礼拜三粤语晨读|只是我们刚巧相爱
——《谢谢你离开我》张小娴
《只是我們剛巧相愛》 by 張小嫻
愛過一個男人,佢柔情蜜意噉同我講:
“其實,我畀咗你好多自由。”
嗰一刻,我唯有微笑住提醒佢:
“我嘅自由係我嘅,唔使你嚟畀我。”
喺愛情入面,
人經常渴望他人為咗你嘅自由
而心甘情願奉上自己嘅自由。
對自由嘅放棄,
意味住對愛情嘅忠貞。
我哋因為愛上一個唔自由嘅人而傷心遺憾。
但係,當我哋愛上一個自由嘅人,
就反而渴望佢放棄自由之身。
愛情係幾咁獨裁?
我哋想擁有嘅係對方嘅自由。
佢嘅版圖,唯我獨尊。
愛到天崩地裂嘅時候,
我哋甘願成為情人手上被飼養嘅雀仔
或者係被馴服嘅豹,
亦都希望對方如此。
跟住有一日,
我哋開始懷念喺天上度飛、
喺樹林度跳嘅日子。
我哋甘願征服自己嘅自由,
亦只能夠維持一段好短暫嘅時光。
地久天長嘅愛,
唔係用誓言嚟為對方戴上手銬,
而係用信任將佢釋放。
你同我都知道,
愛情裡面冇絕對嘅自由。
行動自由,心裡面牽掛住所愛嘅人,
默默信守彼此嘅承諾。
天涯海角,一直掛住佢,
被佢佔據,又邊可能係完全嘅自由?
咩叫自由?
年少嘅時候,自由帶啲任性。
後嚟,我哋用自由兌換愛情。
你係我嘅,你嘅自由都係我嘅。
跟住,有一日,我哋突然間醒覺,
自由係內心嘅安靜。
我可以心安理得去做想做嘅事。
我係自由嘅,
冇背棄你,亦都冇背棄我自己。
我係天上嘅雀仔,你係林中嘅豹,
各有自己嘅一張版圖,
只不過我哋咁啱相愛。
原文
爱过一个男人,他柔情蜜意地跟我说:
“其实,我给了你很多自由。”
那一刻,我只好微笑的提醒他:
“我的自由是我的,用不着你来给我。”
在爱中,
人们常常渴望他人为了你的自由
而甘心情愿奉上自己的自由。
对自由的放弃,
意味着对爱情的忠贞。
我们因为爱上一个不自由的人而伤心遗憾。
可是,当我们爱上一个自由的人时,
却渴望他放弃自由之身。
爱情是多么的独裁?
我们想拥有的是对方的自由。
他的版图,惟我独尊。
爱得天崩地裂的时候,
我们甘愿成为情人手上被饲养的小鸟
或是被驯服的豹,
也希望对方如此。
然后有一天,
我们开始怀念在天空中飞翔
和在林间跳跃的日子。
我们甘愿征服自己的自由,
也只能维持一段很短暂的时光。
地久天长的爱,
不是用誓言来为对方戴上手铐,
而是用信任把他释放。
你和我都知道,
爱情里没有绝对的自由。
行动自由,心理牵挂着所爱的人,
默默信守彼此的承诺。
天涯海角,总是思念着他,
被他占据着,这岂是全然的自由?
何谓自由?
年少的时候,自由带点任性。
后来,我们用自由来兑换爱情。
你是我的,你的自由也是我的。
然后,有一天,我们猛然醒觉,
自由是内心的安静。
我可以心安理得去做想做的事。
我是自由的,
没有背弃你,也没有背弃我自己。
我是天上的鸟,你是林中的豹,
各有自己的一张版图,
只是我们刚巧相爱。
—— 张小娴《只是我们刚巧相爱》
飼養 zi6 joeng5
馴服 seon4 fuk6
雀仔 zoek3 zai2
豹 paau3
《谢谢你离开我》张小娴
想学港式粤语?马上致电 400-833-8323 /
加微信客服 gangnizhi001(Joyce-Tsui),
报名或咨询更多相关课程内容!