查看原文
其他

内扎米诗5首赏析

[波斯]内扎米 星期一诗社 2024-01-10
内扎米(Ilyas Jamalddin Nezami,1141-1209),又译涅扎米。波斯文学的代表人物之一。生于阿塞拜疆的甘贾(苏联时期称为基洛瓦巴德)。精通波斯语和阿拉伯语。
知识渊博,对神学有较高造诣。主要创作有抒情诗、四行诗、颂诗和叙事诗等,主要以长篇叙事诗著称。他属于伊斯兰教逊尼派。除朝觐和到大不里士旅行一次外,一生都在甘贾度过。
主要作品《 五卷诗 》由各自独立的五首长诗组 成 ,即《秘密宝库》 、《 霍斯陆和西琳 》、《 蕾莉与马杰农 》、《七美人》(又名《七宝宫》)和《亚历山大故事》。它们最初是分别发表的,后来才辑录在一起。《秘密宝库》是训诫劝世作品,以许多故事阐释宗教教义和道德信条,规劝统治者要关怀人民,深入浅出,寓理于其中。《霍斯陆和西琳》是取材于菲尔多西《列王纪》的爱情叙事诗,情节曲折生动。《蕾莉与马杰农》取材于阿拉伯民间故事。男女主人公是同学相爱,为社会所不容,情人被活活拆散。蕾莉被逼另嫁忧伤而死,马杰农也殉情死在她墓前。控诉了封建制度对自由爱情的扼杀。《七美人》通过萨珊王朝国王巴赫拉姆·古尔的传说故事,提出爱民治国的政治理想。《亚历山大故事 》上部写征服者亚历山大的生平事迹,下部将他塑造成先知圣哲,受天命启迪众生。
他是伊拉克体诗的代表作家,善于运用比兴手法,描写自然景物和人物形象委婉细腻,注重反映现实生活,对于中亚各族人民的文学创作有广泛影响,《五卷诗》曾为波斯 、塔吉克、乌兹别克、土克曼、土耳其及印度的许多诗人所模仿。



内扎米《蕾莉与马杰农》(节选)


马杰农去看蕾莉

     

天破晓了,晴空像披上薄纱衣裳,

苍穹戴上耳环,东方升起朝阳。

刚才天际还闪烁着群星水晶般的光亮,

转眼间便升起朱砂般鲜红的朝阳。

马杰农受伤的心似水银悸动,

他的两三好友对他深深同情,

他一步一步来到心上人的部落,

祷告声伴着吟唱的情歌。

他内心焦急,急不可待,

凄凄惶惶投奔情人家来。

他惆怅地徘徊在心上人的门楣,

无法撕裂自己的被撕裂的心扉。

他悲啼着跌跌撞撞向前行走,

用拳锤击自己的脸颊和头。

他压抑不住自己内心的激动,

昏沉沉地走过了心上人的帐篷,

心上人按照阿拉伯人的规矩,

此刻正坐在帐篷的门里。

她望见他,心中无限痛苦;

