经典表达 010 | inject/instill vitality/driving force into 注入动力
学习英语,领悟翻译,沟通世界!
扫描关注
翻译与润色
社科论文;政府文件;文学艺术
宣传文案;时政新闻;法律合同;
微信推广;投稿合作
微信/QQ:563730218
英美剧大全 | 看剧学英语,囤起来~
点击以下关键字
有惊喜
Introduction
汉译英应重视句子衔接与连贯,包括 Character + Action 结构、话题不频繁转换的主述位推进理论、多用主动语态少用被动语态、新旧信息分布规律、显化句意关系等,做到以上几点,方可输出比较简明优雅的译文。
其次,要想在规定时间内完成繁重翻译任务并取得理想分数,还必须积累画龙点睛式经典、精炼词组与句型,让阅卷老师看到你的译文眼前一亮,拍手称赞。
所选句型与词汇或熟词新义,或恰如其分,往往是一句话中的“题眼”,起到画龙点睛作用,整个句子因这个句型或词组出彩。例句皆选自权威词典等。
掌握并灵活运用这些经典表达句型,一定能让您的汉译英提高10分+。
Come on!
经典表达合集
a testament to 证明、体现 chart the course/draw up 明确、规划、指示 hinge on 取决于 navigate/steer 指引、指导 leverage/harness/exploit/capitalize on/draw upon 利用 hold the key to 关键 usher in/embrace/herald 引领、前景 unfolding/in the making 展开、形成 gather pace/gather momentum/pick up 加快、加速
经典表达 010
inject/lend/instill vitality/impetus/vigor/momentum/dynamism/driving force into
注入动力
instil v. /ɪnˈstɪl/ [ VN ] ~ sth (in/into sb) to gradually make sb feel, think or behave in a particular way over a period of time 逐渐灌输,逐步培养(感受、思想或行为)
to instil confidence/discipline/fear into sb 逐步使某人树立信心╱守纪律╱产生恐惧
The tough thing is trying to instil a winning attitude in the kids.
困难在于要尽力给孩子们灌输胜利的心态。
中国经济的持续健康发展,也将为世界发展带来新机遇、增添新动力。
The sustained and sound development of the Chinese economy will also offer new opportunities and inject new impetus to development of the world.亚太的开放合作不仅激荡着太平洋,也活跃了世界经济的海洋。Openness and cooperation in the Asia-Pacific has not only boosted its prosperity but also injected vitality into the vast ocean of global economy.
相信中英关系新发展将为中欧关系全面推进注入新动力,为促进中欧四大伙伴关系建设作出新贡献。I believe new progress in China-UK relationship will inject new momentum into the growth of China-EU relationship across the board and make new contribution to the building of China-EU partnership as a whole.
非洲方兴未艾的工业化和城市化进程为全球经济增长注入了新动力,使非洲成为增长最快和最有希望的大陆。Africa’s vibrant process of industrialization and urbanization has injected fresh dynamism into global economic growth and made it the fastest growing and most promising continent in the world.
中欧要在合作与竞争中共同发展,使两大市场“珠联璧合”,为世界经济发展注入动力。China and the EU need to pursue common development in the process of cooperation and competition to create deeper market connectivity and instill durable driving force into global economic development.
更多例句
推荐关注
翻译神器 Search and Replace 134分钟CAT教程 | 计算机辅助翻译全攻略 如何做原文与译文对照 & 如何把对照格式做成纯文本? 如何利用ABBYY Aligner + Xbench制作记忆库 Glossary Converter 软件介绍 如何下载网页上的音频和视频? Paraconc 语料库检索工具 《生活大爆炸》资源1-12季 美剧《摩登家庭》1-11季 美剧《了不起的麦瑟尔夫人》1-3 季 神仙医疗剧 |《良医》1-3季 BBC迷你英剧《艾玛》 BBC迷你英剧《南方与北方》 《小妇人》1-3集英剧+电影 女性成长美剧《傲骨贤妻》1-7季 美剧《越狱》1-5 季全资源 暖心美剧《我们这一天》 英伦治愈神剧《德雷尔一家》1-4季 经典美剧《小谢尔顿》1-3 季 BBC迷你英剧《傲慢与偏见》 逆天美剧《我的天才女友》 校园情境美剧《绯闻女孩》1-6季 迷你美剧《荆棘鸟》1-8集 全资源 美剧《破产姐妹》1-6 季全资源 美剧《权力的游戏》1-7季全资源 英剧《神探夏洛克》1-4季全资源 英剧《唐顿庄园》1-6季全资源 《哈利波特》1-7季全资源 《老爸老妈的浪漫史》1-9季全资源 75个精彩英语演讲合集 《纸牌屋》资源1-6季 《老友记》全集(第1季至第10季) 美女英语老师 English with lucy 1-184 合集
回复“号内搜”,快捷搜索