干货 | 五一连珠峰都堵了!“特种兵式旅游”用英语怎么说?
这个五一你是怎么过的
先来投一下票吧
五一假期过半
憋了三年的人们
纷纷开启“特种兵式旅游”模式
或“报复性旅游”模式
据预计
今年五一旅游将达240000000人次
将恢复到2019年的104%
像西安、长沙、青岛、北京、广州
这些城市的热门景点
开启“人从众”模式
到处人山人海、游客爆棚
完全是扎堆看人头啊
甚至连珠峰都堵了
居家未外出的语服君是万万没有想到啊
1
“特种兵式旅游”用英语怎么说?
当代年轻人旅行新玩法叫
“特种兵式旅游”
tourist special troops
什么意思呢?
就是用尽可能少的时间和预算
去玩尽可能多的景点
你试过“特种兵式旅游”吗?
Watching the flag-raising ceremony at Tian'anmen Square, visiting the 720,000 square meters Palace Museum, trotting through old hutongs in the heartland of the Chinese capital, offering incense at the very "efficacious" Yonghe Lama Temple, rowing a boat in past emperors' garden of Summer Palace, trying out local snacks and roast duck and even taking a glimpse into the National Museum of China where relics discovered across the country are preserved and exhibited … It seems to be a typical week-long itinerary to Beijing, except some people decided to "punch in" all the spots within 48 hours, because they are not ordinary travelers, but "tourist special troops."
突然爆火的“特种兵式旅游”
白天开启“暴走”模式,晚上步履不停赶路,几天内辗转十几个景点,更有甚者,转移多个城市也不在话下。近日,一种新型的旅行概念成功打入年轻人——“特种兵式旅游”。所谓“特种兵式旅游”,主要是指当代年轻人由于旅行时间和预算有限,在旅行周期内安排密集的行程,高强度的运动,以完成旅行计划。
On platforms like Xiaohongshu and Douyin, some young people, usually college students are on a really tight budget, spend the night at 24-hour restaurants like McDonalds' and Haidilao hotpot rather than booking a hotel room to save money. Some also use nighttime to transport and the daytime for sightseeing spots.
有“特种兵”表示,平时在学校能走八千多步,出门旅行随便一走便能破万。
"I walked 35,000 steps on Saturday but the usual number on campus is fewer than 8,000."
旅游堪比拉练,“上一次这么累,还是在军训。”一位“特种兵”表示。
"Last time I felt so exhausted was after the military training. It was crazy but also of much fun."
携程发布的数据显示,游客们更喜欢旅游胜地集中在城市、城市交通方便的地方。在过去为期一天的清明假期中,62%的00后游客乘坐过夜交通工具旅行,超过30%的00后游客在一天内游览了四个以上的旅游景点。
According to the online travel service Trip.com, the travel squads prefer places where tourist resorts are concentrated in the city and urban transportation is convenient. During the one-day Qingming holiday, 62 percent of the post-2000 travelers took overnight transportation to travel while more than 30 percent of the group visited more than four tourist spots in a day.
青春没有售价,疯狂就在当下
宁可委屈自己,也不委屈假期和风景
周五可能还在学习和公司
但周六就能出现在橘子洲头、天安门前
即使知道即将到来的是人山人海
和吃住价格的高涨
也会忽略这些不好的体验继续游玩!
2
“报复性旅游”用英语怎么说?
As more and more countries reopen their borders to eager tourists, a trendy new phrase has emerged on social media: revenge travel. The term has been used to describe trips as varied as family reunions, big splurge vacations and re-visits to favorite places, which leads to one question: so, what is it?
随着越来越多的国家向热切的游客重新开放边境,一个时髦的新词出现在社交媒体上:报复性旅游。这个词被用来描述多种多样的旅行,如家庭聚会、奢华假期和重游最爱之地,由此引出一个问题:那么,什么是“报复性旅游”?
"Revenge" generally has a negative connotation, which contradicts the joyful, excited feeling so many people have about making their first vacation in two-plus years. But the idea of "revenge travel" seems to be more about loving to travel rather than expecting a specific destination to make amends. Unless, say, Romania stole your girlfriend or Peru got you fired from your job, it sounds strange to take revenge on a place.
“报复”这一概念通常带有贬义,许多人自疫情两年多以来第一次度假,“报复”一词却与他们愉悦和兴奋的感觉相矛盾。而“报复性旅游”似乎更多指对旅行的热爱,而不是期盼用一个特定的目的地补偿自己。除非,比如说,罗马尼亚抢走了你的女朋友,或者秘鲁害你被炒鱿鱼,否则对一个地方进行报复听起来很奇怪。
Perhaps "revenge travel" can be interpreted as getting revenge against the pandemic, or against Covid itself.
也许“报复性旅游”可以解释为对疫情的报复,或者对新冠病毒本身的报复。
因此,“报复性旅游”翻译为:revenge travel
3
“人山人海”用英语怎么说?
说到“人山人海”的英文,大家总是调侃式地说“people mountain people sea”。2012年由蔡尚君执导,陈建斌、陶虹、吴秀波主演的犯罪片《人山人海》的英文名就是People Mountain People Sea。
大家说多了,以至于国外开始慢慢接受了,例如The Hollywood Reporter就曾经这么解释这个词语。
People Mountain People Sea is a Chinese expression that refers to a magnificent sea of people.
但就目前来说,这个表达尚未被广泛接受,也不是标准的英文表达(日常口语中可以用用,也许能凸显你的幽默感,但是考试建议还是别用);所以,今天,我们就来学习一下更加常用的地道的表示“人山人海”的英文表达。
a sea of people/faces
人山人海;人海茫茫
a sea of...