他望见她,不禁失声痛哭。

蕾莉困坐内帷像一颗明星,

马杰农护卫着她像无垠的夜空。

蕾莉抬手把衣服的一角撩开,

马杰农连忙把头伸了过来。

蕾莉似怀抱竖琴低声呻吟,

马杰农似轻掠头发像弹奏着冬不拉琴。

蕾莉?不,她像一片晨光把寰宇映照,

马杰农?不,他是一支蜡烛把自己燃烧。

不是蕾莉,是园林中的园林,

不是马杰农,痛苦得似伤痕上的伤痕。

蕾莉像一轮明月,清辉泻地,

马杰农似一颗嫩草,在月光下摇曳。

蕾莉好似枝头的一朵鲜花,

马杰农悲伤得珠泪遍洒。

她哪是蕾莉,她就是一位天仙,

他哪是马杰农,他就是一团火焰。

蕾莉是未经秋霜摧残的茉莉,

马杰农是遭秋风扫荡的草地。

蕾莉秀丽得胜过晴朗的黎明,

马杰农是黎明前熄灭的孤灯。

…………

秋季到来和蕾莉之死

每逢树叶飘落的时光,

大地就显得萧索凄凉。

犹如从每根枝条之上,

鲜血从细孔中向外流淌。

池塘中的水渐渐变凉,

花园的景象变得凄怆枯黄。

斑驳的枝条萎缩干枯,

树叶儿显得褐黄如土。

水仙急急忙忙脱去衣裳,

从宝座跌落的是那白杨。

茉莉的姿容也已疲惫衰老,

玫瑰花的四周愁云笼罩。

风在草尖上卷起黄土的立柱,

莫不是佐哈克肩头之蛇盘旋起舞?

