查看原文
其他

马斯克揭露“比特币之父”中本聪真实身份!底下评论瞬间炸了...

译介 2023-06-20

江湖中有位神秘风云人物。


许多人知道他的名字却从未见过他本人;


许多人为他用网络创造出来的东西疯狂,却从未能通过网络追踪到他的踪迹。


他,就是“比特币之父”中本聪(Satoshi Nakamoto)


一直以来,外界对这位自称是日裔美籍的大佬的身份有颇多猜测:


日本数学家望月新一、前乔治华盛顿大学教授尼克·萨博、住在加利福尼亚的多利安·中本、澳大利亚学者克雷格·史蒂芬·怀特……


然而,众里寻他千百度,那人却在马斯克推特处


当地时间3月9日下午2点47分,我们的网红老朋友马斯克发了一篇帖子,没有文案,只发了一张图片。



一开始,网友还不以为然,四个品牌名称,几个绿色的小圈圈,这发的啥呀?


定睛一看,Sa toshi Naka moto,这不是中本聪吗


“日裔美籍”,美国公司+日本公司,这说的通了!


底下评论瞬间炸了:


狗狗币创始人:哇哦,比特币的创造者有二分之一的日本血统、四分之一的韩国血统以及四分之一的美国血统。


华生,你在观察显而易见的事情方面有非凡的才能。


Elon Musk。(用四个品牌拼出你可爱的名字!)


你是不是有什么瞒着我们?


妈妈,埃隆又开始炒作比特币了。


请解释一下。(埃隆·马斯克让这张图从网上彻底消失以来,已经过去9年了。)


埃隆,这是你和中本聪吗?


外媒对马斯克这篇推特是这么描述的:


Tech billionaire Elon Musk has added fuel to fire with his tweet on Bitcoin developer ‘Satoshi Nakamoto’. Musk, a cryptocurrency endorser, tweeted that the pseudonym used by the person/persons who created Bitcoin, is just a parts of brand names sewn together.

科技亿万富翁埃隆·马斯克发了一篇推特,往比特币开发者“中本聪”的热度上再添了把火。马斯克是加密货币的代言人,他在推特上表示,比特币的创造者/创造者们使用的假名只不过是品牌名称拼凑而成的。


add fuel to fire 字面意思很好理解,往火上加燃料,就死我们常说的“火上浇油”


不过,中文里“火上浇油”是个包含贬义的词,所以,小编把它翻译成了“往热度上再添了把火”。


类似的表达还有pour oil on the flamesadd fuel to the flames ,大家可以积累起来!


Twitter users had a field day after Elon Musk’s tweet on Nakamoto with many pitching their theories too.

埃隆·马斯克发了这条中本聪相关的推文后,把推特用户给乐坏了,很多人也抛出了自己的观点。


had a field day,这可不是“田园日”哦。


have a field day 是个习语,表示 opportunity to do something that you enjoy, especially something that other people do not approve of


这个习语没有固定的中文翻译,大家可以根据语境随机应变哦。


例句:

The newspapers had a field day when the wedding was announced (= they wrote a lot about it and printed many photographs of it).

婚礼的消息宣布后,报纸抓住机会大肆报道了一番。

Shoplifters appear to have had a field day at the January sales.

商店扒手在一月大促的时候狠狠捞了一笔。


pitch 这个词在这里用得十分生动形象。


作动词时它表示:

to throw somebody/something with force 投,掷,扔


想象一下网友嗖地一下把评论纷纷“抛”到网上的情景,是不是有画面啦?



虽然马斯克发的是真是假我们还是不得而知。


但是,whatever!“中本聪”是谁真的重要吗?


就像《生活大爆炸》里的Howard妈妈和《老友记》里的 Ugly Naked Guy,从未露脸,但效果拉满。


不过,如果马斯克的推特是真的,那也太有戏剧性了吧!


对此,你怎么看呢?欢迎留言!



编辑:Jennifer
英文来源:Money Control、Twitter
*对应译文采用有道机翻+文章编辑撰写由译介翻译团队完成,仅供参考,不当之处欢迎大家在评论区讨论!
▲ 如需人工翻译服务,请联系 微信号kevinssf 


- THE END -



 往期热点


首例移植猪心脏者术后两月死亡!他的儿子这么说……
全世界都在庆祝妇女节,有“男人节”吗?
女生节 or 妇女节?网友只想过 Girl's Day?
H&M再站队!“暂停销售”外媒用了哪些表达?
太秀了!“龙抬头”翻成 Long Title?!
那个娶了乌克兰老婆的网红,竟然是做代孕的?
美对俄制裁升级!朝鲜评:high-handed!
被禁用SWIFT后,俄罗斯:我有SPFS!这两缩写是啥?
西方完全“放弃”了乌克兰,可别翻成 give up Ukraine!
新外交热词:“是非曲直”应如何地道翻译?
世界讨厌香菜日!外国网友评香菜:If hell exists...
《神奇动物3》中国巫师亮相!网友:是茅山道士?
中式浪漫:外媒如何科普冬奥闭幕式的“折柳”?
曼谷新官方英文名,保证你不会读!
什么是“血奴”,blood slave?
关注!…如何翻译“铁链女”?
王濛用英语翻译“格路”!网友:东北话十级学者!
我们不想成为下一个“八孩母亲”!
谷爱凌摘银!网友:Jiucai Hezi有功劳!
王濛用英语翻译“格路”!网友:东北话十级学者!
我们不想成为下一个“八孩母亲”!
本科生马斯克当选院士?这家外媒给出了原因
外媒报「B站员工猝死」用了这些词表示加班!
谷爱凌奥运夺冠,外媒报道酸味浓浓,阴阳怪气!
外媒这样报道中国女足夺冠!
国足=女足,well deserved!
苹果新增“怀孕男人”Emoji,网友:a food baby?
刘鑫正式上诉!如何翻译愿“做牛做马孝敬”江母?
反种族歧视!中国摄影师作品登上时代广场!
“流调中最辛苦的中国人” :most difficult Chinese?
“帮我砍一刀”有哪些神翻译?拼多多回应永远差0.1%
人教版英语课本里的Wu Yifan改名了?!
江歌妈妈起诉刘鑫案开庭宣判!



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存