查看原文
其他

各种“有毒”怎么说?(来源:商务印书馆英语编辑室)

英语室 应用语言学研习 2022-12-05
共享学习,信息时代的生活方式。加油,研习人!

欢迎关注我们,一站式分享海量语言学术资源

来源编辑:商务印书馆英语编辑室公众号

转载编辑:研习君



敬请星标应用语言学研习,喜欢请点赞,分享请转发




敬请关注并星标,欢迎点赞、在看、转发!

“毒蘑菇”“毒苹果”和“毒黄瓜”


在森林能采集到的“毒蘑菇”、童话故事中白雪公主吃的“毒苹果”和不久前令欧洲人恐惧惊慌的“毒黄瓜”,都有一个“毒”字,但是其含义不同,在英语中有不同的译法。“毒”字作为修饰语,可以形容名词。笔者发现它至少有九种不同用法,在英语中也相应地有九种不同译法。 作为修饰语,“毒”的第一个意思是“含有有害物质的”“天生有毒的”或“天生带毒的”。英语可以译为poison、poisonous、venom、venomous、toxic、noxious。例如: 蛇用其毒液使猎物失去知觉或瘫痪。The snake uses its venom to stun or paralyze its victims. 他立刻意识到他被一条毒蛇咬了。He immediately realized he had been bitten by a poisonous snake. 住在这座化工厂附近的家庭在毒气泄漏后被告知停留在户内三小时。Families living near the chemical works were told to stay indoors for three hours after a leak of toxic gas.
作为修饰语,“毒”的第二个意思是“被下毒的”,是人为的结果,英语可以译为poisoned。例如: 他发现这只耗子被毒饵毒死了。He found that the rat was killed by poisoned bait. 作为修饰语,“毒”的第三个意思是“被有毒物质或病菌污染的”,英语可以译为tainted、contaminated。例如: 不久前,一些欧洲国家被对“毒黄瓜”的恐惧所困扰。Not long ago, some European countries were obsessed with the tainted/contaminated cucumber scare. 调查者发现在这个地区毒牛奶使三名儿童死亡。Investigators found that tainted milk killed three children in this area. 作为修饰语,“毒”的第四个意思是“与吸毒和贩毒相关的”,英语可以译为drug。例如: 这名毒贩子被判10年徒刑。The drug dealer was sentenced to ten years in prison. 作为修饰语,“毒”的第五个意思是“恶性的”,英语可以译为malignant。例如: 外科医生成功地从病人胸部切除了毒瘤。The surgeon successfully removed the malignant tumor from the breast of the patient. 作为修饰语,“毒”的第六个意思是“与对思想意识有害事物相关的”,为比喻意义,相当于“极其有害的”,英语可以意译为extremely harmful,有时也可以直译。“毒草”可以译为poisonous/noxious weed,“毒药”可以直译为poison,“毒瘤”可以直译为cancer。例如: 我们必须弄清楚他的讲话是香花还是毒草。1. We must make clear whether his speech is a fragrant flower or a poisonous weed.2. We must make clear whether his speech is beneficial or extremely harmful. 阿谀谄媚之辞是拌蜜的毒药。A flattering speech is honeyed poison. 越来越多的人意识到腐败是我们社会的一大毒瘤。1. More and more people have come to realize that corruption is a cancer in our society.2. More and more people have come to realize that corruption is extremely harmful to our society. 作为修饰语,“毒”的第七个意思是“程度强烈的”,英语可以译为strong。例如: 这个赌徒发毒誓永不再赌。The gambler made a strong vow never to gamble again. 作为修饰语,“毒”的第八个意思是“毒辣的”“恶毒的”“阴毒的”“歹毒的”“狠毒的”,英语可以译为evil、sinister、murderous。例如: 约翰对狄克设下毒计。John set an evil trick on Dick. 他使用的狠毒阴谋真的奏效了。The sinister scheme he used really worked. 他险遭敌人毒手。He nearly fell victim to a murderous scheme of his enemy. 作为修饰语,“毒”的第九个意思是“残酷的”,英语可以译为cruel。例如: 尽管敌人施用毒刑,这位勇敢的英雄没有向他们屈服。The valiant hero did not yield to his enemies in spite of their cruel torture.
本文摘自《英语“说文解字”》,最早发表于2011年10月《英语世界》,有删节。图片来自网络。
解词:解释英语单词的意义用法释义:论说词语的文化内涵翻译:追寻英汉互译的方法技巧应用:探讨中西文化的异同之处