既然远方吹来阵阵秋风,

叶落片片也属世理常情。

谁要是不被洪水淹没,躲过了漩涡,

他准逃不开狂风的折磨。

园中百草显得忧郁惆怅,

丛丛鲜花陷入阵阵迷惘。

园丁把果树精心侍弄照料,

他修剪葡萄梢上的枝条。

从高墙上爬下光秃秃的藤蔓,

搭到一棵树的枝叶上端。

苹果多像是一个倒挂的下颌,

“你怎么了?”它向石榴一声高喊。

石榴痛苦得五脏迸裂,

受伤的心中淌出滴滴鲜血。

看到阿月浑子把口张开,

远处的红枣感到奇怪。

时光到了这样萧瑟的秋天,

头一个遭难的就是花园。

蕾莉从她美好的青春宝座,

一头跌入万劫不复的深渊。

毒眼毁灭了她的花样的青春,

扑灭她生命之灯的是寒风一阵。

她原来头上蒙的是金丝织锦,

可现在要换上别样的头巾。

她的穿绸着缎的苗条的身躯,

如今瘦弱得如同丝线一缕。

皎月似的姑娘变得月牙般纤弱,

亭亭玉立的少女游魂似地哆嗦。

终于了结了,她心中的情意,

逼到心头了,她头脑中的痴迷。

赤日炎炎把露珠儿蒸干,

狂风肆虐,把郁金香花瓣摧残。

阵阵高烧损耗了她的身体,

片片燎泡在她的嘴边生起。

翠柏般的身体已离不开枕席,

鹧鸪般的面庞伏在卧榻一隅。

栽倒在卧榻,已经无力再站起身,

她的脸上还蒙着一条丝绸头巾。

…………


张 鸿 年 / 译


长篇叙事诗《蕾莉与马杰农》是波斯文学史上一部里程碑式的作品,是中世纪波斯著名诗人内扎米的代表作。它本是一段古老的阿拉伯传说故事,许多诗人都曾把它写成长诗,但最成功的要属内扎米了。
《蕾莉与马杰农》描写了一对平民青年的爱情悲剧:蕾莉与葛斯同窗共读,萌发了爱情,但为人们所讥笑,蕾莉的父亲只好让她退学。两人分离后互相思念,非常痛苦,葛斯为爱情所驱使,渐渐失去理智,离开自己的部族,流落荒野,与野兽为友,被人叫做“马杰农”,即“疯子”之意。后来蕾莉被迫出嫁,但她守身如玉,忠于对马杰农的爱情,并在郁郁中死去。不久马杰农也死于蕾莉墓前。有人将它与中国的梁祝相提并论,也有人将它称作“东方的罗密欧与朱丽叶”。
诗人以大胆的审美理想和崇高的精神情感,写了一对青年男女在封建势力的压迫下,为追求自由婚姻而以生命抗争的悲剧故事。它以全新的社会价值观念,以优美的人间真情,以及震撼人心的悲剧力量,为追求婚姻自由的青年在黑暗的封建社会里点起了一盏明灯。这部诗中接触到了人生价值和个性解放等重大问题。在文艺复兴运动兴起三百年前,当西方正处在中世纪的漫漫长夜,在东方的上空就已放射出反对封建主义的人性解放的曙光。诗人把一个古老的爱情传说写得那样真挚动人,通篇如泣如诉,摧肝裂肺,体现了抒情叙事诗高超的水平,也体现了诗人的“伤心的故事要用心灵倾诉”的创作原则。这部长诗无论是思想价值,还是艺术审美价值,都对后世产生了巨大影响。这部长诗自1188年问世以来,激励和感动了一代又一代的青年人。
“马杰农去看蕾莉”描写了蕾莉睡醒正瞧见葛斯徘徊在她的帐篷旁,心里无限忧伤,能见上一面,彼此都欣喜欲狂。但他们怕被别人窥见,彼此装着不相识,只是遥相观望。这一章广泛采用了映衬和对比的手法,每两个诗句间重复将蕾莉和马杰农对比。诗人把蕾莉比作“一颗明星”,那么马杰农就是守护明星的“无垠的夜空”;诗人把蕾莉比作一轮“清辉泻地”的明月,那么马杰农就是“在月光下摇曳”的“一颗嫩草”;诗人认为蕾莉的美丽胜过“晴朗的黎明”,那么马杰农就是“黎明前熄灭的孤灯”。通过这一系列的对照,我们感受到了蕾莉的美,正如内扎米在长诗中评价蕾莉为“隽永的诗中最美的诗句”,“美人国里超群出众的美女”;体会到了两个青年人蕾莉和马杰农之间缠绵的爱情,以及其爱情为社会所不容,世人所不理解对二人带来的莫大的痛苦;品味出了蕾莉和马杰农对爱情的表达方式不同,马杰农把爱袒露和发泄出来,而蕾莉则是把真情实感深深埋藏在心底。
“秋季到来和蕾莉之死”是全书的第46章,是整个故事的高潮,风格则凝重典雅,细腻委婉。该章一开始就借景抒情,秋天来临,大地显得萧索凄凉。枝条枯萎,树叶变黄,茉莉衰老,玫瑰花“愁云笼罩”,园中的百草显得“忧郁惆怅”,石榴更是痛苦得“五脏迸裂”。诗人把秋景写得如此萧瑟凄惨,正是因为长诗的主人公蕾莉得了重病,濒临死亡。
内扎米在写作《蕾莉与马杰农》时就给自己确定了不平凡的目标:他要“让这部诗胜过一千部爱情诗词”。他在《序诗》中说:“我要把旌旗插上诗山的峰顶,挥笔展示我满腹的文思才情。我要用笔锋把红色宝石钻透,我的语言倾吐风情如鹧鸪啼啭啁啾。”读罢长诗,你一定会觉得诗人兑现了自己的承诺。( 凌 喆 )




内扎米《麦》


忧伤痛苦接踵而来,

 使我实在是应接不暇;

我那黄似麦秆的脸上,

 整夜流着带血的泪花。

可用俊美的麦穗,

 比喻她那秀丽的面颊;

妖娆的“麦穗”妖媚迎风,

 显得格外雍容高雅。

她那对称的两条发辫,

 像把芳馨的麝香容纳;

然而仪态却端庄大方,

 话语句句稳重练达。

同她约会时的心情有多快乐?

 就像农民看到拱出土的麦芽;

她的容貌美似春晓之花,

 若相见不得我便心乱如麻。

在她的痣上,只要涂抹

 麦粒大小的一点麝香;

成百的像我一样的鸟儿,

 便落入情网而无力自拔。

若见不到她,等待时的心境

 好似生吞麦粒般难以咽下;

最后我只好逃离她这“网罗”,

 以免被难忍的痛苦戮杀。

我的心有如破碎的麦粒,

 遭到痴恋的“石滚”碾轧;

我对她的挚情一言难尽,

 内扎米怎能用语言表达?!


