中国公共政策英译·城市规划篇
The following article is from 商务印书馆英语编辑室 Author 英语室
书讯 | 中国公共政策英译·城市规划篇
《中国公共政策英译·城市规划篇》
准确翻译中国公共政策,助力扩大开放
提升国际形象,分享中国方案和中国智慧
长按识别二维码购买☟
内容简介
中国城市化发展举世瞩目,城市规划极具特色,是国际现代城市治理研究关注焦点。本书通过翻译近年来中央和首都在该领域出台的重大公共政策,助力中国现代城市治理思路对外传播交流,并和同期推出的营商环境篇、生态环保篇一道,对外分享中国方案和中国智慧,让世界真正读懂中国。译者简介
张颖,长期从事外交翻译工作,曾担任外交部翻译司会议翻译处处长,承担主要国家领导人随身口译工作,完成百万余字重要外交文献译审任务。转入高校工作后,历任北京市第二外国语学院政党外交学院院长、高级翻译学院院长,现任北二外中国公共政策翻译研究院执行院长、高级翻译学院教授,兼任全国人大法律英文译审专家委员会专家、全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员。已出版政治文献类译著七本,获评中国外文局资深翻译、北京市属高校高层次人才、北京市优秀共产党员等称号。
雷宁,外交学院英语系副教授,中国外文局翻译专业资格考试命题专家,北京市政府外事办翻译中心外聘译审。曾长期在外交部翻译司从事口笔译工作,担任培训处处长,承担2005年两会总理记者招待会现场口译。2010年至今在外交学院英语系任教,讲授口译、同传、笔译课程,所在教学团队曾荣获北京市高等教育教学成果奖及外交学院优秀教学成果一等奖。
序
公共政策指党和政府各类决策和法规,包括政府工作报告、领导对外政策宣示、规范性文件、规划条例等内容。公共政策直接体现政府意志。因此,公共政策翻译对于国际社会实时、具象了解中国国家治理方法和政府执政方式、对外讲好新时代中国故事具有独特而重要的意义。随着中国在全球治理体系中的地位日益突出,中国的治理模式也日益为国际社会所关注。城市规划作为国家治理的重要工具,肩负统筹空间布局,调配公共设施,加强社会管理等职能。中国城市化发展速度举世瞩目,而中国的城市发展具有特殊性,其规划和国外的urban planning在内容重点和执行方式上有较大区别,成为国际现代城市治理比较研究的重点对象。做好首都规划,是国家治理体系和治理能力现代化的重要内容。近年来,随着北京市新版城市总体规划和各领域专业规划的出台,以首善标准建设国际一流的和谐宜居之都取得重大进展,副中心建设、核心功能区发展、京津冀协同发展等也成为了海内外读者关注的热词。但与此同时,这些重要规划文件的译文却少有发布,滞后了中国现代城市治理思路对外传播交流,也影响了外部资源参与我国改革开放和城镇化建设的力度。北京第二外国语学院中国公共政策翻译研究院以首都创新发展为主题,选取《北京城市副中心控制性详细规划(街区层面) (2016年一2035年)》和《促进城市南部地区加快发展行动计划 (2018—2020年)》两份近期对未来首都城市发展格局和方向具有重要引领作用的规划性文件,在翻译过程中和首都规划制定专家保持密切政策咨询沟通,力争全面准确对外描绘首都发展的“新坐标”和“路线图”,向世界阐释“建设一个什么样的首都,怎样建设首都”的时代课题。该篇将和研究院同期推出的营商环境篇和生态环保篇一道,帮助海外读者了解中国,助力扩大开放,提升国际形象,分享中国方案和中国智慧,为促进中国更有效地参与全球治理贡献力量。张颖2020年2月书摘
第二节 发展目标
第4条 建设国际一流的和谐宜居现代化城区
到2035年初步建成具有核心竞争力、彰显人文魅力、富有城市活力的国际一流的和谐宜居现代化城区。城市功能更加完善,城市品质显著提升,承接中心城区功能和人口疏解作用全面显现,城乡一体化新格局基本实现,与河北雄安新区共同建成北京新的两翼。创造“城市副中心质量”,高质量发展的示范带动作用成效卓著,奠定新时代千年之城的坚实基础。
Section 2 Development Goals
4. A World-Class City for Harmonious and Comfortable Life
By 2035, a harmonious and livable modern urban area will take shape, built by advanced international standards, with its unique strengths, rich culture and dynamic growth. It will be a fully functional city that hosts the functions and population relocated from the central area, with improved public services and quality of life and an urban-rural integration. The BMC, together with Xiong'an, will form the new wings of Beijing. The BMC will be a model for quality development, laying a solid foundation for the capital city to renew its glory in the new era with a lasting impact long into the future.
- a green city with low carbon emissions and high efficiency
- a city of blue waters and green forest
- a sponge city for ecological conservation
- a smart city
- a city with both ancient and modern culture
- a livable city of fairness and well-being
目录
Development Control Plan for Beijing Municipal Administrative Center (2016—2035)北京城市副中心控制性详细规划(街区层面)(2016年一2035年)The Three-Year Action Plan for Faster Development in the Southern Part of Beijing (2018—2020)促进城市南部地区加快发展行动计划(2018年一2020年)
新书预告 | 《牡丹亭(莎士比亚诗剧体全译本)》
重磅丛书 | 语言学及应用语言学名著译丛书目书单 | 语言学好书50种,强烈推荐!重磅新书 | 乔姆斯基《句法结构》(第2版)汉译本书单 | 41种语言学好书推荐,值得收藏!书讯 |《认知语言学》中译本出版!
