017年8月17日

忆八十年代的王朔苏童 :最难得的是,他们是“真人”

当年的葛浩文还算是帅,也还有些影响力,他吆喝来了好多人,我演讲的题目是《中国女性文学的呼喊与细语》,出乎意料地受欢迎。演讲过后,他给我开了一笔当时还算可观的讲课费,据他说,高于此前来过的苏童和老贾。
2017年8月17日

中国智库 || 打造中国的世界级智库

从“拥抱世界”到“影响世界”,中国与世界的关系正在发生历史性变化。时代的巨变赋予了中国智库沉甸甸的历史责任:迎头赶上西方智库,在国际舞台上发出中国声音,为人类文明进步贡献中国智慧、中国方案。
2017年8月17日

评说吴亮 || 王春林:撕碎,撕碎,撕碎了是拼贴重构——关于吴亮长篇小说《朝霞》

现在的问题显然是,当那位曾经格外敏锐地发现马原叙述圈套的批评家自己也要亲自“下海”转而从事小说写作的时候,他所选择设定的,却又是怎样的一种叙述方式呢?或者说,他所遵循的,究竟是什么样的一种叙事语法?
2017年8月17日

俄罗斯汉学 || 李逸津:20世纪俄苏老庄哲学研究点评

第三种观点:“唯物主义”和“唯心主义”的概念完全不适于中国古代哲学。持此观点的有А·М·卡拉别契扬茨、А·И·阔博也夫等人。莫斯科大学哲学系教师阿尔杰姆·伊戈列维奇·阔博也夫(1953——
2017年8月17日

荷兰汉学 ||“荷”香“鸟”语:柯雷说中国当代诗歌史(科雷专题之六)

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分享、投稿!
2017年8月16日

春晓 || 中国古诗词英译赏析

在中国,《春晓》可谓是家喻户晓。全诗二十字通俗易懂,语言质朴。前两句描写人物和鸟类的活动,后两句想象春夜风雨,表达作者对春天的喜爱满足又略带伤感惆怅的微妙心情。其中又虚实结合,寓情于景,极有情趣。
2017年8月16日

域外视点 || 李点:人文学科在后理论时代的“数字转向”

Humanities)便是这种电脑科技和艺术的联姻的结果。八九十年代,由于电脑语言的成熟与普及,文本编码和编程变得极为方便,产生了数量可观的主题性的文本语库,如“女作家计划”(Women
2017年8月15日

葛浩文研究 || 国内葛浩文研究状况的CiteSpace分析

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。本公众号每周一、三、五推送。欢迎关注、分享、投稿!
2017年8月15日

英译中译 || 雪莱:西风颂

III轻石岛外巴亚湾,地中水碧西风渐。晶波宛转抚慵海,海眠长夏梦欲酣。
2017年8月15日

《哈佛问学录》 || 张重岗:汉学史的感性——读张凤《哈佛问学录》及其他

与戈鲲化的合同相比,张爱玲的绣荷包传递了更多的私人信息。张凤在《绣荷包的缘分——哈佛中国古典小说史家韩南教授与张爱玲》一文中讲述了张爱玲绣荷包的来龙去脉,令人印象深刻的是韩南与张爱玲的相遇。
2017年8月15日

西方汉学掌故 || 哈佛中国缘

张凤为读者描画了哈佛令人钦慕的历史与传统,以及由哈佛培养熏陶而涌现的人文与自然科学的杰出代表人物。在张凤笔下,个个显示了活生生、可触可摸的鲜活特点,完全不是呆板正经的“僵化”学者。
2017年8月15日

【转载】他颠覆了西方对中印战争的看法——西方最权威专家站出来为中国说话了

耐心和保持理智对解决这场危机来说至关重要。中方应向印度表明,中国政府对事件严重关切,但依然相信能够理性解决。印度政府必须停止有可能使事态升级的进一步挑衅举动,不要头脑发热,因为这很危险。
2017年8月15日

中国方案 || 世界人文大会的中国声音和“中国方案”

而自1999年启动、旨在建立欧洲一体化教育体系的“博洛尼亚进程”,也已经将提升就业和应用学科作为目标。特别是在硕士教育层面更为偏重应用型专业的发展,这被认为是对欧洲延续千年的大学理念的颠覆性改革。
2017年8月14日

中华图书特殊贡献奖 || 倾其一生:法国汉学家汪德迈的中国情

在1961年汪德迈回到巴黎时,戴密微和饶宗颐已经成为朋友。戴密微同意派汪德迈到香港去从事研究,甚至特别叫他跟饶宗颐学习甲骨文学。由此,汪德迈与饶宗颐展开了近半个世纪的师生情谊。
2017年8月14日

加拿大汉学 || 梁丽芳:从古典到现当代与海外华人文学

Victoria),2008年退休。他的学术兴趣不限于古典诗词,也翻译了当代女作家张抗抗的长篇小说《隐形伴侣》(1996)和礼平的中篇小说《晚霞消失的时候》中“秋”的部分。曾翻译十五篇中国当代小说。
2017年8月14日

Paper Republic || 贾平凹作为世界文学 | GLLI - RPR 中国文学月

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分享、投稿!
2017年8月11日

加州大学 || 童明: 说西-道东——中西比较和解构

恐惧他者,其实是不敢面对自己的内心,也不能扩大自己的眼界,只好缩回固有的我。负面看他者的例子很多:殖民者对被殖民者的贬低的描述、父权秩序对女性的蔑视性叙述、对异国他族的臆想或幻想、东方主义,等等。
2017年8月11日

实践出真知 || 密集走访欧洲十国后,审视中国优劣势

问:首先非常感谢各位老师的精彩介绍,知识的盛宴,我来自环保部,也是人大的毕业生,我提个问题,这次我们到欧洲访问之后,感觉到欧洲和中国在未来在全球治理领导力方面有什么样的感受?
2017年8月8日

经验之谈 || 陈功:我的课题申报之路

最后,我想再给和我一样在生活和工作中苦苦挣扎的青椒们鼓鼓气。纵使前路多艰难,“酱油要年年打”,这样才会有获得“上车”机会的可能。梦想还是要有的,万一实现了呢?
2017年8月8日

海外窗口 || 马来西亚部长首次在华发文阐述“一带一路”的背景和机遇

至目前为止,马来西亚签订的国际自由贸易协议一共有十三项,其中有六项多边协定包括:东盟自由贸易区协议(1992),东盟—中国自由贸易协定(2004),东盟—中国(2004)
2017年8月8日