张 晖 / 译


内扎米这首《麦》喻意精巧,全诗每小节都以“麦”入诗,借以表达诗人的相思及美人之美,以俗入雅,比喻不落俗套,诗意别出心裁,展现了诗人高超的诗歌艺术技巧。
自古人们以各种美好的事物来比喻美人,但以“麦”来比喻美人却极为少见。在一般诗人的眼中,小麦难以入诗,特别是同爱情相联系在一起更是不可思议。诗人大胆打破这一禁忌,将通俗平常的“麦”入诗,并用以表达神圣美好的爱情主题,表现了诗人独特的视觉和审美意识,同时也拓宽了文学创作的道路。
全诗每一小节诗人都围绕“麦”这一独特的意象,用以抒发了诗人强烈的爱情。诗歌情感真挚,不落俗套,语言清新,自有其别出一格之风采。
诗的开篇,诗人以极富感染力的诗句表达了隐藏在诗人心中的痛苦。这一小节显示了诗人扎实的文学功底和技巧。诗歌比喻恰当,让读者一开始就沉浸在这种悲痛的气氛之中,同时也为诗人这种强烈的悲痛之情所震撼。开篇诗句的强烈情感冲击力,具有一种难以表达的悲剧之美。“忧伤痛苦接踵而来,/使我实在是应接不暇”,这种如流水般的语言表达了诗人此时心中的忧伤,无不令读者感伤和动容,沉浸在这种情感氛围当中,不禁为诗人优美的语言所深深打动。
诗的第二、三、四节都是借“麦”来表现美人之美。诗人以这种精巧的比喻方式凸显了美人不同寻常的美貌和品行。诗人从第一节抒发自己悲伤的情绪,突转到对美人容貌的赞美上来。在看似不合理的过渡中,我们可以看出诗人思绪的流动和跳跃,也真实地表现了诗人当时的情绪,由自己如麦秆黄的脸色中,联想到美人如麦穗似的脸颊,过渡自然而巧妙,同时也进一步展开了诗人奇妙的想象。诗人在接下去的几节中,不断地歌颂美人的容貌,其高超之处在于将“麦”的外表及其内在的精神同美人相联系在一起,既凸现了美人的容貌也表现了美人高贵的品质。诗人不仅仅是停留在单纯对外表的歌颂中,更重要的是表达了美人内在的精神品质,这种审美观念在当时的社会应该是一种进步。诗人始终没有脱离“麦”这一意象,反复围绕“麦”这一主题意象,并从各个方面来表达了美人之美。诗人也从侧面表达了美人的容貌。诗的第四节,诗人以自己同美人约会的心情来衬托美人之美,进一步从侧面展现了这位美人的魅力。紧接着,在第五小节中,诗人没有直接用“麦”来比喻,而是间接用“麦粒大小的一点麝香”来映衬美人脸上的痣。在波斯传统的审美观中,脸上有痣是被称为美的,我们可以在很多波斯诗人那里寻找到对美人脸上的痣进行歌颂的诗篇。诗人在这几个诗节中以巧妙的比喻表现了美人漂亮的容颜同时也突出了美人高尚的品德。
在第五、六节中,诗人抒发了自己对美人爱慕之情,情感真挚而动人,真正表达了一位男子对一位女子的痴恋之情。诗人用生吞麦粒时的难受心情来比喻自己难以见到爱人时的心情,将麦粒被碾碎时的痛苦来表现自己对美人痴恋时的痛苦心情。比喻恰当而生动,真实再现了诗人当时的心情,同时也表现了诗人对美人的苦恋之情。( 叶 玉 香 )




内扎米《深深地想念》


我心上的人儿秀丽端庄,

 她的仪态举世无双;

头发漆黑似冬至的夜晚,

 容貌明媚如夜空的月亮。

她双眸一瞥打开了我的心扉,

 耳环一晃使我的生命延长;

她的一吻夺走了我这恋人的心,

 双唇恰似椰枣、蜂蜜般甜香。

她的鬈发油黑散香,

 把我迷得惚惚恍恍;

想到她,生命变得甜蜜,

 她已深深扎根到我的心上。

她是我唯一的至亲好友,

 没有她,我将十分惆怅;

失掉她,我将悲痛欲绝,

 告诉我,怎样才能不悲伤?

