纪念 | 中英合拍电影《暴风雨与仲夏夜》
点击蓝字,关注我们
中英合拍电影《暴风雨与仲夏夜》
电影《暴风雨与仲夏夜》献礼中英建交50周年
编者按
今年是莎士比亚第一对开本出版四百周年。莎翁第一对开本(First Folio,1623)是最重要的莎士比亚作品集,它奠定了莎士比亚的经典地位,历来受到学者的重视。当代学者、牛津大学Emma Smith教授称之为“an iconic book”。“中世纪与文艺复兴研究”公众号不定期推出系列文章以志纪念。第三篇是一则莎学信息:中英合拍电影《暴风雨与仲夏夜》,出自李伟民主编:《中国莎士比亚研究》(第5辑),成都:西南交通大学出版社,2022,第279-280页,图片来源: 北青网-北京青年报,网址:
https://www.163.com/dy/article/GNV51JK60514R9KQ.html
由中国聚本影业和英国欣纳影业(Sinner Films)联合出品制作的电影《暴风雨与仲夏夜》近日在英格兰德比郡的哈登庄园(Hadden Hall)顺利完成英国部分拍摄。该片是新冠肺炎疫情暴发以来首部开机的中英合拍电影。
电影《暴风雨与仲夏夜》英国拍摄杀青
2021年10月22日,中国驻伦敦旅游办事处携手聚本影业共同举办线上发布会。驻英国使馆文化处于芃公参、驻伦敦旅游办事处薛伶主任、聚本影业董事长王强、聚本影业联合创始人王鲁娜、聚本影业联合创始人、本片制片人朱力、本片英方导演贾斯汀·查德维克(Justin Chadwick)、英方制片人兼编剧大卫·默多克(David Murdoch)、哈登庄园女主人爱德华·迈纳斯爵士夫人(Lady Edward Manners)、莎士比亚故乡斯特拉福德市前议会主席克里斯托弗·凯托(Christopher Kettle)、英方编剧波莉·考特妮(Polly Courtney)、英方摄影指导菲利克斯·克莱默(Felix Cramer)、电影主要演员等中英嘉宾在发布会上致辞,新华社、环球时报、人民网约40人出席活动。
《暴风雨与仲夏夜》通过莎士比亚的经典喜剧名作《驯悍记》巧妙地串联起 16世纪英格兰,20世纪30年代上海,21世纪当代中国三个时空,讲述了三个年轻人为坚持理想拼搏、不畏困难的奋斗故事。为突出主人公、中国翻译莎翁全集第一人——朱生豪先生的卓越贡献,编剧在三段故事中浓墨重彩地描绘了艰苦的战争年代下,朱生豪翻译莎士比亚剧作的事迹。影片通过朱生豪的事迹,歌颂了中国文学家们在国难当头时的民族气节和爱国情怀,弘扬不畏艰难、精益求精的伟大时代工匠精神。
制片人朱力向观众详细介绍了本片缘起、中英合作情况以及拍摄和制作计划。英方编剧默多克表示,他在多年前第一次听到朱生豪的故事便被深深打动,这个充满勇气与毅力的故事必须被讲述出来,让英国和全世界的人们知道。这个故事讲述的是连接:莎士比亚与朱生豪的连接、英国与中国的连接、世界各地人们的连接。这部电影是对中英友谊和中英文化交流的礼赞。皇家莎士比亚剧团知名演员、莎士比亚研究专家亚历珊德拉·吉尔布莱斯(Alexandra Gilbreath)动情地表示,她多次在话剧舞台上演出《驯悍记》,对这部戏有着深厚的感情。朱生豪的故事让她意识到莎翁的创作影响之深远,即便跨越时代和语言,仍然能引起情感共鸣。
以莎士比亚喜剧名作《驯悍记》串联三位年轻人的奋斗故事
本片取景地在具有千年历史的哈登庄园,这是英国现存最完整的都铎建筑风格的庄园,《简·爱》《伊丽莎白》《傲慢与偏见》等多部电影在此取景。庄园女主人迈纳斯爵士夫人表示,自己曾经在中国工作多年,对中国充满感情,当她听到这个关于中英文化交流的故事后,便立刻决定要为拍摄这部电影贡献力量。希望这部电影能够激励中英两国更多的人投身文化交流,促进两国人民的相互了解。曾推动莎士比亚故乡斯特拉福德与汤显祖故乡江西抚州开展一系列合作的凯托先生表示,自己曾经在抚州观看《牡丹亭》演出,这个讲述青年男女冲破重重阻力在一起的故事很容易让人想起《罗密欧与朱丽叶》, 这充分说明人类的情感是互通的。感谢朱生豪先生的努力,让中国人民都能了解莎翁的作品。他很高兴看到在两年前,汤显祖的所有作品也被翻译成了英文。
本片拍摄同时也得到了朱生豪故乡嘉兴市以及朱生豪家人的大力支持,朱生豪之子朱尚刚特意为发布会录制了视频。他表示,中英两国艺术家选择莎士比亚和朱生豪这一穿越世纪、跨越东西的题材进行创作,体现了两国人民积极促进文化交流的强烈愿望。80年前父亲作为莎翁作品的翻译家,为中国人民了解英国文学建立了桥梁。80 年后恰逢父亲 110 周年诞辰,这部电影又将通过影像向英国观众介绍中国文化和中国人的精神,让两国人民对彼此有更加深入的了解和认知。