美国汉学 || 黄立:肯尼斯·雷克思罗斯译笔下的中国女诗人

2012)。西苏在《美杜莎的笑声》中倡导女性应该摆脱长期以来对自己身体的压抑和恐惧,书写身体的感受和女性的欲望,“写你自己,必须让人们听到你的身体。只有到那时,潜意识的巨大源泉才会喷涌。”(张京媛,
2017年8月8日

人物 || 钟叔河:我活得比周作人久了,但差距还是很大

钟:我不可能有什么打算了,这个我讲老实话。原来有一个想法,除了这个书以外,编一套《现代中国人看世界》,就是五四以后的中国人,像朱自清、储安平他们的东西。但如果搞成宣传品便没什么意思,现在也不去想了。
2017年8月7日

思考印度 || 中印边境对峙:背后是很大一盘棋

后来因为不丹一直要求修改条约,所以在2007年的时候,两国重新签订了修改过的《不印友好条约》,抹去了“不丹外交接受印度指导”的条款,但印度依然想方设法对不丹进行控制。
2017年8月7日

西马系列 || 颜芳:“毛主义”与西方理论——弗雷德里克·杰姆逊教授访谈录

颜芳(下面简称颜):杰姆逊教授,非常感谢您接受访谈。①总体而言,您认为西方理论家如布莱希特、阿尔都塞、萨特、雷蒙·威廉斯、朗西埃等是出于什么原因对“毛主义”②感兴趣呢?
2017年8月7日

俄罗斯汉学 || 阎国栋:俄罗斯汉学的危机

国家投入的严重不足是俄罗斯汉学面临危机的主要原因。2011年俄罗斯总统梅德韦杰夫在克里姆林宫将俄罗斯联邦国家奖颁给俄罗斯科学院远东研究所所长季塔连科院士、研究员卢基阳(А.
2017年8月7日

美国汉学 || 史景迁:清朝人在美国

不过这首诗会造成巨大冲击,显然与诗作发表时社会上正好出现的歧视与杀戮事件有关。整首诗有着大胆而神秘的开场,老实的詹姆士话正说到一半,紧接着就出现了阿兴和白人矿工赌博的场面:
2017年8月6日

美国汉学 || 卢汉超:史景迁访谈录——史学的艺术

form)呈现出来,这种形式对读者来说是非常具有吸引力的。不过我并不把这种认知当成一种意识形态,而是当成一种方法。我试图关注社会中的个人,也试图将对个人的关注置于对社会的关注之前,用个人来揭示社会。
2017年8月6日

《哈佛问学录》 || 文史兼具 深情绵邈——读张凤新著《哈佛问学录》

王德威被认为是海外中国现代文学研究界继夏志清、李欧梵之后的第三代领军人物,张凤详细地介绍了他的学术理论创见和研究特点,肯定他在跨文化平台上所作出的独树一帜的贡献。
2017年8月3日

域外视点 || 马克林(Colin Mackerras)眼中的中国

学者的研究成果不仅影响西方民众对中国形象的认知,也影响西方国家对华政策的制定。改革开放以来,越来越多的西方学者到中国进行实地考察,深化对中国的了解,对于提升其研究结果的客观性有很大帮助。
2017年8月3日

美国汉学 || 卫三畏和他的《汉英韵府》

China,也很不容易确定应该对译为“北通州协和书院”。在早期汉学史上,包括早期中西交通史上,一些在中国的人名、书名、机构名,原本都有专用的汉名称法,仓促之间,有时很难找到原来的汉名。
2017年8月3日

幻世春秋 || 李广益:《三体》的言说史

陈慕雷:《很多莫言,为什么只有一个刘慈欣?》,观察者网:http://www.guancha.cn/ChenMuLei/2012_11_17_117305.shtml
2017年8月2日

大家学术 || 叶秀山:解释学的哲学基础

版的赞赏功能被关闭,可通过二维码转账支持公众号。
2017年8月2日

学人回忆 || 散忆葛浩文的一次讲座

葛先生敢说真话,如,中国作家喜欢用成语,因此小说没有进步。中国小说在西方没有多少人看或看完。(中国音乐学院竹笛教授张维良说,西方人听民乐基本停留在听一两句好奇一下就完了的程度上。)
2017年8月2日

大家学术 || 李泽厚:欧美的汉学研究

美国汉学界不乏标新立异的人,有的因此而非常出名,但照我看来,像史华慈这样高水平的汉学家并不多。史的特点倒似乎是没有模式,多元,开放。当然我也并不完全赞同他的许多观点和看法。……
2017年8月1日

美国汉学 || 周晓虹:傅高义和他的东亚研究

早在读研究生期间,傅高义就选修过帕森斯的美国社会研究课程,这不仅影响到他后来选择以社会学为志业,而且后者的社会均衡的观点还左右了他最初对中国社会的研究。
2017年8月1日

中国文学走出去 || 汪宝荣:中国文学译作在西方传播的社会学分析模式

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。本公众号每周一、三、五推送。欢迎关注、分享、投稿!
2017年7月30日

译研动态 || “‘翻译与汉学史’高层国际学术论坛”即将在京举办

本次会议将于9月15日、16日分别在中国国家图书馆与北京语言大学举行。目前会议已邀请到了来自于中、美、英、法、德、俄、日、澳大利亚、新加坡等海内外多个国家与地区的著名学者作为主讲嘉宾。
2017年7月30日

汉学网课 || 陆浑戎整理:海外汉学公开课小集

29、大连理工大学公开课【西方汉学家眼中的中国】5集,http://open.163.com/special/cuvocw/xifangzhongguo.html?1436322017244
2017年7月30日

葛浩文研究 || 中国文学走出去的重要推手——葛浩文

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。本公众号每周一、三、五推送。欢迎关注、分享、投稿!
2017年7月30日

四方馆 || 2017“汉学与当代中国”座谈会开幕

开幕式上,谢金英和法国国立集美亚洲艺术博物馆前馆长(巴黎)、法国文化部前文化事务总监吉耶斯分别代表中方和外方致辞。
2017年7月29日

专访杜维明(上) || 一脉相承的中国哲学与医学

所以中医这把钥匙是多义性的,我们可以通过它对中国哲学思想里面的各种不同的议题,和对中国的心理学、生理学,还有中国文化发展的一些最基本的价值取向都有所了解。中医绝对是打开中国文化奥秘的一把重要的钥匙。
2017年7月28日

名刊编语 || 李明霞:《复印报刊资料》转载的五个倾向

刚才前面的几位老师也都提到了这个问题,特别偏、窄的问题因为不具备普遍意义和普遍性难以入选。《复印报刊资料》选取的文章要具有普遍性和指导意义。学者和读者要关注这个,我们编辑也比较关注这个。
2017年7月28日