长按识别二维码购买 ☟

延伸阅读
重磅新书 | 乔姆斯基《句法结构》(第2版)汉译本书单 | 41种语言学好书推荐,值得收藏!书讯 |《认知语言学》中译本出版!
胡壮麟:“语言学及应用语言学名著译丛”总序van Dijk《社会与话语:社会语境如何影响文本与言谈》中译本
书讯 | 《语言的进化生物学探索》
书讯 | 《叶斯柏森论语音》
书讯 | 《做语用》(第3版)引进 |《卢德里奇应用语言学手册》书讯 | 《语素导论》by 戴维•恩比克(David Embick)
书单 | 推荐20种英语语法好书
推荐 | 典籍英译好书12种《中国传统译论文献汇编》(六卷本),带你纵览1700年中国传统译论
书讯 |《语言、使用与认知》中译本,商务印书馆
书讯 | 《语用学原则》书讯 | 《语用学与英语》书讯 | 《衔接的认知语用研究》翻译蕴藏着无穷的乐趣——关于翻译的22种好书
书讯 |《话语分析:社会科学研究的文本分析方法》新书 | 黄国文、陈瑜敏:《系统功能语言学十讲》书讯 | 《隐喻的认知符号研究》书讯 | 《应用语言学研究方法》书讯 | 《语言:从意义到文本》(应用语言学译丛)重印好书 |《第二语言习得概论》(Rod Ellis 原著中译本)书讯 | The Routledge Handbook of Cognitive Linguistics新书推荐 |《当代西方修辞学之管窥》(30周年纪念版)fool’s haste is no speed——和fool有关的习语
荐书 |《云室:一个英国人眼中的中国古诗》

商务印书馆英语编辑室

微信号:CP-English

欢迎点击下方关注公众号,获取最新交流群二维码

综合编辑:应用语言学研习

微信公众平台审核:研习君

课程讲座

南大核心CSSCI全学科期刊目录(含扩展版)

讲座视频 | Stephen Krashen: 语言习得的三个阶段
国家社科中华学术外译项目申报:要点、重点和关键点

讲座回看 | 黄忠廉教授:国家社科后期资助项目申报书的设计与书稿的打磨

研究方法指南

‍国内外常见语料工具一览
讲座回看 | 文献综述如何催生论文、专著和项目
翻译必备术语库和语料库合集(附网址)!
收藏 | 国内外好用的语料库资源汇总
书单 | 41种语言学好书推荐,值得收藏!