我已见不到你的倩影,

 情人啊!你究竟在何方?

你那诱人的秋波掠走了我的魂魄,

 不是暗中偷窃,而是明火执仗。

快来吧!心上的姑娘,

 快快来到我的身旁;

哪怕你只看我一眼,

 也能使我对明天充满希望。

一想到你,我就泪流满面,

 像是遇到了灾难——痛苦悲怆;

假如你已经完全把我忘掉。

 我只有向山川荒漠倾诉愁肠。

想想内扎米的心吧!

 难道分离竟不使你忧伤?

我深深地想念你啊!

 任何美女都难使我陷入情网。


张 晖 / 译


在这首富有浪漫主义色彩的爱情诗中,内扎米多角度、多层次地塑造了一个美艳动人的心上人形象,同时饱蘸深情地抒发了“我”思念爱人之情,以及备受离别煎熬之苦。
在诗歌开端,诗人直抒胸臆地赞美了心上人的形貌,总领全文,然后分别从正面和侧面,对心上人的外貌进行描写,堪称一绝。首先,诗人采用了避实就虚的手法,从正面描写出了心上人的“美态”。诗人用“冬至的夜晚”比喻“头发”,比直接描绘心上人的发色来含蓄蕴藉,与广袤、深邃的宇宙相联系,更加增添了这一形象的神秘感和诱惑力。诗人进一步用月亮比喻心上人的容颜,凭借的是月亮与女性形象生理和心理上的微妙共性,赋予心上人的形象具有月亮所象征的柔美纯洁、独一无二,同时也是阴晴不定的特征,令人浮想联翩。上述两个比喻以虚写实,没有具体描写心上人是清纯俏丽的瓜子脸,还是甜美可爱的苹果脸;是娇媚含嗔的杏眼柳叶眉,还是顾盼流转的大眼卧蚕眉;是薄薄精致的樱桃小口,还是厚厚丰满的惑人大嘴,以避免落入工笔描摹的窠臼,使得一千个人眼中有一千个美若天仙的形象,满足了各种年龄、阶层、文化素养的读者对心上人形象的期待视野,留给了读者无限的遐想空间。
诗人把握住了读者的翘首以待和欲罢不能的阅读心理,对心上人的外貌的正面描写就此打住,转而将重点改为侧面描写,通过“我”的反应,写出心上人的“媚态”。诗人笔势一荡,紧接着用从虚处落笔,无中生有——通过夸张的艺术手法,描写出了“我”为心上人每一个细微举动而引发的激动举动和思念之情,将美的效果入木三分地刻画出来,让读者去感觉美,进入为心上人之美所陶醉的意境。这样的艺术手法自然天成,不需浓墨重彩,就将心上人无与伦比、不可描摹的完美烘托而出。诗人将避实就虚的正面描写与无中生有的侧面描写兼采并用,使人物外貌充满了朦胧美,给人以丰富的想象空间,又满足了不同阶层人的审美标准,刻画了具有立体感德的人物形象,增强了文章的可读性。
在这首诗歌中,诗人还运用了一些类似于“彼特拉克式”的比喻。一般地,人们总是会用温和的、美好的比喻放到自己的爱情和爱人身上。而在本诗中,内扎米却用“明火执仗”比喻心上人对自己的吸引力,还把心上人比作“灾难”。这样冷酷无情、蛮横残忍的比喻,流露出了抒情主人公因爱所困,饱受相思之灾,思念远方爱人的备受折磨之感。这种本体和喻体之间的不完全重合,打破了读者的思维定势,形成了阅读上的“高压电”,能够得到更深层的艺术感受,反而使读者感到贴切而准确。
诗篇末尾,诗人用诘问,表达了对爱人的忠贞不二的爱情以及深深的相思之情,使得动人的情感和美妙的形象共同驻留在读者心头,取得语尽而意远的艺术效果。( 杜 夕 如 )




内扎米《为什么》


为什么我的心儿一被刺痛,

 血丝便布满我的眼睛?