莫言外译研究 || 卢巧丹:莫言小说《檀香刑》在英语世界的文化行旅

由此可见,一部作品的经典性主要体现在作品的思想维度和审美维度上,而思想维度和审美维度你中有我,我中有你,不可分割。莫言的小说《檀香刑》就是这样一部长篇力作,作品思想维度和审美维度水乳交融。
2017年7月26日

汉语大师 || 汪曾祺与汉语现代化

在重视世界文化发展的重大背景,同时重视中国当代汉语生态的特别处境的前提下,我们可以通过恰适评估汪曾祺语言的独特贡献,来认定他是汉语的卓越代表者、汉语生态的有力维护者和汉语现代化的积极推动者。
2017年7月26日

《红楼梦》外译研究 || 《红楼梦》早期英译补遗之一——艾约瑟对《红楼梦》的译介

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。本公众号每周一、三、五推送。欢迎关注、分享、投稿!
2017年7月24日

新书速递 || 送出中国文学——晚清到建国后三十年期间的经验

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分享、投稿!
2017年7月21日

名家言说 || 楼宇烈:不能用西方标准解读中国哲学

【来源:《人民日报》;作者:楼宇烈,国际儒学联合会顾问、北京大学教授】
2017年7月21日

名家言说 || 王庚武:在继承中实现中华文化的创新

(主持人樊和平,东南大学特聘教授、人文社会科学学部主任,教育部“长江学者”特聘教授,江苏省社会科学院副院长,东南大学中国伦理学会副会长)
2017年7月21日

西方汉学家·中华图书特殊贡献奖 | 字缘·琴缘:瑞典汉学家林西莉的中国人生

理解这一切对林西莉来说非常困难,而她的中文不够好,老师也只能用中文授课,两人常常连说带比划地交流着最复杂艰深的内容,难得的是她们能明白彼此的意思。“我们是通过音乐来交流。”林西莉说。
2017年7月20日

荷兰汉学专栏 || 再读《精神与金钱:中国诗歌》(柯雷专题之五)

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分享、投稿!
2017年7月18日

鲁迅外译研究 || 汪宝荣:语用预设翻译描述性研究 ——《阿Q正传》杨译本个案分析

以上定义清晰地区分了语用预设与语义预设:前者依存于说话人和语境,后者依存于句子及其命题。换言之,语用预设是说话人的预设,“作出预设的是说话人,而不是句子”,语义预设则是句子本身具有的意义(Yule
2017年7月18日

高端推介 ||《世界简史》:历史给我们最好的东西就是它所激起的热情

都有所涉猎,诸位大家对待历史的态度也有着相似之处,总体说来,在历史研究者的心目中对待这门学科的虔诚和严谨是超过一般学问的,因为贯穿古今所以显得弥足珍贵,将原本的真实事件记述详细既是本职也是天性。
2017年7月17日

俄罗斯汉学 || 李逸津译:萧统《文选》的文学体裁观

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分享、投稿!
2017年7月14日

陈东成:大易翻译学 I

42)在翻译研究史上,“援易以为说”可追溯至我国论述翻译的第一文——三国时期支谦的《法句经序》。该文提到:“老氏称‘美言不信,信言不美。’仲尼亦云‘书不尽言,言不尽意。’”(支谦,2009:
2017年7月12日

国际期刊投稿指南 || 杜克大学教授:提高Paper写作水平的十点建议

“我要学习三小时”是一种幻觉,而“我要写出双倍行距的三页文章”才是目标。写了三页后再做别的事,备课、上课、开会或别的什么。如果晚上你觉得还想写,当然好。如果没有写的意愿,至少你要写点什么。
2017年7月10日

你知道吗? || 为什么孔子的英文名叫 Confucius

利玛窦选取了孔子比较流行的一个称呼「孔夫子」,将这个名字用音译的方式翻译成拉丁语。明朝时期的汉语官话的发音与今天普通话发音的区别并不大,而「孔夫子」三字在明朝官话中的发音也基本上和今天的
2017年7月10日

汉学主义 || 顾明栋:汉学主义是被异化的知识——兼论中西研究的方向

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分享、投稿!
2017年7月8日

张春满:如何在英文期刊上发表论文 | 社会科学报

如果没有参考期刊的要求就贸然投稿的话,期刊可能会很快把论文退回。因为不同的期刊对论文的格式要求不一样,所以投稿人一定要认真地查看期刊的要求。
2017年7月8日

大家视界 || 陆建德:读者应自觉培养批评意识

现在很多非常出色的年轻读者对世界、社会和人性的了解比我们年轻时要多得多。他们的阅读量很大,这种读书的好习惯还会持续下去。如果他们不把时间和精力用于保存并丰富人类思想感情的宝库,那就太可惜了。
2017年7月8日

学界新声 || 周敏:在中国发现“印刷资本主义” ——评《谷腾堡在上海:中国印刷资本业的发展(1876-1937)》

周敏(1982—),男,浙江大学人文学院在站博士后,嘉兴学院中文系讲师。博士毕业于上海大学中国现当代文学专业,读博期间曾作为联合培养博士生赴美国加州大学圣克鲁兹分校(University
2017年7月6日

议论大家 || 黎昌抱:翻译家王佐良

Yeats)等人的诗歌。其中《彭斯诗选》是他的成名之作,也是他译的唯一一部单个诗人的诗集,“集中地体现了王佐良的翻译理论,代表了我国彭斯研究和翻译的最高水准。”(陈国华1998:84)
2017年7月5日

孟庆波:美国早期期刊对中国农业的记述(1757-1842)

1820-1829年27篇,其中农业概述7篇、园艺3篇、渔业3篇、豆类作物1篇、药材1篇、水稻1篇、养鸭技术1篇、农业节礼1篇、乌桕2篇、蟠桃1篇、茶树2篇、珍珠养殖2篇、果树技术1篇、虫害1篇;
2017年7月5日

大家学术 || 复旦学者杨乃乔:汉字思维与汉字文学——比较文学研究与文化语言学研究之间的增值性交集

Spence为自己所取的汉字姓名为“史景迁”。汉字“史”与英语字母“Spence”有部分语音的谐音成分,“史”又是百家姓中的汉姓,同时又可以隐喻太史公司马迁的史家身份,当然还可以隐喻Jonathan
2017年7月4日

大家学术 || 复旦学者汪洪章:布莱的主体意识批评与“以意逆志”及“知人论世”

在布莱看来,“微于言象之外”的“旨”,好像不“可取于书策之内”,因为他说,“为了使思想成为可见的,作品本身必须消失”。相比之下,布莱可能会视王弼为知己,王弼在《周易略例·明象》中说:
2017年7月4日

