查看原文
其他

科普 | “牛轧糖”的“轧”到底读“gᔓzhá”还是“yà”?

语言服务 2021-03-16

The following article is from 青年语言微课堂 Author 微课堂编辑部

点击上方“语言服务” 可以订阅


糖果在我们的记忆中,

总是带着几分童年的味道。

那些陪伴我们长大的经典糖果,

大白兔、喔喔、麦丽素、

西瓜泡泡糖、花生牛轧糖

......……

是我们永远也忘不了的味蕾体验。

 说起牛轧糖,

爱吃甜食的小可爱们,

是不是还要流口水?

那么,

“牛轧糖”这个词你们是怎么读的呢?

它和“牛”又有什么关系?







Part.1

小编觉得,

牛轧糖这么接地气的称呼,

应是个土生土长的汉语词嘛!


不查不知道,一查吓一跳!

它居然是个外来词

而且是从法语引进的,

当然这个词现在英语中也有,

它就是——nougat 

跟许多音译外来词一样,

咱们大陆叫“牛轧糖”,

在香港和澳门却有不同的翻译:

香港叫鸟结糖

澳门叫纽结糖


不管叫什么名字,

指的都是这种由烘烤后的坚果

与蜂蜜或糖浆制成的,

质地柔韧或松脆的糖果。







Part.2

介绍完出身,

咱们回到前面的问题:

大陆说的“牛轧糖”的“轧”到底怎么读?


小编前两天调查了一圈,

大家给出的答案可以说五花八门:

zhā、zá、yà、 zhá、gá......


根据《现代汉语词典》(第7版),

“轧”有三个读音:


按照意义,“牛轧糖”的“轧”——

[gá]

“轧帐、轧朋友”好像一点也沾不上边......


再来看[yà]

排除其拟声词的用法,

根据动词义“碾;滚压”来解释的话,

“牛轧糖”最后的形状应该是“扁平”的吧?

好像也不对……


最后是[zhá]

如果按意思来的话,勉强说得过去。

不过,它的对象和金属有关,

用来说糖也不合适。


说了半天,这个字到底该读啥呢?

《现代汉语词典》没有收“牛轧糖”,

小编费了一番功夫,

终于在《现代汉语大词典》中找到了它——

牛轧糖,

“轧”,这里读[gá]

小伙伴们……觉得还好嘛?


咱们前面说了它是音译外来词,

既然是音译,

当然跟原单词读音越接近越好。


“yà” “zhᔓgá”三个读音中,

跟“nougat”读音最接近的确实是:

牛轧[gá]糖

这也跟港澳“鸟结糖 / 纽结糖”的读音更相似。

就是说,“轧” 也好,“牛”也好,

都只借其音,不用其义。

这么说,

大家就没有意见了吧?


所以,“牛”当然跟黄牛水牛……

统统都没关系!

如果大家实在弄不清楚,

也可以洋气一点,

直接叫它“nougat”好了!







Part.3

除了糖果届的宠儿“牛轧糖”,

生活中还有一些经常出现的

关于法国本土美酒、美食的词,

也都是直接从法语音译过来哒——


香槟(champagne)

舒芙蕾(soufflé)

慕斯(mousse)

马卡龙( macaron)

可丽饼(crêpe)

(不行了,小编已经忍不住要流口水了......)

这些都是中法文化间不断碰撞和交融的结果。


最后,不得不说,

糖果真的是一种让人又爱又恨的

“甜蜜负担”啊......

不过吃进嘴里的那一刻,

心里也甜死了呢!

所以,亲爱的们,

无论平时学习、工作再苦再累,

也别忘了给自己的生活加点“糖”哦!


本文来源:青年语言微课堂




科普/拾趣


科普 | 乔姆斯基:语言学的“当时”和“现在”

经典 | 乔姆斯基谈语言、认知、深度学习和人工智能

经典 | 乔姆斯基:语言学的基本问题(上)

经典 | 乔姆斯基:语言学的基本问题(下)

声音 | 乔姆斯基在2020巴西语言学会的讲座

科普 | 什么是语言学?语言学就是学语文的?语言学有何用武之地?

科普 | 为什么要学语言学?

科普 | 如何阅读语言学论文?

