查看原文
其他

艾吕雅《诗与真理》

法国 星期一诗社 2024-01-10

保尔·艾吕雅(1895—1952),法国现当代著名诗人,原名欧仁·艾米尔·保尔·格兰代尔。他出生于巴黎北部的圣·德尼,这是一个逐步现代化的工业城市,其父为会计师,母亲是个裁缝。父亲后来又到巴黎经营地产生意。1912年夏季,艾吕雅害重病,不得不中断即将结束的学业。在达沃的疗养院里,他阅读了大量的作品,井开始尝试文学创作。一次大战中他作为护士被征召上前线。1917年他发表第一部诗集《责任与焦虑》。战后通过让·波朗的介绍,艾昌雅结识了布勒东和阿拉贡。1924年,一场婚姻危机使得艾吕雅独自一人远走太平洋上的塔希提岛,六个月后他返回法国,全身心投入超现实主义运动,写出一批重要作品:《痛苦之都》(1926)、《生活的底层或人类金字塔》(1926)、《爱情与诗歌》(1929)等。艾吕雅与超现实主义运动中的画家们过从甚密,初期有马克斯·思斯特,后来又有毕加索。由于政治和艺术上的观点差异,艾吕雅与布勒东产生裂痕,到1938年终至分道扬镳,这期间他出版了《丰富的眼睛》(1936),《自由的手》(1937)、《自然之流》(1938)等诗集。诗人尽情地歌唱被征服的孤独,女性的导引作用以及一种广泛的兄弟般的友爱。二次大战期间,他积极参与抵抗运动,写了《诗与真》(1942,1943年增补重版)和《赴德国人的约会》(1944)等诗集。战后诗人出版了《没有中断的诗一集》(1946),还写了一些带有很强烈的政治倾向的诗,如《政治诗》(1948),《为所有人写的诗》(1948)。他的第二个妻子努淑的死给他打击极大,他为此几乎要自杀,只能从诗中来寻求安慰与平衡:《一堂道德课》(1919),《一切都可以说》(1951),《凤凰》(1951)。1952年11月18日,一场突发的心绞痛夺去了诗人的生命。1953年,艾吕雅的《没有中断的诗二集》出版,艾吕雅的诗不仅在形式上刻意创新,而且还贴近现实,不懈而深入地探究爱情与人生的意义,正是这一点,使他成为20世纪法国最优秀的诗人之一。





Poet Paul Éluard was born Eugène Grindel in 1895 in Saint-Denis, France. He was an only child, and his parents eventually moved to the 10th arrondissement in Paris, where he attended school. Éluard excelled at English and spent time in England as a teenager. He also began writing poetry. While convalescing from a serious illness in Switzerland, the young Éluard read symbolist and avant-garde poets such as Arthur Rimbaud, Charles Baudelaire, and Guillaume Apollinaire. He also began reading Russian authors Fyodor Dostoevsky and Leo Tolstoy at the insistence of Helene Dmitrievna Diakanova (known as Gala), the young Russian who would be his first wife. The strands of his youthful reading—symbol, experiment, and politics—would shape Éluard’s work.

 

Éluard joined the army during World War I, and his experience as a medic and an infantry member—including being gassed—had a profound influence on his worldview. His first book was published under the name Paul Éluard in 1917 and introduced him to the world of the Parisian avant-garde. A member of Dada, Éluard was also intimately involved in the birth of surrealism. He collaborated with Max Ernst, producing works such as Répétitions (1922). Éluard’s work from this time is known for its emphasis on linguistic and semantic dislocation; in his own poems, he was attempting to allow for visual and sensory perception of poetic meaning.

 

In 1924, Éluard published Mourir de ne pas mourir, a book that seemed to suggest it would be his final volume; he also lost the financial support of his father. He disappeared in March 1924 and was presumed dead. However, he had simply fled the implications of Gala’s affair with Ernst and was traveling the world. Éluard returned to France in 1924 and became one of the leading voices in the surrealist movement. He is widely considered the best of the surrealist poets, and his surrealist books include Capitale de la douleur (1926), La Rose publique (1934) and Les Yeux fertiles (1936). Éluard and Gala divorced in 1930, and four years later, he later married Maria Benz, known as Nusch. She would inspire some of Éluard’s most beautiful poetry.

 

The last half of Éluard’s life was marked by political commitments: he was galvanized by the Spanish Civil War and renewed his commitment to communism. By the late 1930s, he had abandoned surrealism altogether. During World War II, he wrote for the resistance and penned the first collection of poetry published in occupied France, Le Livre ouvert (1940, 1942). The British Royal Air Force dropped copies of his poem "Liberté" into Europe as part of its anti-Nazi propaganda campaign, and other poems were broadcast clandestinely on pro-Allies radio stations. After the war, Éluard became a cultural ambassador of sorts, traveling extensively in Europe. Nusch died in 1946, and Éluard married Dominique Laure in 1951, the same year he published his last book, Le Phénix (The Phoenix). He died in 1952.



推荐阅读:

王尔德《歌》

艾米莉·狄金森诗4首

狄金森《在冬季的午后》

狄金森《我是小人物》

狄金森《篱笆那边》

狄金森《成功》

王尔德《黄色交响曲》

王尔德《济慈情书被拍卖有感》

王尔德《林中》

狄金森诗20首

狄金森《灵魂选定她的同伴》

狄金森《晨昏》

狄金森《随着剧痛之后》

狄金森《我为美而死》

狄金森《我见过垂死的眼睛》

狄金森《因为我不能停步等死神》

狄金森《造一个草原》

叶芝《长久沉默之后》

叶芝《驶向拜占庭》

叶芝《丽达与天鹅》

叶芝《茵纳斯弗利岛》

叶芝《失去的东西》

叶芝《在学童中间》

叶芝《疯女珍妮与主教对话》

叶芝《白鸟》

费尔南多·佩索阿诗19首

泰戈尔《故事诗集》

拉塞尔《延续》

斯托尔尼诗9首

罗伯特·布里吉斯诗7首

奥斯卡·王尔德《晨的印象》

恰佑比《当我们还像树苗那样幼小的时候》

乌尔法特《自由的微风》

霍普金斯诗5首

斯温本诗6首

威廉·莫里斯诗2首

乔治·梅瑞狄斯《我们的船失事的日子里》

克里斯蒂娜·罗塞蒂诗3首

但丁·加百利·罗塞蒂诗6首

贡戈拉诗5首

泰戈尔《边沿集》

安德鲁·马韦尔诗9首

约翰·德莱顿诗6首

托马斯·纳什诗2首

托马斯·坎品诗12首

罗伯特·赫里克诗14首

乔治·赫伯特诗3首

苏尔达斯诗25首

斯宾塞诗4首

瓦尔特·雷利诗3首

锡德尼诗3首

马洛《大自然》

布罗茨基《以撒和亚伯拉罕》

黑塞诗20首

密尔诗2首

乔叟诗5首

华埃特诗3首

萨里伯爵诗2首

马修·阿诺德《相见恨晚》

伊丽莎白一世诗2首

司马特《为身材短小向某女士辩白》


端居临玉扆 初律启金商 凤阙澄秋色 龙闱引夕凉
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存