为什么你内心的微妙活动,

 都牵动你面部的表情?

当你踏上这爱情世界,

 和我并没有什么不同;

我们本应赤诚相待,

 却为什么彼此疑云重重?

在爱情的天平上,应使

 双方的砝码保持平衡;

但为什么我的这边很重,

 而你的那边又很轻?

然而你竟在不久之前,

 中断了同我的友情;

为什么不把我爱恋,

 不想与我共济和衷?

人们都对你彬彬有礼,

 你对他们也把温柔馈赠;

为什么对内扎米呀,

 却冷眼相待一反常情?


张 晖 / 译


《为什么》是一首表达诗人淡淡哀愁的抒情诗歌,在诗中倾诉了自己的爱恋,但同时为这种得不到恋人相同回应的爱情而苦闷。诗人深深地爱着抒情主人公,但同时为这种爱恋患得患失,在淡淡的哀愁中展开了诗人的倾诉和追问。诗人在一连串的追问中,寻求着爱情的真谛和苦闷。
诗人如泣如诉的表露出了对女主人公的一片痴情。读后令人为之动容,不禁为诗人的愁绪所深深感染。内扎米是继菲尔多西之后的一位伟大的叙事诗诗人,其《五卷书》是东方文学中的一座丰碑,在西亚中东一带有广泛而深远的影响。其抒情诗同样受到好评,并在当时受到了宫廷人士的赞许。
该诗的开篇,诗人连续用了两个“为什么”,显示出了诗人内心所隐藏的矛盾和冲突,面对爱情诗人显得不知所措,内心中的苦闷倾泻而出:“为什么我的心儿一被刺痛,/血丝便布满我的眼睛?”诗人含蓄地表达了自己内心的痛苦。从这句诗中,我们可以猜测到诗人所受到的伤害,诗人的心已经被爱情折磨得伤痕累累。紧接着诗人追问道:“为什么你内心的微妙活动,/都牵动你面部的表情?”在这种追问中,我们可以看到诗人的那份痴情。由于心中在乎着对方,所以对方的一举一动都会牵着自己的心,形象的表达出了陷入爱情之中男女的心境。
诗的第二节,诗人仍是在苦苦的追问,许多的疑问徘徊在诗人心间。爱情应该是平等的,但在实际的生活之中,却是不平等的,诗人带着种种的疑问,展开了对爱情的思索。诗人认为爱情中的彼此应该是真诚相待,而不是存在种种的猜忌和疑云。在这种追问中,表达着心中淡淡的苦闷。同时我们也可以看出诗人朴素的爱情观,为那种赤诚所感动。
诗的第三节,诗人加强了这种疑问的语气,同时也深深地表达了心中的疑惑和不满。为什么在感情的世界中,爱情的天平是不平衡的。诗人在这种如泣如诉的哀怨中,展示着那一刻真诚而炽热的心:“在爱情的天平上,应使/双方的砝码保持平衡;/但为什么我的这边很重,/而你的那边又很轻?”这一小节已经成为经典的爱情名言,诉说着恋人间彼此的困惑,被后世的人们广为传诵。它真诚地道出了爱情的苦涩,也传达着世间男女的心声。这一小节情感真挚,读后令人为之动容,也为诗人那一颗真心所感动。
诗的最后两节,诗人继续传达着这种爱情的困惑,诗人继续追问着恋人为什么不同自己相互爱恋,为什么不想与他共济和衷。在这种苦苦的追问和困惑中,萦绕在诗人心头的那些苦涩和忧愁弥漫在诗句之中,读来让人觉得惋惜和感慨。在爱情的天平中,从来不会是平衡的,付出多的不一定会有回报,诗人的付出并没有得到相应的回报,而是遭到了爱人的冷遇。在最后一节中,诗人这样追问着,“为什么对内扎米呀,/却冷眼相待一反常情?”诗句在这里戛然而止,留给人们无尽的想象。关于爱情我们直到今天都无法给出正确的答案,内扎米在这首诗歌中,反复的追问着爱情的真谛和秘密,但留下的只能是不得其解的哀愁和苦闷,同时也让读者留在这种淡淡的哀愁之中。但这种愁闷是美丽的,尽管苦涩但浸透着人间的真情。( 叶 玉 香 )




内扎米《鲜花》


当窥见你秀绝的容颜,

 蔷薇便用枝叶半遮脸面——

立即掩藏起自己的娇柔,

 并偷偷地把妩媚收敛。

即使含苞欲放的花朵,

 在你面前也会感到羞惭——

不知是用绛纱罩着面颊,

 还是红云遮蔽了容颜。

假若你到鲜花市场,

 把柔美的长发披散——

紫罗兰定将自愧不如,

 匆匆收起自己的货摊。

只要瞥见你那朱唇,

 百合不再清高傲慢——

将怏怏地躲进角落,

 沉默不语,不敢狂言。

假若你被特别邀请,

 去同鲜花附耳交谈——

你那文雅动听的话语,

 将迷得水仙合上双眼。

同内扎米赛歌的夜莺啊!

 你的歌喉虽然清脆委婉,

但当听到这首“加宰儿”,

 也会立即停止鸣啭。


张 晖 / 译

自古以来,用鲜花比喻美人是文学上的传统,并因此留下了许多的佳作。内扎米的这首《鲜花》初看似未脱离传统的文学样式,但诗人却别出心裁,运用了一系列奇妙的对比,更加凸显了美人的天姿国色,读后令人惊叹不已。
整首诗语言优美,想象丰富,结构精巧,是一首难得的歌颂美人的佳作。诗人不落传统俗套而是另辟新境,令整首诗格调清新自然。
《鲜花》不是简单地将美人同鲜花进行对比,而是根据美人的性格特征将其与不同的鲜花进行对比,凸显了美女不同的气质特征,让人耳目一新。诗的开篇将美人同蔷薇对比,不禁描绘出了美女秀绝的容貌。而且也巧妙地突出了美女的性格特征。“立即掩藏起自己的娇柔,/并偷偷地把妩媚收敛”,这些都巧妙地展现出了美人的性格特征,令整个形象鲜活了起来,我们仿佛看到一个娇羞、妩媚的绝世美女出现在眼前,同时也留给读者无尽的想象。从第一节我们可以看出诗人不仅仅是将美女同鲜花进行简单的类比,而是赋予美女以鲜活的性格特征,令人眼前一亮。这种巧妙的展现手法使得整首诗趣味盎然。
诗的第二小节,诗人继续烘托美人的绝美的面容,用了一系列巧妙形象的描写,用含苞欲放的花朵同美人相对比,更凸显出了美人绝美的容颜。同时诗人将鲜花见到美人那种羞惭的表情形象地表现了出来。“不知是用绛纱罩着面颊,/还是红云遮蔽了容颜”,拟人手法的巧妙运用,让人如临其境,充分展现了诗人高超的写作手法。
第三小节,诗人歌颂了美人的秀发。波斯传统美人的标准是有一头乌黑亮丽的秀发,这是他们传统的审美观,我们也可以在许多波斯诗人的诗歌中得到印证。诗人在这里极力歌颂了美人的秀发,将其与紫罗兰相对比,给其容颜更增添了魅力。
第四小节,诗人继续歌颂美人的容貌,将其与清高傲慢的百合相比。诗人用语精炼,描写细致而巧妙,“怏怏”、“沉默不语”,这些生动的描写都凸显出诗人高超的技巧,令整首诗趣味顿生,连续的比喻并未令人厌倦而是让人沉浸在诗人奇妙的想象中。
诗的第五小节,抛弃了前面对美人外貌的歌颂,而转移到了对美人品行的歌颂上来。诗人用“文雅动听”四个字传神地勾勒出美人品德的高尚,顿时令整个形象鲜活了。诗人就在这种简单的勾勒中,将一个容貌绝美,品行高尚的美人形象呈现在读者眼前。
诗的结尾,巧妙而自然,看似是诗人对自己诗篇的歌颂,但诗人实际上是为了凸显美女的容貌。诗人以夜莺听到这首加宰儿而停止鸣啭结尾,是为了突出诗中美女的形象,我们不禁想到,是什么令夜莺停止鸣唱了呢?不是诗人的诗歌,而是诗中描绘的美女令夜莺停止了鸣啭。这样的结尾令整首诗显得趣味盎然。
总体上讲,整首诗结构巧妙,语言诙谐优美,是古波斯描写美人的一篇佳作,突破了以前对美女容貌实体的描写,而是侧面地突出表现了美女的容貌,给读者留下了无尽的想象,同时诗人不仅仅是停留在对美女容貌的歌颂上,而是突出了美女的品行,从而有了极强的审美意义和现实意义。( 叶 玉 香 )



