查看原文
其他

经典表达 010 | ​inject/instill vitality/driving force into 注入动力

赵小贤 北极光翻译 2023-11-03



学习英语,领悟翻译,沟通世界!


扫描关注


翻译与润色

社科论文;政府文件;文学艺术

宣传文案;时政新闻;法律合同;

微信推广;投稿合作

微信/QQ:563730218


英美剧大全 | 看剧学英语,囤起来~

32部双语语料库词典免费下载

点击以下关键字

有惊喜


英语标示    英语音标    英语演讲     新年贺词    中国制造    
译写规范    生活大爆炸    摩登家庭    中国关键词   
良医    艾玛    南方与北方    小妇人    傲骨贤妻    越狱    
德雷尔一家    小谢尔顿    傲慢与偏见    我的天才女友    
荆棘鸟    破产姐妹    权力的游戏    神探夏洛克    唐顿庄园    
老爸老妈的浪漫史    75个精彩英语演讲合集    纸牌屋  
English with lucy    BBC 视频    了不起的麦瑟尔夫人
我们这一天    绯闻女孩    哈利波特     老友记
视频合集    时政英语 双语美文108 篇



翻译备考 | 2020年政府工作报告二十讲


Introduction

     汉译英应重视句子衔接与连贯,包括 Character + Action 结构、话题不频繁转换的主述位推进理论、多用主动语态少用被动语态、新旧信息分布规律、显化句意关系等,做到以上几点,方可输出比较简明优雅的译文。

      其次,要想在规定时间内完成繁重翻译任务并取得理想分数,还必须积累画龙点睛式经典、精炼词组与句型,让阅卷老师看到你的译文眼前一亮,拍手称赞。

      所选句型与词汇或熟词新义,或恰如其分,往往是一句话中的“题眼”,起到画龙点睛作用,整个句子因这个句型或词组出彩。例句皆选自权威词典等。

      掌握并灵活运用这些经典表达句型,一定能让您的汉译英提高10分+。

        Come on!


经典表达合集

  1. a testament to 证明、体现
  2. chart the course/draw up 明确、规划、指示
  3. hinge on 取决于
  4. navigate/steer 指引、指导
  5. leverage/harness/exploit/capitalize on/draw upon 利用
  6. hold the key to 关键
  7. usher in/embrace/herald 引领、前景
  8. unfolding/in the making 展开、形成
  9. gather pace/gather momentum/pick up 加快、加速



经典表达 010



inject/lend/instill vitality/impetus/vigor/momentum/dynamism/driving force into

注入动力

instil v.   /ɪnˈstɪl/  [ VN ] ~ sth (in/into sb) to gradually make sb feel, think or behave in a particular way over a period of time 逐渐灌输,逐步培养(感受、思想或行为)

to instil confidence/discipline/fear into sb 逐步使某人树立信心╱守纪律╱产生恐惧

The tough thing is trying to instil a winning attitude in the kids. 

 困难在于要尽力给孩子们灌输胜利的心态。


中国经济的持续健康发展,也将为世界发展带来新机遇、增添新动力

The sustained and sound development of the Chinese economy will also offer new opportunities and inject new impetus to development of the world.
亚太的开放合作不仅激荡着太平洋,也活跃了世界经济的海洋。Openness and cooperation in the Asia-Pacific has not only boosted its prosperity but also injected vitality into the vast ocean of global economy.
相信中英关系新发展将为中欧关系全面推进注入新动力,为促进中欧四大伙伴关系建设作出新贡献。I believe new progress in China-UK relationship will inject new momentum into the growth of China-EU relationship across the board and make new contribution to the building of China-EU partnership as a whole.
非洲方兴未艾的工业化和城市化进程为全球经济增长注入了新动力,使非洲成为增长最快和最有希望的大陆。Africa’s vibrant process of industrialization and urbanization has injected fresh dynamism into global economic growth and made it the fastest growing and most promising continent in the world.
中欧要在合作与竞争中共同发展,使两大市场“珠联璧合”,为世界经济发展注入动力。China and the EU need to pursue common development in the process of cooperation and competition to create deeper market connectivity and instill durable driving force into global economic development.


更多例句



推荐关注



 

回复“号内搜”,快捷搜索

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存