鄭建青 譯 | 鄭煒明詩選譯
◇原文刊登於《新大陸》詩刊 2000年12月61期
鄭煒明教授,文學博士、詩人,常用筆名葦鳴。現任香港大學饒宗頤學術館高級研究員、副館長(學術)、山東大學歷史文化學院教授、博士生導師及博士後研究員合作導師、黑龍江大學國學院教授及博士生導師、日本島根大學亞太歷史及文化研究中心研究員、法國阿爾多瓦大學外語學院文本與文化研究中心客座教授等。
鄭煒明詩選譯
Sketch
素 描
Sky blue
Water blue
Sand also blue
Sunset is perfectly round
A yolklike mirage
Two puppies
Trot and pause
Yelp and wag
A weary sampan moors
Waiting for loneliness to approach
Cigarettes
香煙三首
1.
A wisp of lost passion rises,
Then
Floats away. In the sky
2.
Loved you once,
For your slender waist
And snow-white skin,
For your charming strong fragrance
And emotional ups and downs,
Even for your pale sadness curling upward
And blush of fire quietly burning
After I kissed you gently.
3.
Oh, even our sighs
Are similar:
A wisp of paleness,
A spark of fire,
A breath of anxiety,
All gone with time
To an unknown place
Beyond the sky.
Symbol of the Tombstone
墓碑的象徵
Return all emotions
To the earth.
Then
A piece of lasting indifference
Receives all expressions.
Nocturne, Blue and Silver, Chelsea,James McNeill Whistler,1871
Life
人 生
A long river
Is waiting for
Swimmers
To swim across
Yet not everyone can swim
The river thus has banks
Life's Modification
人生變調序曲
A man on stage
Must have a face
That is not his.
Mutual
相
The original name for heart
Must be glass
Yesterday in a cafe
The moment we saw each other
We should have heard
The breaking sound of glass
Nocturne, Blue and Silver, Chelsea,James McNeill Whistler,1872
Today, Grandpa Will Share Out the Pork
今天,太公要分豬肉
Today,
Grandpa
Will
Share out the pork.
One chunk for you,
One for him,
One for her,
One for everyone.
You all get a share? Very good, very good.
As I said before, Grandpa is always fair.
Ok, everyone is happy now, all of you are happy.
Oh, you're such a good kid.
I forget to give you a share, but you never complain.
Oh, you're smart, should know
That eating much pork will change your figure.
To keep fit and beautiful,
It's better not to eat pork.
Thin
薄
The world is thin
Paper thin
Human relationship thin
Thin human relationship
Is heavily and
Thickly
Written on the
Thin paper
Human relationship
Is thin
Paper
Thin
The world
Very
Thin
But thin bills are not very thin
Which are
thickly and
Heavily
Paved on
Thin human relationship
So
thin human relationship
Isn't thin anymore
Thin bills
No longer thin
The world
Also
No
Longer
thin
Wall
牆
Bricks
Red bricks
Are laid
Into
A wall
To separate the world
Into
Inside and
Outside
Inside is red
Outside is red too
But someone just
Wants to whitewash
Both sides
And apply
Other
Colors
Nocturne, Blue and Green, Chelsea,James McNeill Whistler,1871
Philosophy──History
哲學──歷史
A circle
Resembles the sun
Very great
A parabola
Resembles the wave
Very great
A straight line
Resembles a sword
Very great
A point
Just a point
Is not very great
達文 譯 | 見證錄:波蘭當代詩選輯(上輯)
高曉韻 譯 | 宋凱西詩四首
主編: 陳銘華 編委: 陳銘華,遠方,達文
顧問:非馬,鄭愁予,葉維廉,張錯,羅青
公眾號編輯:蘇拉