他者的馈赠:马立安·高利克的比较文学研究之路

如果说中国古典文学容易获得各国汉学家们的青睐,那么,处于诞生与发展之中的新文学却因其稚嫩,常被忽略。但亦有例外,自20世纪30年代以来,捷克科学院的亚罗斯拉夫·普实克(Jaroslav
2017年7月4日

国际期刊 || 2017年文学类A&HCI国际期刊(II)

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分享、投稿!
2017年7月3日

汉学名家访谈 || 汪宝荣:鲁迅小说英译面面观:蓝诗玲访谈录

我认为原则上译者需要给读者自由。有的读者想把鲁迅小说当作文学作品而不是社会历史文献读,他们就有权利那样去读。考虑到这一点,我认为尾注是一个好办法,因为如果读者真想了解背景知识,自然会去看书末的尾注。
2017年7月3日

典籍翻译研究 ‖ 李洁:宇文所安的中国文学作品英译理路

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分享、投稿!
2017年7月2日

国际期刊 || 2017年SOCIAL SCIENCES CITATION INDEX中的文化研究类期刊

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分享、投稿!
2017年7月2日

国外期刊 || 2017年文学类A & HCI的国际期刊(I)

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分享、投稿!
2017年7月1日

期刊动态 || Journal of Literature, Culture and Literary Translation

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分享、投稿!
2017年6月30日

茶文化作品《瑞草之国》翻译的译前、译中、译后

浙江农林大学外国语学院副教授,研究方向为翻译学,目前受汉办外派任教于塞尔维亚诺维萨德大学孔子学院。翻译《卡特琳娜》(2012)、《瑞草之国》(2014)、《茶的故事》(2015)等作品。
2017年6月30日

江雪 || 中国古诗词英译赏析​

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分享、投稿!
2017年6月28日

荷兰汉学专栏 || 为荷兰代言还是被荷兰代言?(柯雷专题之四)

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分享、投稿!
2017年6月28日

荷兰汉学专栏 || 为荷兰代言还是被荷兰代言?(柯雷专题之四)

投稿邮箱:leewrcn@163.com,来稿标题注明“作品名称+作者姓名”(以附件形式附上作者清晰生活照2张和200字以内作者简介)。期待您的来稿!
2017年6月28日

SSCI语言学 || 2017最新发布SSCI收录语言学学科期刊目录

Science发布最新SSCI来源期刊数据。2017年SSCI收录语言学学科期刊183种(2016年为182种,2015年为179种,2014年为172种),新增为SSCI
2017年6月27日

俄罗斯汉学 || 李逸津:俄译中国古代艳情小说中的性民俗与性文化解读

эрос)》的文集,将中国古代色情文学与性哲学、性医学方面研究论文融为一体,构成一部图文并茂的“中国性学”大全,有助于读者建立起有关色情与性在古代中国文化中地位的完整概念。
2017年6月26日

教育部课题 || 2017年教育部人文社科项目立项一览表——外国文学(68项)

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分享、投稿!
2017年6月24日

《易经》研究|| 任运忠:《易经》经文英译的美学重构

line)两种方式指明爻位,同时用“divided”或“undivided”分别表明该爻是阴爻或阳爻。卫礼贤/贝恩斯译本统一用“Six”或者“Nine”表明该爻的阴阳属性,然后用介词短语(如in
2017年6月23日

汉学主义|| 顾明栋:汉学研究的知性无意识

《外国语》(两篇)、《南国学术》(澳门,两篇)和《读书》(两篇)等。其中《人大复印资料》全文复印10余篇,《新华文摘》、《中国社会科学文摘》、《高校文摘》转摘10余篇次。国外学刊包括:
2017年6月23日

荷兰汉学专栏 || Dao和Bo的小故事(柯雷专题之三)

才华与颜值双飚的柯雷有着奇艺禀赋,集音乐家的耳朵、诗人的敏感、语言学家的精准、哲学家的思辨于一身,荷兰语母语,英语不是母语胜似母语,汉语准母语,且熟练掌握了法语、德语、日语、希腊语、拉丁语等外语。
2017年6月21日

征稿通知 || 《多元文化视野下的比较文学与跨文化研究》 征稿通知

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分享、投稿!
2017年6月21日

枫桥夜泊 || 中国古诗词英译赏析

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分享、投稿!
2017年6月21日

柯雷·荷兰 || 书的疆土,人的江湖——一本书的二三事

最后,感谢洪子诚老师慧眼识书,感谢晓红老师呕心沥血的翻译,感谢柯雷老师猛追穷寇的专业精神,感谢你们一起,促成了这么一部好书的产生。
2017年6月19日

俄罗斯汉学 || 张冰:百花齐放,百家争鸣:俄罗斯学者看中国

李福清院士是著名的民间文学家、民俗学家、东方学家、汉学家。著述三百余篇(部),其中包括多篇(部)用汉语撰就的学术论文(著)。其研究范围涉及汉学领域之广,在当代俄罗斯汉学界尚无人能够望其项背。
2017年6月16日

汉学主义专栏 || 顾明栋:汉学与汉学主义——中国研究之批判

本文原载《南京大学学报(哲学、人文科学、社会科学版)》2010年第1期,已获作者授权在本公众号推送;本文为作者投稿前的稿子,与最终刊出的文字稍有不同,请感兴趣的读者自行到中国知网阅读全文,特此说明。
2017年6月16日

汉学主义专栏 || 顾明栋:中国知识生产的方法论之批判

[11]五权分立体系中有仿照美国政体设立的立法院、行政院和司法院,另外还有两个仿效传统中国政府设立的机构:负责选拔官员的考试院和检查政府廉洁效率的监察院。孙先生希望这种分权形式有助于捍卫人民的权利。
2017年6月16日

汉学主义专栏 || 顾明栋:汉学主义:中国知识生产中的认识论意识形态

《外国语》(两篇)、《南国学术》(澳门,两篇)和《读书》(两篇)等。其中《人大复印资料》全文复印10余篇,《新华文摘》、《中国社会科学文摘》、《高校文摘》转摘10余篇次。国外学刊包括:
2017年6月16日

中国文化对外传播 || 李伟荣:中国文化“走出去”的外部路径研究 ——兼论中国文化国际影响力

在中国文化“走出去”的过程中,除了翻译之外还有很多重要的内容需要我们充分研究。本文认为翻译只是中国文化“走出去”的内部路径,目前已有很多研究成果,而翻译之外的因素则是“外部路径”,值得进一步探讨。
2017年6月15日

