查看原文
其他

BBC地道英语|Do a runner 开溜

2018-01-18 小芳老师

提示:点击↑上方"小芳老师"免费关注哦

Welcome to The English We Speak, I’m Feifei...

欢迎收听地道英语,我是菲菲……

And I’m Rob. Quick Feifei, shut that door.

我是罗布。快点菲菲,把门关上。

OK, calm down Rob, what’s the problem?

好的,平静一下罗布,怎么了?

Well there’s something going on in the office – everyone’s shouting and arguing about who broke the computer – you know, the new one with all that fancy software on it.

办公室里发生了一些事情,每个人都在喊,争论是谁把电脑弄坏的——你知道的,就是那台新电脑,所有酷炫的软件都在上面。

Oh yes, that really expensive one.So you’ve run away from the situation – that makes you look very guilty.

噢对,就是那台真的很贵的电脑。所以你从这个状况里跑开了,这让你看上去很内疚。

Well, that’s true – but the problem is, I am guilty. But the boss seemed so angry, I thought it best to… well… sort of…

嗯,对——但问题是,我很内疚。但是老板看上去很生气,我觉得最好还是……嗯……有点……

Do a runner!

开溜!

If you mean to leave a place in order to avoid a difficult or unpleasant situation – then I suppose you’re right.

如果你是说为了避免困难或者不愉快的处境而离开一个地方,那我想你是对的。

I am!

是的!

Oh no, is someone coming?I’ll just hide under the desk while we hear some examples of this phrase in action…

噢不,有人来了吗?我要藏到桌子底下,同时让我们听听这个短语是怎么用的……

The new trainee did a runner after the first day – I don’t think he could cope with the high-pressure environment.

才过了第一天,这个新实习生就开溜了,我觉得他不能应对这种高压环境。

When they started to blame me for the mistake, I felt it best to do a runner and keep out of the way.

当你为了这个错误而责备我的时候,我觉得我最好开溜,避开它。

So that’s the phrase, to do a runner, which means leave a place quickly in order to avoid a difficult or unpleasant situation. But Rob, this phrase has another similar meaning too?

所以这就是这个短语,开溜,意思是为了躲避困难或不愉快的境况而快速离开某个地方。但是罗布,这个短语也有另外一个相似的意思吧?

Yes,you can ’do a runner’ from a place to avoid paying for something.

对,你可以为了躲避付款而从一个地方“开溜”。

Like a restaurant. Have you done that Rob?

比如一家餐厅。你干过这样的事情吗罗布?

Of course not! You know how honest I am.

当然没有!你知道我有多诚实的。

Honest? Is that why you are hiding in this studio, rather than admit you broke the new computer?

诚实?这就是你为何躲在演播室里,而不是承认你弄坏了那台新电脑?

Well, it was an accident. Oh no... the boss is heading straight for the studio. I had better dash… see ya.

好吧,这是一个意外。噢不……老板径直朝演播室走过来了。我最好赶紧离开……再见。

Bye Rob. It looks like he’s done a runner... again. Bye.

再见罗布。看起来他又“开溜”了。再见。


往期听力


BBC地道英语|Down in the dumps 心情跌入谷底

BBC地道英语|So done with 十分厌倦

BBC地道英语|Donkey's years 很长时间

BBC地道英语|Down in the dumps 心情跌入谷底

BBC地道英语|Pot luck 碰运气

BBC地道英语|A busman‘s holiday 照常工作的节假日

BBC地道英语|About 这里,这附近

BBC地道英语|Not a sausage 一丁点也没有

BBC地道英语|Long 冗长乏味的

BBC地道英语|It won't wash 没有说服力

BBC地道英语|Give us a bell 给我打电话

BBC地道英语|No great shakes 不怎么样

BBC地道英语|Shrinkflation 缩水式通胀

BBC地道英语|Pull a fast one 欺骗,行骗

BBC地道英语|Left, right, and centre 到处,四面八方

BBC地道英语|A sting in the tail 不愉快的结局

BBC地道英语|Echo chamber 回声室效应

BBC地道英语|It beats me 不知道,不理解

BBC地道英语|Fuddy-duddy 观念守旧的人

BBC地道英语|All that jazz 诸如此类

BBC地道英语|The heat is on 压力很大

BBC地道英语|Not gonna lie 实话实说

BBC地道英语|Suck it and see 试试看

BBC地道英语|Give us a bell 给我打电话

BBC地道英语|Snowflake 容易不高兴的人

BBC地道英语 | To blow the cobwebs away 出去透透气 

BBC地道英语|At the drop of a hat 毫不犹豫地

BBC地道英语|Wet weekend 无聊时光

BBC地道英语|Have a go 批评、指责某人

BBC地道英语|It comes with the territory 在所难免,理所当然

BBC地道英语|La-la land 想法不切实际

BBC地道英语|A thing 一种潮流

BBC地道英语|Brass neck 厚颜无耻

BBC地道英语|Reinvent the wheel 浪费时间做无用功

BBC地道英语 | Up your game 撩妹技巧有待提升哦

BBC地道英语|On the box 上演的电视节目

BBC地道英语|Duck 友好的称呼


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存