查看原文
其他

技术应用 | BibiGPT AI学习助理

杨瑾 翻译技术教育与研究
2024-09-09


随着2021年ChatGPT的横空出世,越来越多利用GPT API Keys 的多模态产品也随之出现。还在为“总结”音视频、网页、文章内容而发愁吗?今天,小编将会为您推荐一款总结性软件——BibiGPT AI学习助理!

介绍

BibiGPT 官网:https://b.jimmylv.cn

快捷指令:https://b.jimmylv.cn/ios


BibiGPT是一个AI应用,可以自动总结B站视频内容。用户只需将视频链接粘贴到应用中,点击"一键总结",即可获得简洁的视频总结。


优势:

📺 视频总结很精准,内容包括阅读、写作、笔记、编程等方面的讲解。

⚡ 网站使用时非常方便,只需将bilibili.com中的.com替换为.jimmylv.cn即可。

📝 视频总结还可以应用于群消息的自动总结,可以删除冗余文本并提取关键词。

💲 应用使用OpenAI的API,费用较高,用户可以选择使用自己的API密钥。

📱 可以使用移动端快捷指令来操作应用,体验流畅。



下面跟着小编去体验一下吧!


1、视频(以油管为例)


测试视频地址https://www.youtube.com/watch?v=jHv63Uvk5VA


在输入框中粘贴“需要总结视频的网址”——小编以油管视频为例

 


让我们来看看会发生什么神奇地效果吧!





有感
可以看出,BibiGPT的总结较为全面。30分钟的视频,很快地进行分解,并生成了这种结构化的总结。同时,对于总结的内容,该平台提供多格式的下载,包括TXT、HTML、VTT、PDF、MD以及字幕格式SRT。小编也发现,该平台支持AI问答功能,用户可以对生成的总结内容进行问答(该功能和ChatPDF类似),下面就让我们去看看吧!



AI回复:视频中提到的提示词有以下几个:

"simple question" - 这是最基本的问题,类似于在Google上提问。

"examples" - 这是指示我们会在视频中提供很多示例。

"sagacious" - 这是一个示例词汇,视频中提到了它,并且还可以提供同义词和用法示例。

希望这些提示词对你有所帮助!如果你有任何其他问题,请随时提问。


除此之外,该平台可以生成思维导图,提取音频文件,可查看下载多格式视频内容、导出字幕列表等功能!


 



总结

BibiGPT是一款总结生成式软件,可将多模态内容迅速挖掘并生成相应总结,这将极大提高我们的办公效率。AI时代的来临,教会我们“只有拥抱技术,才不会被其取代,人机耦合的方式也将会加速人类的生产效率!”此处小编只以“视频内容”的总结为样例,该平台还可用于网页内容的挖掘与总结,让我们一起探索起来吧!


特别说明:本文仅供学习交流,如有不妥欢迎后台联系小编。

- END -



编辑:杨瑾

审核:骆玮 肖志清 谈津雷 李帅

资讯推荐


翻译研究中ChatGPT能辅助我们做什么

▶ 技术与工具

高级译员的秘密武器——语料库大全集

国内外常见语料工具一览

国内外常见术语管理工具

翻译必备术语库和语料库合集(附网址)

翻译必备的计算机翻译辅助软件(附网址)

AntConc:实用的本地语料库检索工具

TREX:有海量例句、丰富语料的在线词典

Netspeak:一款免费的单词搭配检索工具

WantWords反向词典,内含开发团队公开文档

Cymo Booth:同声传译员的专属虚拟同传间

MateCat:一款免费的在线CAT工具

Visuwords:可视化在线词典,帮你一键构造记忆宫殿

Linggle:语料+搭配检索工具(实操演示)

Ludwig: 地道英文写作辅助神器,告别中式英语

Reverso:辅助写作与翻译神器


▶ 国际语言服务动态

| 翻译公司篇 | TransPerfect简介

| 翻译公司篇 | 全球第2名 RWS如文思

| 翻译公司篇 | “收购狂魔”Keywords Studios

| 咨询机构篇 | Nimdzi Insights简介

| 咨询机构篇 | Slator 简介

| 咨询机构篇 | CSA Research 简介

| 行业机构篇 | 国际翻译家联盟FIT

| 行业机构篇 | 美国翻译协会ATA

| 行业机构篇 | 加拿大联邦翻译局 Canada's Translation Bureau

| 翻译院校篇 | 明德大学蒙特雷国际研究学院(MIIS)

| 翻译院校篇 | 格拉斯哥大学

| 翻译院校篇 | 埃塞克斯大学

| 翻译院校篇 | 利兹大学

| 热点追踪 | ChatGPT的伦理问题(上)

热点追踪 | ChatGPT的伦理问题(下)

| 热点追踪 | GPT-4面世——AI引领语言行业革新


▶ 专访

王华树:机器翻译将要取代人工翻译吗?

崔启亮:机器翻译对语言服务企业有多大作用?

韩林涛:文科生如何学习机器翻译?

魏勇鹏:机器翻译质量评估为什么重要?

徐彬:熟练掌握翻译技术,就能做出漂亮的活儿

曹首光:如何打造一款受欢迎的机器翻译产品? 

李梅:机器翻译对未来翻译教育有何影响?

周兴华:高校翻译教师如何学习翻译技术?

丁丽:译后编辑人员与译者身份是否对等?

王巍巍:疫情背景下远程口译的挑战和应对
卢家辉、陈晨:口译员在远程口译中面临的主要问题


▶ 行业洞察

2021年语言服务行业回顾与展望

2022年全球百强语言服务商榜单

2022年翻译行业将迎来哪些新变化

后疫情时代,语言服务行业如何发展转型?

何钦:中国电影对外译介的现状与思考

冯志伟:关于机器翻译行业发展的三点建议

张霄军:伦理视角下,机器翻译的能与不能

黄友义:如何突破中外文化差异,让世界更了解中国?

韩林涛:与ChatGPT共舞


▶ 教育创新

李长栓:MTI论文千篇一律,如何破局?

王华树 刘世界:数字人文视域下译者数字素养研究:内涵、问题与建议

王华树 刘世界:人工智能时代翻译技术转向研究

王华树 刘世界:智慧翻译教育研究: 理念、路径与趋势

曹达钦 戴钰涵:人工智能时代高校翻译技术实践环境建设研究

李梅:如何给“技术小白” 开设计算机辅助翻译课程?

实践导向的MTI人才培养模式——以对外经济贸易大学为例

数字化口译教学资源建设:欧洲经验与启示

如何将翻译项目管理模式应用到CAT教学课堂中?

继续滑动看下一个
翻译技术教育与研究
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存