港中大出版社|特殊的2020,我们過得怎麼樣
特殊的2020年,我們過得怎麼樣呢?
我們在今年收穫了好多第一次
第一次所有書展全面取消
香港書展展位的設計圖都做好了
希望明年能physically見到你們
第一次辦了網上書展
收穫了大家洶湧的支持
和真金白銀的愛
第一次舉辦雲祝壽活動
為了同時在2020年滿九十歲的作者們
被大家熱情且真摯的祝福打動也感受到我們做書的意義
第一次開zoom講座
雖然少了很多現場互動
但今後也多了一種和大家見面的方式
第一次work from home
線上雲辦公,同事們都變成二維的
WhatsApp上多了好多工作群
第一次開了網上旗艦店
也是應對疫情的努力之一
最高記錄是一天四百多份訂單!
* HKTVmall僅限香港本地購買
其他地區可在官網購買:cup.cuhk.edu.hk
第一次面對如此糟糕的大環境
書展全面取消、40多年歷史的老牌書店16家門市部全線結業、跨越百年的英文書店總店關張⋯
即使一切都在變化
我們還是在中國與世界之間
繼續著我們的工作
比如
在全球研究的視野下
探索歷史的多種寫法
歷史不止一種寫法
十篇書評裏的歷史學景觀
毛升 著
瞿秋白與跨文化現代性
張歷君 著
李歐梵:瞿秋白與二十世紀初革命政治——張歷君《瞿秋白與跨文化現代性》序
顧孟餘的清高
中國近代史的另一種可能
黃克武 著
既關心在世界中的中國
洋人漢話
中文改變的十七段西方人生
周質平 編 · 楊玖 譯
亦師亦友亦敵
民族主義與近代中日關係
王柯 著
中國與非洲
一個世紀的交往
Joshua Eisenman、
David H. Shinn 著
汪段泳 譯
和魂漢神
中國民間信仰在德川日本的在地化
吳偉明 著
也把中國介紹給世界
Hong Kong Literature Series
Series Editor: John Minford
Keywords in Chinese Culture
Wai-yee Li,Yuri Pines eds.
The Yellow Emperor's Inner
Transmission of Acupuncture
Author: Liu Lihong
Transmitted by Yang Zhenhai
Introduced by Heiner Fruehauf
Translated by Sabine Wilms
我們努力促進中國文化的研究與存續
Transmutations of Desire
Literature and Religion in Late Imperial China
Qiancheng Li
吳耀宗全集 第四卷
中共建國至晚年(1950–1979)(上、下兩冊)
A History of Cultic Images in China
The Domestic Statuary of Hunan
Author: Alain Arrault
Translator: Lina Verchery
並使中國研究在不同語言世界中
交流、激盪與深化
把日、法的中國研究介紹到中英文世界
《歷史的覆轍》
英文版 2019;中文版 2020
《「紅星」是怎樣升起的》
中文版 2020;英文版 2021即將出版
我們重視超越專業壁壘的大歷史思考
現代知識貴族的精神
林毓生思想近作選
林毓生 著 丘慧芬 編
林毓生論魯迅:終其一生,他也沒能回答這個「巨大的歷史性困惑」
通向現代財政國家的路徑
英國、日本和中國
和文凱 著 · 汪精玲 譯
也關注歷史洪流中的個人命運
王賡武回憶錄:
家園何處是(上卷)
王賡武 著 ・林紋沛 譯
王賡武回憶錄:
心安即是家(下卷)
王賡武、林娉婷 著
夏沛然 譯
古巴家書
兩個家庭的傷心史
雷競璇 編
想看我們年度全書單可以戳這裏👇:
我們強迫症般地對待每一本書
會為了一本書的翻譯質量和速度
同時找十四個譯者比對譯稿
會為了討論幾種封面打樣的效果
把老闆按在地鐵站邊就地擺攤開講
會為了將英文版中的人名還原為中文
從陽間一路追查到了人家的墓碑
會為了討論書名是多一個字還是少一個字
累到躺倒在會議室的桌上
會為了突然去世的譯者
在座位上哭得泣不成聲
⋯⋯
在這個時代以自己為難自己的方式做書
當然會碰到很多困難
未來也一定蹲著許多不可知
但確定可知的是
我們特別幸運地擁有一群又酷又聰明、
且欣賞、感謝、信任、支持我們的作者
在此我特別致謝香港中文大學出版社優秀的編輯團隊,這是一支夢之隊。
——Ezra Vogel 傅高義(哈佛大學)
當我得知我的兩本回憶錄從翻譯出版到我收到樣書前前後後只花了不到半年,我感到難以置信。向你們驕人的成績致以最熱烈的祝賀和感謝。
——王賡武(國立新加坡大學)
我想感謝香港中文大學出版社熱情而敬業的團隊。編輯們以極大的專業精神處理了複雜的書稿。他們是合作起來最為融洽的團隊。
——John Minford 閔福德
(澳洲國立大學)
哈佛大學費正清中國研究中心的同事一致勸我把書稿交給香港中文大學出版社。我接受了他們的建議,也對結果非常滿意。我想對中文大學出版社出色的工作表示由衷的感謝。
——Paul Cohen 柯文(哈佛大學)
四十年來,香港中文大學出版社在中國文化研究領域,尤其是早期中國和古典學問的領域一直享有聲譽。我和中文大學出版社的合作經歷在方方面面都很理想。願中文大學出版社的成功能夠一直持續下去。
——Michael Nylan 戴梅可
(加州大學柏克萊分校)
我一直非常讚賞港中大社「不激不隨」的學術理性態度。能够在「不激不隨」的學術語境下,對拙作進一步修改、充實背景知識、清理研究理路、疏理敘事邏輯,對涉及的問題做更充分的思考,這是令人非常愉快的事情。
── 王海光(共和國史、黨史專家)
香港中文大學出版社是一個全方位的出版社,有中文和英文,在國際學術界都有很高的評價。《學人側影》這本書有好幾個版本(通過港中大社授權給大陸和台灣),港中大社這一版的設計取得了很大的讚賞,是讀者們最喜歡的,表現出出版社的用心和美學上很高的品味。
——黃進興(台灣中央研究院)
也擁有一群在碎片化時代還堅持嚴肅閱讀
且不離不棄、不激不隨的讀者
或許回報你們的方式
就是特別樸素的
「 多 出 好 書 」
希望2021年
無疾無疫無憾事
宜詩宜歌宜讀書
💗 比一個新年好的心 💗
- end -
你還可以閱讀更多……
在後臺輸入以下關鍵詞,提取過往精彩內容
鄧小平 | 文革農村 | 臺灣社會 | 垃圾 | 反行爲 | 張愛玲
以及: