查看原文
其他

不忘(中英)|法王如意宝—十万持明大法会

索达吉堪布 国际佛学网 2023-03-02

不忘Always Remembering


第六章 甚深的法会

The Profound Dharma Gatherings


第三十九节

十万持明大法会

SECTION 39. The Great Dharma Gathering of 100,000 Vidyadharas

  


开十万持明法会的主要原因是,

The main reason to hold the 100,000 Vidyadhara Dharma gathering is as follows:

 

根据《应成根本续》中“尔后具慧者受持”等授记,如果举办十万持明法会,连同十万眷属将同抵持明地。

According to the prophecy of the Dra Talgyur Root Tantra, “afterward, the wise will accept” — that is, if we hold the Dharma gathering of 100,000 Vidyadharas, all 100,000 members of the assembly can reach the state of Vidyadhara at the same time.

 

 

原本这样的缘起时机已到,

Initially, such dependent origination has already presented.

 

然而,如今由于所化众生的福报太浅,加上妖魔阻碍力强大,以至于缘起没能完完全全圆满,主要是开启十三大伏藏门的缘起被破坏了。

However, due to the small fortune of sentient beings supposed to be tamed in the current age and the strong force of demonic obscurations, the dependent origination could not be completely perfected, which spoiled the dependent origination for opening the gate of the thirteen great hidden treasures.

 

尽管如此,承蒙雪域持教高僧大德们为主各层人士的关照,通过念经等广做佛事、祈祷发愿,使得现在有机会举办十万持明大法会。

Nevertheless, thanks to the care of people from different backgrounds, mainly the great lineage holders and masters, in the Land of Snow we have the chance to hold this 100,000 Vidyadhara Dharma gathering after extensive rituals of recitation, supplication, and aspirations.

 

这次法会,亲身参加的人确定有三万八千多僧人,加上有形无形的持明众共十万,这是值得庆幸的事。

In this Dharma gathering, we have over 38,000 Sangha members on the scene for sure, and to add other tangible and intangible Vidyadharas, the total number comes to 100,000. This is truly worthy of rejoicing.

 

 

依靠《观音九本尊甚深修法》修行怀业,唯一是为整个世界尤其是藏地雪域弘扬佛法、利乐有情着想而举办的。

Our sole motivation in practicing the activity of magnetizing with the Profound Practice Sādhana of the Nine Deities of Avalokiteśvara is to spread the Buddhadharma and bring happiness and benefit to sentient beings in the Land of Snow as well as the entire world.

 

 

分别来说,关于喇荣佛法住世多久,根据列绕朗巴与第一世敦珠法王的授记来推测,还会存在三百年左右。

Larung’s teaching system should exist for roughly another 300 years, as was conferred from the prophecy of Lerab Lingpa and the first Kyabjé Düdjom Rinpoché.

 

对此虽然有很多佛事可做,但最主要是怀业深修十万持明大法会。

Although many other Buddhist rituals could be performed for it, the most important thing is to practice the activity of magnetizing — the great Dharma gathering of 100,000 Vidyadharas.

 

如果将来也能如理如法不间断开这个法会,那么我不在以后,这个佛学院还能在三代以上广兴佛法。

If this Dharma gathering could be held regularly and appropriately in the future, the teachings at Larung would keep flourishing for over three generations after I pass away.

 

佛法能否住世,主要取决于这一法会,

Whether the Buddhadharma remains for a long time in this world mainly depends on this Dharma gathering.

 

因此大家要予以重视,积极参与。

Therefore everyone should place great importance on it and participate with enthusiasm.

 

 

当今在佛法兴盛的藏地,也有一些不乐观的事情出现:

Nowadays, although the Buddhadharma flourishes in Tibet, phenomena keeping us from being optimistic are happening as well—

 

对无害的佛教直接相违、宣扬损害法的边陲异教的残暴恶行——成百上千地屠杀众生,想想真的好像地狱来到了人间。

for example, the brutal actions of non- Buddhists from peripheral places or the slaughter of hundreds and thousands of animals, which directly contradict the harmless Buddhadharma and airs harmful ideas. Just by thinking about it, one feels as if hells had appeared in our human world.

 

 

去年,我去了多康四江六冈的大部分地区,主要在玛多和果洛等地着重讲了不要杀生。

Last year I taught in many areas of the four rivers and six ridges in Dokham (Mdo khams) and emphasized restraining from killing at Mastod (Rma stod) and Golog (Mgo log).

 

但有个别好心人对我说:“你不要讲这些,否则有损害你生命的危险性。”

However, some kindhearted individual told me: “You’d better stop talking about it, otherwise I am afraid your life will be in danger.”

 

 

本来,佛教是不害他众的宗教,佛陀也说“害他非沙门”,

In its origin, Buddhism is a religion that requires doing no harm to any sentient being. The Buddha also said: “If you harm others, you are not a monk.”

 

可现在已经到了对此也需要怀疑、不敢说真话的境地。

However, the situation has already gone so far that people even doubt the dictum on no killing, and we are afraid of telling the truth besides.

 

我怎么忍心置之不理、袖手旁观呢?

How can I shut my heart to ignore this and look on without lifting a finger?

 

为此,修怀业更是大有必要。

Therefore it is even more necessary for us to practice the activity of magnetizing.

 

 

如今全世界大约有182 个国家,但像藏地雪域这样佛法如此兴盛的,几乎在哪儿都没有。

Today there are about 182 countries across the world, but the Buddhadharma is nowhere as flourishing as it is in Tibet, the Land of Snow.

 

从某方面来想,还没有到无爹管、无娘疼、无依无靠的地步。

If we reflect on all aspects, right now we are not yet in a situation of no protection from father or no refuge from mother, and neither is there nothing to place our hope on or nothing to rely on.

 

如果去做弘法利生的事业,也并不是不能成功。大家以后都要认认真真做实事。

And it is not a time that spreading the Dharma or benefiting sentient beings cannot be fulfilled. Quite the opposite is true. Therefore everyone should carefully and meticulously engage in these activities.

 

 

我也在你们诸位面前立誓:

Today I vow in front of you guys as well.

 

从现在起直至尽虚空际,为了弘法利生,纵然舍弃生身性命也在所不惜。

From now until the end of sky, in order to spread the Dharma and bring benefit and happiness to all sentient beings, even if I have to give up my life, I will never balk at the opportunity.

 

按照我的想法成办弘法利生大业,请你们也赐予一切助缘。

Rather, I will fulfill the great cause of spreading the Dharma and benefiting sentient beings with my plan, and I ask you all to bestow favorable conditions of any kind.



法王如意宝《不忘》

His Holiness Jigme Phuntsok Rinpoche

《Always Remembering》


索达吉堪布 恭译

Translated By Khenpo Sodargye





猜您还喜欢这些



1.婚姻家庭系列:公众号后台回复数字1 

2. 真实因果案例:公众号后台回复数字

3.不离连载系列:公众号后台回复数字

4. 心经连载系列:公众号后台回复数字

5. 金刚经连载系列:公众号后台回复数字

温馨提示:公众号后台,不是留言区哦~




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存