鹊桥仙 || 中国古诗词英译赏析

人人皆知的牛郎织女在众多诗词人笔下,大多凄苦,哀婉,独独秦观立意新颖、独树一帜,本诗开头营造凄美的氛围,结尾高度凝练,告诉我们情感不拘泥于分别时日之苦,而在于脉脉情谊之深,极富创新精神。
2017年6月14日

荷兰汉学专栏 || 瘸子跑马拉松(柯雷专题之二)

他认为从来不读原文的汉学家要么是态度问题,要么是能力问题。能力缺陷不可怕,真正可怕的是“井底之蛙”的殖民心态。柯雷相信“勤能补拙”的朴素真理,自觉地把汉语学习当成一辈子的马拉松赛跑。
2017年6月14日

毛崇杰:世界文学/民族文学与世界市场

[本文作者:毛崇杰,中国社会科学院文学所研究员,曾为著名美学家蔡仪的学生。曾出版《走出后现代:历史的必然要求》、《实用主义的三副面孔》、《文化视域中的美学与文艺学》等著作。本文仅代表作者本人立场。]
2017年6月13日

戏梦人生总关情——从汤显祖到莎士比亚

“夜读牡丹亭,空留仲夏梦。今夕忆显祖,何日拜莎翁?”生活或许不只眼前的风景、手机,还有四百年前经典的诗文、戏剧。不到园林,怎知秋色如许?不读“汤公”“沙翁”,何以解如梦人生?
2017年6月13日

夏志清批评 || 高照成:西方主体性与非历史化:夏志清《中国现代小说史》批评

Bary)也不敢苟同。狄氏认为:“在任何对于中国文学的研究中,中国古典小说都是一个突出的方面。它们是对中国文化传统的主要表现;其中有些作品同世界文学中的主要作品一样值得重视。”
2017年6月13日

《论语》英译研究 || 高照成:辜鸿铭的《论语》读懂了没?看看他的英译?

《为政》章第十八节原文的开头为:子张学干禄。子曰:“多闻阙疑,慎言其余,则寡尤;……”其中,“干禄”两字的意思是求仕、谋求做官并获得俸禄的意思。干是求、谋之义;禄指官吏的俸禄、薪水[9]。辜译为:
2017年6月12日

《诗经》意象翻译——方法与审美效果

有的时候,译者似乎是在偷梁换柱,物象在译文中似乎还是原来的物象,但此“物象”已非彼“物象”,因为其修辞作用已经发生了巨大变化,即这种表面上相同的物象,本质上已经成为另一种物象。如韦利(Arthur
2017年6月12日

张隆溪教授访谈录 || 从古代中国与世界关系看马可·波罗来华

韩:可能有这个情况,去年我到威尼斯的时候,也想看看马可·波罗出发的起点。感觉威尼斯这个地方确实出英雄好汉,它由几个风雨飘摇的海岛组成,这里的人常年栉风沐雨、面朝大海,身上肯定是有一些英雄气的。
2017年6月12日

海外華文文學 || 加華文學的拓荒與發展──加拿大華裔作家協會所走過的路

(2)三十年來,「加華作協」一直是加國境內最活躍、舉辦最多文學活動的華裔作家團體,在社會上產生了相當的影響,得到廣泛的好評,二○○八年、二○一二年與二○一七年,曾得到卑詩省政府頒予嘉許狀。
2017年6月10日

文学史大家 || 曹顺庆:三重话语霸权下的少数民族文学研究

。在政治经济向西方靠拢的语境下,文学作为一种具有连续性的文化生存机制,其连续性是不容割断的,强行割断只会导致中国文学、文论对西方的尾随,而不能形成言说本民族独特生存经验的文学阐释体系
2017年6月9日

走入世界经典的中国文学

以笔者之见,首先应当肯定的是,在这样有限的精选篇幅中,大大压缩了西方传统经典,而扩大东方特别是中国文本的数量,展示一种多元的世界文学史书写,自然也显示了编选者“新建构”世界文学的学术创新性。
2017年6月6日

饮酒 || 中国古诗词英译赏析

not”把脑海中车轱辘和马蹄的声音瞬间掐断,用声音的消无译出原文中的由动变静,将诗词中的内涵和美感恰当地呈现出来。在音美和形美上,译文注重韵律,长短句结合,又不失平衡,完美达到了三美的统一。
2017年6月6日

荷兰汉学专栏 || 诗歌旅行者(柯雷专题之一)

柯雷人生道路的分岔口,是矛盾的对立统一。当年的引语变成谶语,“这张地图”就是中国从官方到民间、从先锋到打工、从北京到边疆广袤的诗歌版图。为了诗歌上路,似乎成了汉学家柯雷的宿命。
2017年6月6日

中国学派 || 曹顺庆:比较文学中国学派基本理论特征及其方法论体系初探

经典重温,不仅可以看到当年大家是如何进行学术创新的,也可以从中学习到很多;另外,还可以追问的是,什么样的文章,历时20多年还依然启发着学界?这样的文章具有怎么的品质?我们从中又可以学到什么?
2017年6月5日

文论大家 || 曹顺庆:文论失语症与文化病态

的学术群体在世界文论界说出自己的主张,发出自己的声音!一个没有自己学术话语的民族,怎么能在这世界文论风起云涌的时代,独树一帜,创造自己的有影响的文论体系,怎么能在这各种主张和主义之中争妍斗丽!
2017年6月2日

荷兰汉学专栏‖佛克马

)。对于佛老来说,人文科学的宗旨就是不仅让人类过上富庶的生活,同时也为个体追求幸福指明道路,其终极目标在于谋求个体幸福和全人类的福扯。从这个意义讲,他可以说是一个怀抱乌托邦理想的实用主义者。
2017年5月31日

桃 夭‖Peach Blossoms Beam

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分析、投稿!
2017年5月31日

一位西方学者的中西方阐释学比较

宇文所安的这种辨析,颇有助于我们了解中西阐释传统中作者与读者关系的不同约定。伽达默尔有个著名观点:理解过程其实是读者与文本(而不是作者)之间的游戏,在游戏中读者完全“丧失自己”(loses
2017年5月29日

当代文学外传||海外民间翻译力量与中国当代文学的国际传播 ——以民间网络翻译组织Paper Republic为例

Republic在中国当代文学的国际传播中发挥着重要作用,是当前以国家赞助为主体的中国文学国际传播战略的有益补充。加强与其合作,与官方力量形成互补,是促进中国当代文学在国际传播的一条有效途径。
2017年5月26日

