查看原文
其他

专访 | 澳洲申硕经验贴!如何一周拿下2所名校offer?

策马学员Valerie 上海策马翻译 2022-10-02
第39期!策马翻译(上海)学员个人专访(海外新干线学员)带你了解策马优秀学员的学习法,愿这些“优秀”背后的故事激励大家继续前行!


个人情况介绍




大家好,我是Valerie,就读于上海某211一本翻译专业,GPA3.45/4.0专四优秀考取了CATTI三笔证书。目前拿到了澳大利亚昆士兰大学的MA in Chinese Translation and Interpreting的conditional offer新南威尔士大学的Master of Translation and Interpreting的full offer,我是策马海外“新干线”项目的学员


▼新南威尔士大学offer

▲ 昆士兰大学con-offer


选这两所学校的原因有两个。首先是因为我想继续在翻译专业继续进修,目前我的能力还不够让我成为一名专业的翻译,所以我希望能在专业老师的指导下继续学习。其次是想让自己处在一个全英语的环境中,以便更好地提升自己的英语水平。


策马新干线项目中老师给我的指导和帮助为我申请助力,无论是前期择校还是后期申请中遇到的问题,都为我提供了非常实用的建议。而且项目中所含的课程也让我有很多机会得到训练,比如Faye老师的笔译课Dara老师的视译训练不同老师的口译课都让我受益匪浅。策马所提供的面试准备课程也能贴合我的需要,因为我所申请的学校只有一所需要测试,而且测试方式是一分钟演讲,Jayden老师因此把课程改为针对演讲方面的训练,让我能为测试做相应的准备


👉 全球遴选100位潜力青年,圆你境外翻译硕士名校梦!



申请流程




出国的意向是高中就开始有的,但具体的方法和方向还不明确,直到上了大学才决定了自己的方向。大二下开始搜集自己感兴趣的院校的资料和申请要求大三正式准备,大四开学所有事情安排妥当后递交申请。


我是在11月24日提交两所学校的申请的,11月26日收到了昆士兰大学的conditional offer,12月2日收到了新南威尔士大学的full offer。由于昆士兰大学的测试只面向母语非中文的学生,所以conditional offer只要求我后期递交毕业证书和成绩单



申请前的准备工作




最重要的是准备一个邮箱,以便接收申请院校发过来的最新消息。其次就是要定时查看申请的学校里账户的消息,因为电邮大多只会简略描述申请的情况和进度,确切内容还是要以学校那边的申请账户消息为准


如果要申请昆士兰大学的话需要准备信用卡交申请费100澳币,新南威尔士不需要。


文书方面,虽然两所学校都没有在申请条件里面说明必须要个人陈述和推荐信,但是我还是在申请的时候不仅递交了简历,还交个人陈述推荐信。因为我觉得简历只能很片面地展示自己,个人简述和推荐信分别从两个角度展示自己,让学校了解自己的优点在哪里。我在文书方面还是拖了蛮久的,因为不知道如何用一种不经意的方式去展示自己的闪光点,所以写的时候容易写一点就卡住,这里要感谢策马的Jayden老师一直耐心地给我指导和建议,才能在最后把文书部分顺利完成。



雅思备考




申请路上还有比较重要的一块就是语言成绩。我选择了考雅思,共考了2次,都是7.5。第一次因为口语的小分不够,所以考了第二次,小分是:聆听9、阅读8、写作和口语6.5。我备考的方式主要有两方面。一方面是策马新干线项目内的雅思课程,老师很详细地讲解了不同的题型和答题要点,让我对雅思考试有基本认识;另一方面是自己根据网络其他考生总结出来的方法备考,比如要做剑桥系列的题。对于聆听和写作部分,个人认为在正式考试之前最好计时做题,让自己对于时间的分配有一定把握,做完以后分析自己错题大多出自哪类题型,让阅读和聆听部分能成为提高总分的关键。而在口语方面,建议大家在时间允许的情况下,可以参考自己准备应考那一轮的口试机经后再去考试,有准备的口试表现会比抽到题目马上讲好很多,但注意不要背诵,大概有个脉络就好了。


其他注意事项




我自己觉得我申请已经算晚的了,因为很多同学都是9月份一开放申请就递交了,但是我因为考雅思等各种原因导致11月才递交。这里我建议大家尽量提早准备,比如自己参加的活动、获奖、竞赛都要一一纪录好,写简历的时候才不会手忙脚乱。雅思成绩要注意期限,也不要太晚考。


第二点就是最好做一个列表方便自己看不同院校所需的文件,不然就会像我一样跑很多趟扫描文件。


最后就是保持良好心态,虽然在等待中的过程紧张不安是正常的,但是不要让自己被情绪影响,不妨做做翻译练习分分心平静一下?




——感谢 Valerie同学的详细分享——



策马“新干线” 项目 教学成果斐然!
想和学长学姐一样迅速get翻译技能,
一键直通你中意的海外及港澳翻硕名校吗?!
快来加入策马“新干线”项目吧!



扫码添加课程顾问老师 咨询课程详情








策马往期专访回顾




翻译硕士升学留学


【上海外国语大学】2021上海外国语大学高翻夏令营经验贴【上海外国语大学】“双非废柴”的逆袭!我是如何成功考入上外高翻的?【上海外国语大学】2021上海外国语大学英语学院笔译推免经验贴
【北京外国语大学】英语口译专业复试分享
【上海交通大学】在职上岸MTI经验分享【东华大学】笔译专业上岸经验分享
【上海财经大学】双非院校、非英语专业如何成功逆袭上海财经大学MTI?
【南开大学】MTI英语口译经验贴【蒙特雷】口笔译专业上岸经验贴
【英国巴斯大学】双非英专生如何斩获巴斯大学offer?【英国巴斯大学】英国巴斯大学商务口译专业申请攻略
【英国利兹大学】会议口译专业申请经验分享【英国利兹大学】双非英专生斩获利兹大学offer经验分享
【英国威斯敏斯特大学】双非学生如何拿到英国威斯敏斯特大学offer?

跨专业学口译

非英专生的口译路!我是这样打破专业壁垒的...看宝妈如何“破而后立”!我是这样转行成为自由口译员的...
非英专学生如何规划同传职业路?更努力!国贸跨专业学翻译!每天坚持做的是...
跨行学口译!我觉得提升翻译能力最快的方法就是...
市场营销专业跨考MTI!关于跨考,我有这些感悟...


翻译学习

一个伟大理想!广外英专小哥哥这样规划人生!
看上外口译冠军的翻译路!
17岁开始学翻译?!年轻就有无限可能!
一次通过CATTI二笔和二口经验分享
上外学子分享CATTI二口、二笔通过经验
新晋奶爸10年后再续口译梦!学习是一件需要坚持终身的事情!
工作7年后,我重新开始考CATTI...
目标海外一流院校!普通英专学生如何自我规划?
毕业在即!英专生如何规划未来?!
上外学子:口译or笔译,该如何选择未来方向?
上外研三分享同传学习方法
非英专生也能学好口译!参加会议实战让我更坚定梦想!


进博会特辑

在第二届中国国际进口博览会做志愿者是什么体验?
通过高端会议同传观摩,我学到了...


中华口译大赛特辑

全国总决赛三等奖!上外的她,分享学习诀窍!
全国总决赛亚军!赛前准备,我主要做了这两件事...
全国总决赛优秀奖!我觉得作为译员,每天都要做的是...
全国总决赛二等奖!上外高翻口译硕士分享学习方法!



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存