科普 | 世界语言谱系及语种全览

科普 | 索绪尔语言观:现代语言学的开端

科普 | 布拉格学派:语言的结构、功能与诗性

科普 | 语言学发展历程及学派

科普 | 语言学专业学生心碎的十六个瞬间

科普 | 为什么可以说“我爸爸”“我妈妈”,却不能说“我狗”?

科普 | 25个让你意想不到的语言小知识

科普 | 为什么有些语言这么难学?科学家发现关键基因

科普 | 儿童语言中的可爱语法

科普 | 婴儿是天才的语言学习者

科普 | 学习双语有什么好处?能让大脑更健康,更持久年轻!

科普 | 脑洞大开!古汉语原来是这样发音的

科普 | Mojito译成“莫吉托”是标准的中式翻译错误

科普 | 惨绿少年、酒店猛狗……这些“令人喷饭”的词,居然都是成语

科普 | 万万没想到,这些词居然来自方言

科普 | 〇、丨、丅、彐、亖……这些真的是汉字,不是乱码!

科普 | 《三十而已》《二十不惑》爆火!剧名为何这样翻译?

科普 | 乘风破浪的姐姐们A爆了!这里的“A”是什么意思?

科普 | 《红楼梦》中的生僻字词,你认识几个?

声音 | 为什么中国人要讲方言?这是我听过最好的答案

干货 | 《花木兰》上映引吐槽,中国故事到底应该怎么讲?

拾趣 | 被《清平乐》圈粉?来学学词牌名的英文表达

干货 | 普天同庆!与国庆节有关的词汇用英语怎么说?

干货 | 万物皆可包月饼!不同口味的月饼用英语怎么说?

拾趣 | “年轻人不讲武德”“耗子尾汁”突然火出圈,英文怎么说?

拾趣 | 粽子节:各种口味的粽子用英语怎么说?

拾趣 | 李白一声“噫吁嚱” ,原来是在喊“哦豁”?

拾趣 | 王安石叫Vans?朱棣叫Judy?网友起的古人英文名火了!

拾趣 | 甲骨文261个象形字:古人天真烂漫的“简笔画”

拾趣 | 甲骨文萌起来,连自己都害怕!

拾趣 | 微信表情包:网络空间的一种“软性”符号

拾趣 | 武大语言学教授9分钟幽默演讲,台下的观众笑坏了

拾趣 | BBC最新英文纪录片:杜甫,中国的莎士比亚(附视频下载)

祈福 | 民间求福习俗中奇特而有趣的吉祥汉字

拾趣 | 黄高飞:传统“五福”与求福习俗蕴含的汉字文化

欣赏 | 你没见过的英译版《红楼梦》唯美诗词

拾趣 | 98岁翻译家许渊冲,把宋词100首翻译成英文,美得令人沉醉

拾趣 | 从0岁到100岁,中国对年龄的称谓,每一个都那么美!
拾趣 | 中文到底有多美?请屏住呼吸,做好被美到窒息的准备
拾趣 | 2019版汉语十级测试题全国统一卷(附参考答案)
拾趣 | 《Let It Go》文言文版,简直太美了!
拾趣 | 我就喜欢看外国人苦练中文还学不会的样子
拾趣 | 听懂“您”,您才能意会中国人说话的艺术
拾趣 | 中文到底有多神奇?看了第一个就开始怀疑人生……
拾趣 | 外国人为什么说不好中文?原因只有一个……
拾趣 | “搞”这个伟大的汉字,照亮了我们贫瘠的语言
拾趣 |《潮汕方言历时研究》揭秘:潮汕话为何如此难懂难学
拾趣 | 与“她”字一同兴起的“妳”字,为何没能沿用?
拾趣 | 大学助教、讲师、副教授、教授图鉴
拾趣 | 当代大学教师真实生活图鉴
拾趣 | 大学辅导员真实生活图鉴
拾趣 | 大学教师暑期真实生活图

拾趣 | 2020当代教师生存指南,既好笑又心酸!


语言服务资源共享



学术资讯分享
学术资源共享
学术交流共进
还有实用干货和更多福利
尽在语言服务资源共享群
欢迎加入

在【语言服务】公众号对话框
回复“资源共享
获取进群方式

语言服务

10万+语言学人已关注

微信号:Language-service

投稿邮箱:yuyanfuwu@yeah.net

投稿交流、商务合作、著作出版欢迎后台留言
点击“阅读原文”获取更多科普趣文


大家都“在看”,就差你啦~

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存