汉学主义专栏||“汉学主义”理论与实践问题的再辨析——走向自觉反思、尽可能客观公正的知识生产

将汉学主义等同于汉学忽视了这样一个事实:大部分汉学家都是治学严谨的学者,他们生产了大量令人钦佩的学术作品,大大拓展了我们对中国文明的了解,受到中国学者的高度赞扬。如高本汉(Bernhard
2017年5月26日

荷兰汉学专栏||走向完美的世界(佛克马之七)

佛克马最早在汉学领域开始了文学史方面的探索和实践。早在荷兰莱顿大学写作博士论文期间,佛克马便将思考的棱镜照向中西方文学史研究领域。其文学史观的思想雏形从他1965年出版的博士论文Literary
2017年5月24日

名家言说||赵毅衡:《哲学符号学:意义世界的形成》后记

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分析、投稿!
2017年5月23日

妙合是翻譯的最高境界,兼談詩歌語法

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分析、投稿!
2017年5月23日

俄罗斯汉学专栏 || 张冰[翻译]:俄罗斯1990 年代至今的中国文化研究

托罗普采夫发表了他根据中国民族心理学基础数据编选的部分资料,描述了该领域汉学家作品的研究方法和机制,并从民族思维的一般民族心理常数的角度,分析了文学和艺术作品中的情节因素。[58](205-221)
2017年5月22日

汉学主义专栏 || 顾明栋:为“汉学主义”理论一辩——与赵稀方、严绍璗、张博先生商榷

。笔者还提到并十分欣赏《中国的现代化:西化和同化》一书,该书的几位编辑代表所有的撰稿人发表公开声明说,“我们这些撰稿人,都是知识分子和中国研究专家,在我们的人生中都受到中国化进程的影响”
2017年5月19日

荷兰汉学专栏||说吧,记忆(佛克马第六)

)。对于佛老来说,人文科学的宗旨就是不仅让人类过上富庶的生活,同时也为个体追求幸福指明道路,其终极目标在于谋求个体幸福和全人类的福扯。从这个意义讲,他可以说是一个怀抱乌托邦理想的实用主义者。
2017年5月17日

全国高校国际汉学与中国文化外译学术研讨会成功举办

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分析、投稿!
2017年5月16日

《史记》在法国

Chavannes,1865-1918),他的译注虽不是全译本,但是影响最深。后世的汉学家前赴后继,在120年间接力完成了这部中国史学巨著在法国的移译工作,成为法国汉学史和中华典籍外译史上一段佳话。
2017年5月15日

SSCI期刊||2016年SSCI语言学期刊影响因子排名

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分析、投稿!
2017年5月14日

林国胜||《中庸》科学思想之初探

本公众号致力于国际汉学研究和相关数据库的建设,既包括中国文化的对外传播与研究,也包括国别研究、区域研究,与此相关的文章或报道均欢迎在本公众号里发布。欢迎关注、分析、投稿!
2017年5月11日

海外中国史||黄宗智:三十年来美国研究中国近现代史兼及明清史的概况

kuhn,亦译作孔飞力)的《中华帝国后期的叛乱及其敌人:军事化与社会结构》(一九七○年版)。这几本书都比较典型地借用了社会科学的一些理论和方法来研究历史(1),它们为美国的中国史研究开辟了新的道路。
2017年5月11日

荷兰汉学专栏||浮出历史的地表(佛克马之五)

张晓红,荷兰莱顿大学比较文学博士,现任深圳大学外国语学院院长、教授、博士生导师。主要研究领域为拉什迪、女性诗歌、文学理论,在European
2017年5月10日

海外中国现当代研究||陈晓明:重新想象中国的方法——王德威的文学批评论

在《历史与怪兽》中,王德威表明了自己的研究旨趣和历史观念,他开宗明义地表白:文学与历史的互动一向是他所专注的治学方向,但是他的研究并不刻意见证苦难,也不急于控诉暴政。他的研究因此充满谦卑的心情:
2017年5月9日

汪榕培 | 《牡丹亭》的英译及传播(转载)

Chen则研究《的讽刺艺术》(1975)。一个在德国汉堡大学,另一个在美国明尼苏达大学,同一年完成关于汤剧的博士论文,虽属巧合,也体现了西方当时某些学者的兴趣所在。90年代问世的专题博士论文有Wei
2017年5月9日

汉学主义专栏||汉学主义与东方主义

《外国语》(两篇)、《南国学术》(澳门,两篇)和《读书》(两篇)等。其中《人大复印资料》全文复印10余篇,《新华文摘》、《中国社会科学文摘》、《高校文摘》转摘10余篇次。国外学刊包括:
2017年5月6日

法国汉学||不会写诗的医生不是好的汉学家:“法国的中国诗人”谢阁兰的《碑》中诗

Segalen,1878-1919)的创作经常充盈着中国元素,其作品也在中西文化的交融中彰显出独特的意蕴与张力。博尔赫斯(Jorge
2017年5月4日

荷兰汉学专栏||佛克马杂谈中国文学经典

张晓红,荷兰莱顿大学比较文学博士,现任深圳大学外国语学院教授、博士生导师。主要研究领域为拉什迪、女性诗歌、文学理论,在European
2017年5月3日

汉学家评析||苏慧廉对《论语》的翻译与诠释

王辉:《传教士〈论语〉译本与基督教意识形态》,《深圳大学学报》,2007年第6期,第122~126页;杨平:《评西方传教士〈论语〉翻译的基督教化倾向》,《人文杂志》2008年第2期,第42~47页。
2017年5月2日

与学科理论对话,还是与中国研究对话

我们先看测量和研究发现过于简单的问题。研究者殚精竭虑地确立某个关系,而顶级期刊的很多论文可以轻松地浓缩为一句话。举例来说,人们总是用完全相同的方式引用金加里(Gary
2017年5月1日

汉学主义专栏||“汉学主义”引发的理论之争——兼与张西平先生商榷

《外国语》(两篇)、《南国学术》(澳门,两篇)和《读书》(两篇)等。其中《人大复印资料》全文复印10余篇,《新华文摘》、《中国社会科学文摘》、《高校文摘》转摘10余篇次。国外学刊包括:
2017年4月29日

中医外译研究专栏||《黄帝内经》英译考略

12.上海师范大学教授李照国全译《黄帝内经》,其中《黄帝内经素问》于2005年,《黄帝内经灵枢》于2008年分别由世界图书出版公司出版。这是国内第一部英汉对照的全译本,被列入《大中华文库》系列作品。
2017年4月28日