推荐阅读:

涅扎米诗3首

迪亚斯诗2首

安特拉德《海滩上的安慰》

阿尔维斯诗2首

古今和歌集①

古今和歌集②

古今和歌集③

阿尔丁顿诗2组

阿诺德《多弗海滨》

燕卜荪《两韵十九行诗》

霍思曼诗3首

吉卜林诗2首

麦克林诗2首

马维尔《致羞怯的情人》

金素月诗26首

鲁米诗3首赏析

柳谨助诗3首

鞠孝汶诗2首

罗俊敏诗2首

文忠成诗2首

郑澈《思美人曲》

尹善道《五友歌》

D·H·劳伦斯诗8首

贡戈拉诗3首

塞蒂纳诗2首

鲁米《同甘共苦》

阿特伍德《弃儿》

卡斯特拉诺斯《面对一块古石的默想》

马查多《给我的影子》

鲁米诗20首

阿特伍德诗4首

维加诗4首

埃斯普马克诗3首

萨利纳斯诗4首

塔伦斯《和杜甫》

卡琳·波伊《奉献》

弗勒丁《好天气》

里尔克《果园》

乌纳穆诺诗3首

海顿斯坦诗7首

艾米莉·勃朗特诗5首

正冈子规俳句选

与谢野晶子诗选

里尔克《窗》

里尔克《瓦莱四行诗》

里尔克《玫瑰集》

叶芝诗10首

北原白秋诗6首

岛崎藤村诗7首

埃德森斯文诗35首

奥哈拉诗20首

米莱诗3首

克劳德·麦凯诗5首

西德尼·拉尼尔诗3首

金内尔诗4首

杰弗斯诗4首

兰德尔·贾雷尔诗7首

米沃什《梦痕集》

兰斯顿·休斯诗16首

鲁伊斯诗3首

克维多诗6首

蒙特希诺斯诗2首

路易斯·德·莱昂诗5首

里德鲁埃霍诗2首

米格尔·埃尔南德斯诗5首

哈特·克莱恩诗10首

西蒙·阿米蒂奇诗10首

扎波洛茨基诗10首

帕斯诗7首

泰戈尔《园丁集》

贺拉斯诗7首

泰戈尔《飞鸟集》

泰戈尔《新月集》

泰戈尔《吉檀迦利》

泰戈尔《萤火虫》

索德格朗诗99首

松尾芭蕉俳句选


我那黄似麦秆的脸上 整夜流着带血的泪花
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存