书讯 |《卢德里奇语言学百科全书》(第三版)
胡壮麟:“语言学及应用语言学名著译丛”总序书讯 | 《做语用》(第3版)引进 |《卢德里奇应用语言学手册》van Dijk《社会与话语:社会语境如何影响文本与言谈》中译本
书讯 | 王东风《诗歌翻译论》
新书推荐 |《韩礼德研究》丁建新著,胡壮麟序
书讯 |《音系与句法:语音与结构的关系》
书讯 | 《语言的进化生物学探索》
书讯 | 《叶斯柏森论语音》书讯 |《语调音系学》(第2版)
书讯 | 《语素导论》by 戴维•恩比克(David Embick)
书单 | 推荐20种英语语法好书
推荐 | 典籍英译好书12种各种“有毒”怎么说?(来源:商务印书馆英语编辑室)
《中国传统译论文献汇编》(六卷本),带你纵览1700年中国传统译论
书讯 |《语言、使用与认知》中译本,商务印书馆
书讯 | 《语用学原则》书讯 | 《语用学与英语》书讯 | 《衔接的认知语用研究》翻译蕴藏着无穷的乐趣——关于翻译的22种好书
书讯 |《话语分析:社会科学研究的文本分析方法》新书 | 黄国文、陈瑜敏:《系统功能语言学十讲》书讯 | 《隐喻的认知符号研究》书讯 | 《应用语言学研究方法》书讯 | 《语言:从意义到文本》(应用语言学译丛)重印好书 |《第二语言习得概论》(Rod Ellis 原著中译本)书讯 | The Routledge Handbook of Cognitive Linguistics新书推荐 |《当代西方修辞学之管窥》(30周年纪念版)fool’s haste is no speed——和fool有关的习语
荐书 |《云室:一个英国人眼中的中国古诗》
商务印书馆英语编辑室
微信号:CP-English
来源编辑:商务印书馆英语编辑室公众号
转载编辑:区域国别学与跨文化研究
*声明:本文仅代表作者个人观点,不代表本公众号立场投稿请加微信号:32586123公众平台审核:国别君领域文献索引
欢迎关注“区域国别学与跨文化研究”
科研方法
国内外常见语料工具一览
课题研究方案、立项申报书、开题报告的联系和区别技能提升
1. 公益讲座/访谈回放:
Noam Chomsky | Mind Your Language
上海外国语大学开放50门精品课程!(内含链接)西安外国语大学开放25门精品课程
广东外语外贸大学开放33门精品在线课程!
前沿讲座 | Mona Baker: What is a narrative approach to translation
乔姆斯基最新访谈视频:Does Language Shape Our Perception?
Chris Collins | A Conversation with Noam Chomsky对谈视频 | Pinker与Chomsky 谈语言和人工智能在未来的发展北大讲堂 | 陆俭明:现代汉语语法研究(第1-75集视频汇总,附下载方法)
资源 | 冯志伟:机器翻译的历史回顾与现状分析(全75讲)视频 | Andrew Hardie:语料库文本的词频分析 前沿讲座
视频 | Tony McEnery:语料库与批评话语分析 前沿讲座
讲座视频 | Paul Baker: 语料库与话语研究 学术前沿讲座
视频 | 李嵬教授谈超语实践研究(附Applied Linguistics 高被引论文)
访谈视频 | Larsen-Freeman教授谈应用语言学中的复杂理论
访谈视频 | M.A.K. Halliday 教授谈 World Englishes
访谈视频 | Dan Jurafsky:AI 如何改变我们对语言的理解
马丁·休伯特:历时语料库、文化和构式演变 | Linguists Online系列讲座(17))马克·特纳|概念整合:语法、语言和交际的核心过程(Linguists Online系列讲座)讲座视频 | 伊丽莎白·特劳戈特:话语标记的兴起——构式视角 (Linguists Online 11)
德克·希拉兹:词汇意义研究|Linguists Online系列讲座(8)
芭芭拉·帕蒂:形式语义学与语用学|Linguists Online 系列讲座(9)
埃弗里特:语言如何起源|Linguists Online 系列讲座第6期
托马塞洛:语言产生之前的沟通 |Linguists Online系列讲座第7期阿黛尔·戈德伯格|Good Enough Language Production(Linguists Online系列讲座21)讲座回放 | 李嵬教授:多元能力、超语行为及自主移动学习讲座视频 | Martin Hilpert:语言与大脑的关系——从三个语言学实验谈起Rod Ellis教授关于二语习得的两个视频讲座
分享 | Rod Ellis教授讲座课件PPT
访谈视频 | Rod Ellis, D. Nunan & K. Bailey谈线上TESOL项目的发展
讲座回放 | 宗成庆:机器翻译现状与语料资源建设世纪对话 | Krashen教授与 Chomsky教授 谈现代语言学的发展
圆桌谈| Halliday, Labov, Mey, Embleton谈功能、语用与社会语言学的融合发展讲座回放 | 许家金:语境、语料库和数据驱动学习讲座回放 | 孙茂松:人工智能大势下的语言信息处理
讲座回放 | “语言智能发展现状及思考”(北外·AI 系列学术讲座)Anna Mauranen教授访谈录 | 英语通用语研究:本质属性、研究路径与发展趋势
专题讲座 | 翻译与搜索技术工作坊(王华树、王少爽等翻译技术名师主讲)
国家社科后期资助项目申报书的设计与书稿的打磨讲座回看 | 文献综述如何催生论文、专著和项目教育部人文社科项目申报书填写+立项案例2022年度教育部项目已公示,立项者说这样准备成功率更高!
3.科研方法/学术资讯
138页PPT | 划重点、打七寸:毛浩然教授分享国家社科项目申报的器与道
活动回顾 | 首期“区域国别与跨文化研究学术工作坊”顺利举行
翻译技术名师课堂 | 翻译与搜索技术工作坊(王华树、王少爽等翻译技术名师主讲)