荷兰汉学专栏||重续前缘

张晓红,荷兰莱顿大学比较文学博士,现任深圳大学外国语学院教授、博士生导师。主要研究领域为拉什迪、女性诗歌、文学理论,在European
2017年4月27日

国际汉学研究新资讯|《国际汉学研究通讯》第13-14辑出版

《中华文明史》外译本工作研讨会暨大雅堂启用仪式、《中华文明史》日译本
2017年4月27日

中医外译研究专栏||美国学者Ilza Veith对中医典籍的研究及其贡献

昨天推送王尔亮博士与张晓的论文,引起很大反响。不过,由于使用了作者提供的初稿(word版本),与刊发出来的文章不完全一致。为了让读者更好地看到文章原貌,今天特意重新推送。谢谢!
2017年4月26日

中医外译研究专栏||美国学者Ilza Veith对中医典籍的研究及其贡献

trigrams。”这句话回译成中文是“文王分配他的六个儿子去弄清楚卦气”。按“六子”的原意,应指八卦中的“六子卦气说”,包括“坎离震兑异艮”,而英译者望文生义地译为文王的六个儿子。[2]
2017年4月25日

邦斯尔神父《红楼梦》英译文底本考证

不过,借助《红楼梦》版本学和描写译学,研究者可以从译者所撰写的序言、前言、跋等辅文本(paratext)为起点,然后深入译本正文,仔细比较各个原文版本的相关文字,从而确定译本真正依据的底本。
2017年4月24日

联系我们

条分缕析,钩沉辑新——哈特马特·瓦拉文斯编著《卫礼贤(1873——1930):驻华传教士与中国精神财富的传播者》评析
2017年4月23日

了解我们

目前该平台正与相关专家商谈,筹划开设其他专栏,例如北美汉学专栏、法国汉学专栏、德国汉学专栏、日本汉学专栏、印度汉学专栏、西方易学研究专栏等等。届时将邀请国内外专家撰写专栏文章,以飨读者。
2017年4月23日

中医外译研究专栏||《中华人民共和国中医药法(中英对照版)》发布

2017年4月19日,《中华人民共和国中医药法(中英对照版)》在北京由世界中医药学会联合会(简称世中联)首次发布,该书由人民卫生出版社出版。
2017年4月22日

“汉学主义”专栏|| 什么是汉学主义?——探索中国知识生产的新范式

Gellner)在《泰晤士报文学副刊》上发表文章,对萨义德的《东方主义》和《文化与帝国主义》提出尖锐的批评,将其贬斥为“很有趣但在学术上没有价值”18。美国历史学家罗素·雅可布(Russell
2017年4月22日

林嘉欣特辑||华兹生汉学译著一览表

Watson于2017年4月1日病逝于日本,林嘉新博士特编辑Watson汉学译著一览表,以缅怀其离世。而且林嘉新还撰有“‍美国汉学家华兹生的汉学译介活动考论‍”一文,将于下期推送。敬请关注。谢谢!
2017年4月21日

荷兰汉学专栏||外交官的那些事儿

1968年,佛克马辞去荷兰外交部的工作,接受了荷兰乌得勒支大学比较文学副教授一职,全身心地投入到学术研究当中。回国后,他开始撰写《来自北京的报告:一位西方外交官对文化大革命的观察》(Report
2017年4月19日

“汉学主义”专栏||关于“汉学主义”之辨

如何理解西方汉学成为一个关键性的问题。对此大体有两种看法:一种是基本套用萨义德的观点,认为西方汉学的研究是东方主义的一种,“汉学作为一种西方文化的他者的话语,本质上具有‘汉学主义性’”;②
2017年4月17日

比较文学形象学专栏 || 汉学主义:北美汉学研究新范式

根据目前的资料,最早使用汉学主义概念,并将其与萨义德的“东方主义”意义相联系的是德国华裔学者夏瑞春(Adrian
2017年4月15日

比较文学形象学专栏 || 汉学或“汉学主义”

ipso)乃牵连、纺织、嵌陷于大量其他事物之中的,惟独不与“真理”相联──而真理本身也不过是一种表述……”,最极端的结论莫过于“真理本质上只是幻象,不过人们经常忘记它的这一幻象本质。”14
2017年4月15日

张晓红“荷兰汉学”专栏 || 佛克马(Douwe W. Fokkema)学汉语

汉字是佛克马的终极“Boss”。对于欧洲人来说,一笔一划的方块字不是天书胜似天书。每每学了新词,又忘了旧字,进度像“蜗牛爬”,效果如“昙花现”。由于汉语不是佛克马的主业,时间上的投入也是远远不够。
2017年4月11日

汉学重镇介绍 || 哈佛燕京学社(Harvard-Yenching Institute)

Hall)的遗产捐赠于1928年建成,致力于发展亚洲地区的高等教育和以文化为主的人文学和社会科学的发展。哈佛燕京学者项目每年资助亚洲地区50多所重点大学的近20位学者赴哈佛大学进行访问研究。
2017年4月8日

中国学研究重要人物 | 《哈佛中国史》第六卷作者罗威廉(William T. Rowe)

5、罗威廉认为美国的清史研究,其演进主要以三个重要的修正性转向为标志:首先是转向20世纪70年代与80年代缓慢成长的社会史,主要受法国历史学派及其标志性刊物《年鉴》(Annales:
2017年4月7日

中国学研究重要人物 | 《哈佛中国史》第四卷作者迪特•库恩(Dieter Kuhn)

年代发表有关于中国古代织机的论著。20世纪80年代便已受李约瑟博士邀请参与其主持的《中国科学技术史》的著述工作。现任维尔茨堡大学(University
2017年4月6日

名家介绍 | 美国中国史专家陆威仪(Mark Edward Lewis)

版的赞赏功能被关闭,可通过二维码转账支持公众号。
2017年4月5日

沉痛哀悼 | 著名汉学家华兹生(Burton Watson)病逝于日本

Century(《中国抒情诗:从2世纪到12世纪》)(1971)
2017年4月5日

名家介绍 | 加拿大中国史家卜正民

history)等书,另编有《亚细亚生产方式在中国》、《中国公民社会》、《中国与历史资本主义》、《鸦片政权》、《民族行为:亚洲精英与民族身份认同》等著作。
2017年4月4日

域外视角 || 《哈佛中国史》

Rowe),1947年生,美国约翰霍普金斯大学历史系教授,东亚研究中心主任,当代美国最有影响的汉学家之一。他同时也是《晚期中华帝国》(Late
2017年4月3日

日本讲谈社《中国的历史》

在国际中国史研究中,日本学者有独特的优势,形成了自己学术风格和学术传统。本书在一定程度上,反映了作者本人和当代日本隋唐历史研究综合性成果,体现了日本学者观察隋唐历史的独特视角。
2017年4月3日