技能提升


黄忠廉教授主讲


乔姆斯基专题推荐



基础文献荐读

推荐阅读:
如何查找习近平讲话官方外文版?收藏这几个网站
请查收全网最全的论文搜索下载渠道
Chomsky最新讲座回放:“语言学创新”系列讲座(二)
访谈Noam Chomsky:语言学研究的回顾与展望
软科中国大学专业排名——商务英语
重磅!《义务教育英语课程标准(2022年版)》全面解读(PPT分享)
书讯 |《认知语言学》中译本出版!
国家社科中华学术外译项目申报:要点、重点和关键点
软科中国大学专业排名——‍英语
重磅 | 2022软科中国大学专业排名出炉(中国语言文学 & 外国语言文学)
软科中国大学专业排名——翻译
超实用的汉语教学助力神器——《初级汉语语法点微课62讲》
重磅新书 | 乔姆斯基《句法结构》(第2版)汉译本
书讯 |《认知语言学》中译本出版!
讲座回放 | 许家金教授团队:语言、科技与艺术
讲座回看 | 黄忠廉教授:国家社科后期资助项目申报书的设计与书稿的打磨
人物访谈 | 胡壮麟:要发展、要创新,特别是年轻人
重点栏目介绍 | 中国外语教育变革大讨论
陆谷孙:中国学生应该如何学英语?
“当代国外语言学与应用语言学文库(升级版)”又上新啦!(互动赠书)
科研工具 | 46款免费机器翻译平台大集合
唐山打人事件的隐喻
近四十年国内外学术英语研究:主题与进展
国外网络语言生活研究的发展与思考
文秋芳 | 对“跨文化能力”和“跨文化交际”课程的思考:课程思政视角
2022年“第五届中国大学生5分钟科研演讲(英语)大赛” 三号通知(信息已更新)
中国外语战略研究中心讲坛6月讲座预告
王蔷 | 新版义教课标的课程内容由哪些要素构成?如何理解和把握?
南大核心CSSCI全学科期刊目录(含扩展版)
教育部发布:第1~13批外语词中文译名,建议收藏!
《北京第二外国语学院学报》2022年第2期目次及电子刊
【名家论坛】姜望琪 / 好翻译的标准
纠正对“以学生为中心教育”的误解
大家观点 | 邢福义:“复制”与“抄袭”
重磅资源丨新冠疫情英语语料库
人工智能时代下语言学研究的理念与取径
拖延症、社恐、社牛、剁手党、选择困难:这些“症”用英语怎么说?
文献综述高分模板:引言、主题+结论
近五年国际中文教育领域高层次立项清单
首部对标《等级标准》的《国际中文学习词典》
非法期刊特征、名录及鉴定方法!
微沙龙|乔姆斯基的语言观复盘
李宇明 | 中国语言规划学的四大理念(主旨报告PPT分享)
全国翻译硕士专业学位点详情表(截至2022年4月12日)
福利 | 273款答辩PPT模板送给辛勤写论文的你(附答辩攻略)
《外语教学与研究》2022年第3期目录
《外语教学》2022年第3期目录
讲座回放 | 程晓堂:义务教育英语课程发展的新方向
乔姆斯基:关心语言,更是关心人类的命运(Chomsky新书《我们是谁》节选)
【学术前沿与动态】国外课堂二语习得研究动态(2010—2019)
王守仁 | 从语言能力到核心素养:新课标的课程目标及其变化(论坛发言最新修改稿)
生成语法学的科学性质及哲学基础(徐烈炯著《生成语法理论》节选)
生成语法学的研究内容及研究方法(徐烈炯著《生成语法理论》选读)
资源分享 | 语言学、文学公开课精选
重磅丨2022软科中国语言类大学排名出炉(附中国大学完整排名)
负面清单!研究生千万别在这些刊物上发文章!
郭英剑:今天还有多少教师在快乐地、充满激情地工作?
广东外语外贸大学开放33门精品在线课程!
西安外国语大学开放25门精品课程,附课程链接
上海外国语大学开放50门精品课程!(内含链接)
北京语言大学开放45门在线课程
学位授予单位外国语言文学一级学科下自设交叉学科名单(不含军队单位)
推荐10本最适合学英语的外刊
争鸣 | 语料库语言研究的“器”与“道”
热点聚焦 | 英语教师情绪劳动研究专栏
讲座 | David Crystal: The future of Englishes (回放链接+笔记)
吴岩司长近5年(2018-2022年)报告汇总(35篇)可下载
快收藏!第94届奥斯卡10部获奖大片高清完整版【在线观看】
学术前沿 | 外语学习无聊情绪研究: 综述与展望
【双语字幕】乔姆斯基:语言最大的用途并不是交流
Noam Chomsky | Mind Your Language
陆俭明 |“学好语文是学好一切的根本”——个人语文素养关系国家语言能力建设
李宇明:语言规划学说略
文秋芳丨“云连接论”的构想和应用
文旭:翻译作为语言学的研究对象
访谈视频 | Dan Jurafsky:AI 如何改变我们对语言的理解
翻译常用的22个语料库
书单 | 北京大学中文系及英语专业推荐阅读书目
100部必看的高分英文电影,千万别错过!(资源合集)
陈平:语言学的一个核心概念“指称”问题研究
CSSCI来源期刊最新总目录(含扩展版,2021-2022),建议收藏!

扫码关注↑↑↑ 即可获取最新入群二维码!

目前已有 7.2 万语言文学、区域国别与

跨文化传播学研习者关注本公号

欢迎加入交流群,分享学习,共同进步!

欢迎点赞、在看、分享三连!

一个,点亮在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存