查看原文
其他

专访 | 一次通过CATTI三笔经验分享

Francisco Zhang 上海策马翻译 2022-10-02

策马交传课程和MTI课程学员Francisco在2020年CATTI考试中,一次通过了CATTI英语三级笔译,小马君特别采访了Francisco为大家分享学习心得~


关于我的情况


大家好!我是Francisco Zhang,是一名大四英专生。我是策马交传口译课程和MTI课程的学员。在2020年的CATTI考试中通过了CATTI三级笔译


我跟策马相识完全是属于机缘巧合,是在一个公众号的推文中了解到的。当时选择在策马上课是听完课程老师介绍过后觉得策马的课程体系非常好才报名的。另外,策马课程拥有免费重修的机会,这在市面上是非常难得的。

而且策马经常会举办一些线上线下的活动、讲座等,这些都是非常吸引我的地方。

我第一次在策马上课,我才真正体会到策马不光是活动多,更重要的是策马的老师都很优秀,听过不同老师上课,可以感受不同的授课风格,总有一款适合我


👉策马寒假CATTI在线笔译班,你的CATTI梦该圆了!



CATTI备考经验


CATTI之前我在大二的时候考过一次三口,但是因为完全裸考,没有任何经验,所以最终没考过。这次通过在策马学习了一年之后尝试了一下三笔,一次就上岸了


考CATTI就是为了能早日步入翻译行业,真正了解翻译工作的流程。备考期间我在网上买了历年的真题以及各种模拟题来练手,搭配上策马的课程,双管齐下。


策马老师们都有着丰富的翻译经验,授课方式都有各自的特点。张曦老师的笔译课听了之后让我久久无法忘怀!一方面,通过上张曦老师的笔译课我积累了很多有用的英文表达以及翻译技巧;另一方面我的中文水平也有了很大的进步。从之前翻译的内容不会“说人话”,到现在能够在把句子翻对的前提下使译文更加优美。这一巨大进步,是我之前都完全不敢相信的


我觉得考三笔的难点主要是在实务部分,三笔的实务总的来说文章本身不难理解,但是要翻得既正确又优美是不容易的。我个人备考三笔的过程比较佛系,因为我一年都在准备MTI初试,每天都刷了很多基础英语题,而这些题型正好跟三笔综合题吻合,所以我并不是特别担心。

👉 【策马寒假MTI集训班简章】


实务部分我下的功夫还是不少,参加了策马的CATTI笔译打卡,而且每次打卡都会有老师进行批改并且配有讲解视频。我从中收获了不少知识,要非常感谢策马的老师。


关于CATTI机考,总的来说就是要手速快!因为实务是需要打字把译文输入到电脑中的,手速慢了怕做不完题;其次还要提高自己的语言“敏感度”,就是要一看到原文脑海里就能马上想到对应的表达方式。这就需要平时多积累、多练习。


最后,个人觉得在备考阶段首先要每天坚持积累新的知识,包括但不限于阅读外刊、做基础英语练习题、积累单词和词条等。其次,可以亲自实战去翻译一些难度适中的文本,例如可以选择往年的CATTI真题来练手



对CATTI考试的思考


备考CATTI对我参加MTI考试也起到了促进作用,两者相辅相成,相得益彰。

以前我翻译的内容不会“说人话”,现在能够在把句子翻对的前提下使译文更加优美。另外,在备考CATTI的过程中也培养了我的全球视野,因为要不停地了解国内外的时事新闻,这样一来视野就开阔了。而成为一名合格的翻译也需要这种广阔的视野。

未来我还想继续考研,想读广外的会议口译。虽然觉得比较遥远,但是我会一直考,直到考上为止。同时还会多积累一些基本功,早日把CATTI一笔一口过了,这样的话才能让自己有足够的能力和底气胜任翻译工作。

正在备考CATTI的小伙伴们,备考的过程固然艰辛,但你们要相信阳光总在风雨后。通过自己不断地日积月累,一定能够上岸的!CATTI并不是一道不可逾越的坎,只要自己平时真正努力了,不让自己后悔,这就够了。




策马往期专访回顾




翻译硕士升学留学


【上海外国语大学】2021上海外国语大学高翻夏令营经验贴【上海外国语大学】“双非废柴”的逆袭!我是如何成功考入上外高翻的?【北外、上外、外交学院】被北外高翻、上外高翻、外交学院同时pick中的他是如何做到的?
【上海外国语大学】2021上海外国语大学英语学院笔译推免经验贴
【北京外国语大学】英语口译专业复试分享
【上海交通大学】在职上岸MTI经验分享【东华大学】笔译专业上岸经验分享
【上海财经大学】双非院校、非英语专业如何成功逆袭上海财经大学MTI?
【南开大学】MTI英语口译经验贴【蒙特雷】口笔译专业上岸经验贴
【英国巴斯大学】双非英专生如何斩获巴斯大学offer?【英国巴斯大学】英国巴斯大学商务口译专业申请攻略
【英国利兹大学】会议口译专业申请经验分享【英国利兹大学】双非英专生斩获利兹大学offer经验分享
【英国威斯敏斯特大学】双非学生如何拿到英国威斯敏斯特大学offer【昆士兰大学+新南威尔士】澳洲申硕经验贴!如何一周拿下2所名校offer?


跨专业学口译

非英专生的口译路!我是这样打破专业壁垒的...看宝妈如何“破而后立”!我是这样转行成为自由口译员的...
非英专学生如何规划同传职业路?更努力!国贸跨专业学翻译!每天坚持做的是...
跨行学口译!我觉得提升翻译能力最快的方法就是...
市场营销专业跨考MTI!关于跨考,我有这些感悟...


翻译学习

一个伟大理想!广外英专小哥哥这样规划人生!
看上外口译冠军的翻译路!
17岁开始学翻译?!年轻就有无限可能!
一次通过CATTI二笔和二口经验分享
上外学子分享CATTI二口、二笔通过经验
新晋奶爸10年后再续口译梦!学习是一件需要坚持终身的事情!
工作7年后,我重新开始考CATTI...
目标海外一流院校!普通英专学生如何自我规划?
毕业在即!英专生如何规划未来?!
上外学子:口译or笔译,该如何选择未来方向?
上外研三分享同传学习方法
非英专生也能学好口译!参加会议实战让我更坚定梦想!


进博会特辑

在第二届中国国际进口博览会做志愿者是什么体验?
通过高端会议同传观摩,我学到了...


中华口译大赛特辑

全国总决赛三等奖!上外的她,分享学习诀窍!
全国总决赛亚军!赛前准备,我主要做了这两件事...
全国总决赛优秀奖!我觉得作为译员,每天都要做的是...
全国总决赛二等奖!上外高翻口译硕士分享学习方法!






您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存