名家介绍 | 李祁:《徐霞客游记》英译者

李祁,字雅愚,湖南长沙人。1902年生,1913年到上海入美国教会开办的“中西女塾”,专读英文,1920年入南京金陵女子大学,1923年入北京大学,1926年又回金陵,仍然主修英国文学。
2017年4月2日

条分缕析,钩沉辑新——哈特马特·瓦拉文斯编著《卫礼贤(1873——1930):驻华传教士与中国精神财富的传播者》评析

岳峰,福建师范大学外国语学院教授、博士、博士生导师、博士后流动站合作导师、笔译学科带头人、翻译系主任、教学名师、中国译协与福建译协理事、福建电视台前英文节目特聘英文专家、美国耶鲁大学research
2017年4月1日

李祁《徐霞客游记选译》

Hsia-k’o)是译者李祁在1971年完成的《寻山如访友》(The
2017年3月31日

《黄山游日记》(李祁的《徐霞客游记》翻译之一)

Columbia)教中文。1968年退休后,在美国密西根大学中文研究中心任职。有《李祁诗词集》、《湖畔派诗人华茨华斯》、《诗人朱熹》(英文)和《徐霞客游记》(英译)等著作传世。
2017年3月31日

《格萨尔》域外传播的翻译转换与话语体系

版的赞赏功能被关闭,可通过二维码转账支持公众号。
2017年3月29日

Cross-disciplinary Dialogue with Professor Lauren Pfister (III)

本文已得到作者授权刊发本微信公众号。本文为作者与费乐仁教授对话的原稿,原文比较长,所以分三次刊出,请读者们谅解。另外,本对话录的节选原刊于《中国翻译》
2017年3月28日

基于一带一路国策的翻译讨论

如果您觉得文章还不错,欢迎分享至朋友圈,并在下面的拇指处点赞。您的支持和鼓励,是我们前进的动力。
2017年3月28日

A Cross-disciplinary Dialogue with Professor Lauren Pfister (IV)

岳峰,福建师范大学外国语学院教授、博士、博士生导师、博士后流动站合作导师、笔译学科带头人、翻译系主任、教学名师、中国译协与福建译协理事、福建电视台前英文节目特聘英文专家、美国耶鲁大学research
2017年3月28日

A Cross-disciplinary Dialogue with Professor Lauren Pfister (II)

如果您觉得文章还不错,欢迎分享至朋友圈,并在下面的拇指处点赞。您的支持和鼓励,是我们前进的动力。
2017年3月27日

A Cross-disciplinary Dialogue with Professor Lauren Pfister (I)

岳峰,福建师范大学外国语学院教授、博士、博士生导师、博士后流动站合作导师、笔译学科带头人、翻译系主任、教学名师、中国译协与福建译协理事、福建电视台前英文节目特聘英文专家、美国耶鲁大学research
2017年3月26日

《中国述评》:当代印度中国研究的一面镜子

五十多年来,从《中国通讯》到《中国述评》,从刊名中的China由大写到小写再到大写,这份杂志见证了中印关系半个多世纪的跌宕起伏、曲折蜿蜒。它在报道和研究中国的漫长岁月中,体现出一些基本的规律和特色。
2017年3月25日

康达维先生学术著作编年表(之二)

论文:《玫瑰还是美玉-中国中古文学翻译中的一些问题》。收在趙敏俐、佐藤利行主編,《中国中古文学研究:中国中古(汉--唐)文学国际学术研讨会论文集》。北京市:学苑出版社,2005。(英文版:“Rose
2017年3月23日

康达维先生学术著作编年表(之一)

论文:《文学的盛宴:早期中国文学中的饮食》,刊于《美国东方学会期刊》。中译本:王亦蛮《文宴:早起中国文学中的美食》,《北美中国古典文学研究名家十年文选》,南京江苏人民出版社出版。
2017年3月22日

第十届全国典籍翻译学术研讨会征稿通知

如果您觉得文章还不错,欢迎分享至朋友圈,并在下面的拇指处点赞。您的支持和鼓励,是我们前进的动力。
2017年3月21日

徐梵澄:年谱简编及著述目录

按:2010年10月,各國友人齊聚印度Pondicherry(現名Puducherry)外之阿羅新村(Auroville),共同紀念徐梵澄(徐琥)先生誕辰101周年。Auroville
2017年3月19日

周敦颐《通书》英译(英文)(徐梵澄易学著作之三)

《通书·诚下第二》:“圣,诚而已矣。诚,五常之本,百行之源也。静无而动有,至正而明达也。五常百行,非诚非也,邪暗塞也,故诚则无事矣。至易而行难,果而确,无难焉。故曰:一日克己复礼,天下归仁焉”。
2017年3月18日

易大传――新儒家入门(徐梵澄易学著作之二)

如果您觉得文章还不错,欢迎分享至朋友圈,并在下面的拇指处点赞。您的支持和鼓励,是我们前进的动力。
2017年3月17日

《周易》西行 关于《周易》的德译与英译(徐梵澄易学著作之一)

附注:徐梵澄(1909―2000),学者、翻译家、诗人、书法家、画家、艺术鉴赏与评论家。《徐梵澄文集》是中国社会科学院世界宗教研究所历经多年编纂而成的,共16卷,约650万字,2006年出版。
2017年3月16日

中国文化“走出去”的外部路径研究——兼论中国文化国际影响力(三)

夏仲翼认为,不同体制的国家,有不同的文化传播途径,既然是面对国外,就必须非常清楚国外出版发行体制的惯行方法,要融入对方的社会,习惯他们的操作流程,如把握经纪人、代理机构与出版系统之间的运作规律。
2017年3月14日

中国文化“走出去”的外部路径研究——兼论中国文化国际影响力(二)

Connery)18岁学习汉语,而翻译了现当代近30位作家50多部作品的葛浩文学习汉语时已27岁;另一类是华裔,如王际真、乔志高(GeorgeKao)、余国藩、施友忠和欧阳桢(Eugene
2017年3月13日

中国文化“走出去”的外部路径研究——兼论中国文化国际影响力(一)

在中国文化“走出去”的过程中,除了翻译之外还有很多重要的内容需要我们充分研究。本文认为翻译只是中国文化“走出去”的内部路径,目前已有很多研究成果,而翻译之外的因素则是“外部路径”,值得进一步探讨。
2017年3月12日

汉学家闵福德与《易经》研究

综而论之,闵福德英译《易经》的翻译思想有如下三个主要特点:(1)贴近原著,方便各类读者的阅读。因为这本书提供了各种各样的信息,包括全书开篇有一篇导论,而书中的两个部分“智慧之书”(Book
2017年3月11日