朱生豪故居,内景(来源 :网络)
于芃公参在总结发言中表示,朱生豪先生以一生精力,将其全部作品翻译成中文,使莎翁成为中国家喻户晓的名字。这是东西文明交融互鉴的伟大故事,值得被中英人民、世界人民知晓和铭记。正如郑泽光大使在2021“天涯共此时”项目启动致辞中所说,中英两国是东西方文明的代表国家,文明因交流而多彩,因互鉴而丰富。“天涯共此时”项目将进一步拓展中英人文交流的前景,进一步促进民心相通,为中英关系改善和发展贡献力量。他表示,《暴风雨与仲夏夜》充分体现了中英文明交流互鉴的精神,也一定能不负拉近中英民心,提升中英关系的使命。新冠肺炎疫情暴发以来,中英两国许多优质文化合作项目都被迫延期或取消。本片顺利完成拍摄,为新常态下两国文化艺术领域继续开展务实合作提供了一个范例。
聚本影业 中莎
往期回顾
新闻
新闻|浙江大学成功举办“跨越•比较•汇通:外国文学与比较文学高端论坛”
新闻|耶鲁大学David Kastan教授讲座在线上顺利举行
新闻|弥尔顿专家Brooke Conti教授与郝田虎教授学术对话顺利举行
新闻|国际知名学者Piero Boitani教授讲座在线上顺利举行
新闻|著名弥尔顿专家Steve Fallon教授讲座在线上顺利举行
新闻|张隆溪教授:“亚里士多德《诗学》与比较文学研究”讲座
新闻|耶鲁大学David Kastan教授走进浙大课堂:玄学派诗歌与弥尔顿史诗《失乐园》
新闻|耶鲁大学David Kastan教授走进浙大课堂:《李尔王》
新闻|耶鲁大学David Kastan教授走进浙大课堂:十四行诗
新闻|耶鲁大学David Kastan教授走进浙大课堂:中世纪与文艺复兴文学
新闻|黄必康教授:“汤显祖与莎士比亚的文本交汇:《牡丹亭》英译新探”讲座
新闻|莎学专家William Baker教授与郝田虎教授学术对话顺利举行
新闻 | 杨乃乔教授:“从‘Vernehmen’到‘觉知’的多重语际翻译” 讲座
新闻 | 陆建德教授:“弥尔顿声誉沉浮的背后”讲座
新闻 | 欧洲中世纪文学研究著名学者李耀宗先生讲座顺利举行新闻 | John Rumrich教授与沈弘教授学术对话顺利举行新闻 | 王宁教授:“全球化时代人文学科的作用与功能”讲座新闻 | 牛津大学教授、英国学术院院士Lorna Hutson讲座顺利举行
新闻 | 弥尔顿专家Stephen B. Dobranski教授与郝田虎教授学术对话顺利举行新闻 | 耶鲁大学David Kastan教授与浙江大学郝田虎教授学术对话顺利举行会议回顾 | 2020年 “莎士比亚、弥尔顿与欧洲文学传统国际云研讨会”成功召开
会议回顾 | 2019年“欧洲中世纪与早期现代文学研究国际研讨会”成功召开
会议回顾 | 2018年“中世纪与文艺复兴欧洲文学研究青年学者国际研讨会”成功召开
会议回顾 | 2017年“转折中的早期英国文学研究:青年学者论坛”成功召开活动回顾 | 著名莎学家David Scott Kastan教授竺可桢杰出学者讲座暨首次访华圆满成功
活动回顾 | 浙江大学中世纪与文艺复兴研究中心正式成立
学术
讲座概览 | 浙江大学中世纪与文艺复兴研究中心历次讲座回顾(上)
讲座概览 | 浙江大学中世纪与文艺复兴研究中心历次讲座回顾(下)学术|沈弘:郝田虎《弥尔顿在中国》序学术|戴维·斯科特·卡斯顿:弥尔顿“伟大的主题”:《失乐园》简介
学术 | 荣格:《路西弗与普罗米修斯:弥尔顿的撒旦形象研究》序
学术 | 郝岚:语文学的历史时刻 ——《欧洲文学与拉丁中世纪》的争议及价值人物学术|张剑:“英语诗歌与中国读者”:评王佐良先生的英美诗歌研究
学术|张隆溪:《杨周翰作品集》序
学术|陈怀宇:动物研究与文学研究的新贡献——评张亚婷《中世纪英国动物叙事文学研究》
学术|马丁·贝尔纳著,郝田虎译:《黑色雅典娜》中译本序
纪念 | 朱文振:仿戏曲体译莎片段·词三首
纪念 | 莎翁生殖桑籁组诗古风体中译
纪念 | 王明月:追忆白雅述老师
纪念|罗益民:孙法理教授琐记
纪念 | 章燕: 缅怀著名诗人、翻译家屠岸先生纪念|杨林贵:莎学情结 幕后台前——纪念中国莎学活动家孙福良先生纪念|沈弘:追忆硕士论文导师赵诏熊先生纪念|王宁:杨周翰先生为我指明了治学的方向――深切怀念中国比较文学的奠基者杨周翰教授
纪念|杨周翰:饮水思源——我学习外语和外国文学的经历纪念|张隆溪:生命的转折点——回忆1977年首次恢复高考纪念|李伟民:飘雪春红印玄石——论中国莎学领导者、研究者孙福良教授
书讯