= ......的海洋或大量的......
【解释】
a sea of sth = a large amount of sth that stretches over a wide area
【例句】
It's next to impossible for us to find him in the sea of faces.
要我们在茫茫人海中找到他几乎是不可能的。
▲国外媒体相关新闻▲
“a sea of faces/people”侧重“在开阔空间中的人海茫茫的景象”,如果一个地方相对封闭,人挤人,我们可以用以下的这个表达。
be packed like sardines
像沙丁鱼一样挤在一起;
拥挤不堪;
挤的水泄不通;
(人做主语,通常指封闭空间拥挤)
sardine /sɑː'diːn/ 沙丁鱼
也可说
be packed into + 地点 like sardines
【解释】
If a group of people are packed like sardines, they are standing very close together because there is not enough room in an enclosed space.
【例句】
During the rush hour, passengers are packed like sardines / in subway trains.
在高峰期,地铁(列车)里乘客门拥挤不堪。
▲日本地铁▲
be bumper to bumper
(交通)拥堵不堪
(交通工具作主语)
bumper/ˈbʌmpər/ (车的)保险杠
bumper to bumper = 车首尾相接
bumper-to-bumper 拥堵不堪的(放在名词前)
【解释】
If traffic is bumper to bumper, the vehicles are so close to one another that they are almost touching and are moving very slowly.
【例句】
The cars on the highway are bumper to bumper right now—there's no way we'll get there on time.
高速路上车拥堵不堪 —— 咱们不可能按时到达了。
4
“劳动节”用英语怎么说?
劳动节英语怎么说?
以下这几种表达你看出区别了吗?
Labour Day 劳工节
大部分国家称劳动节为 Labor Day
但在美国指的是每年9月的劳工节
May day 五朔节
一些国家还会用 May day 来表示劳动节
但在欧洲 May day 是他们传统民间节日
用来庆祝春天的来临
五一假期:May Day holiday
(✨注意,中间去掉空格的Mayday
指的是船只或飞机的求救信号)
最标准、最正式的劳动节叫
International Workers' Day
五一国际劳动节
源于1886年美国芝加哥
20万工人为争取8小时工作制
罢工加流血斗争,最终胜利
有关劳动的双语名言
No pains, no gains.
没有付出就没有收获。
No sweet without sweat.
先苦后甜。
Nothing is to be got without pains but poverty.
世上唯有贫穷可以不劳而获。
He that will not work shall not eat.
不劳动者不得食。
The early bird catches the worm.
早起的鸟有虫吃。
As you sow you shall mow.
种瓜得瓜,种豆得豆。
Few words, many deeds.
少说话,多做事。
No song, no supper.
不劳无获。
Practice makes perfect.
熟能生巧。
本文来源:整理自阿卡索、英文早餐Eric、译学点滴、The Global Times、光明日报、人民日报数字传播
“英语怎么说”系列
干货 | “兔年”用英语怎么说?可别翻译成“Rabbit Year”哦
干货 | “虎年”的英文可不是“tiger year”,地道表达是这个
干货 | Happy 牛 year!“牛年”的“牛”用英语怎么说?
干货 | 元宵节用英语怎么说?可不是Yuanxiao Festival!
干货 | “教师节”用英语怎么说?可不是“Teacher’s Day”
干货 | 今日腊八节,“腊八”和相关习俗用英语怎么说?
干货 | 《狂飙》爆火!剧名为何翻译成“The Knockout”?
干货 | 电视剧版《三体》开播赢麻了!剧名为何翻译成“Three-Body”?
干货 | 热播剧《人世间》的英文名为啥是A Lifelong Journey?
干货 | 《哪吒》英文预告片发布,“急急如律令”怎么翻译,《人民日报》支招了!
干货 | “冠军”是champion,那么“亚军”“季军”用英语怎么说?
干货 | “rua猫rua狗”是什么梗?“rua”用英语怎么说?
干货 | 除了“Remember”,英语中还有哪些词可以表示“哀悼”?
干货 | “朋友圈”用英语怎么说?可不是“friend circle”
干货 | “开学”用英语怎么说?可不是“open school”……
干货 | 网络热词 “老六”用英语怎么说?歪果仁都用这个词!
干货 | “你行你上啊” 用英语怎么说?难道是“you can you up”?
干货 | 啊哈,哇哦,诶呀,哎哟……这些语气词用英语怎么说?
干货 | 中国人的“火锅”,歪果仁竟然不叫“hotpot”,那到底怎么说?
干货 | “居家办公”别再说“work at home”,地道的表达是这个!
干货 | “上火”用英语怎么说?肯定不是“I’m on fire”
干货 | 水下洛神舞惊艳海内外!“翩若惊鸿,婉若游龙”用英语怎么说?
干货 | “yyds”被《美国俚语词典》收录!地道英语怎么说?
干货 | “种草、长草、狂草、拔草”都是什么意思?用英语怎么说?
干货 | “三牛精神”用英文怎么说?外交部发言人华春莹这样翻译
干货 | “网红”用英语怎么说?可不是“internet red”
干货 | “年轻人不讲武德”“耗子尾汁”突然火出圈,英文怎么说?
语言服务资源共享
学术资讯分享
学术资源共享
学术交流共进
还有实用干货和更多福利
尽在语言服务资源共享群
欢迎加入
在【语言服务】公众号对话框
回复“资源共享”
获取进群方式
18万+语言学人已关注
ID:Language-service
投稿邮箱:yuyanfuwu@yeah.net
投稿交流、商务合作、著作出版
请联系语服君
微信号:yuyanfuwu2020
获取更多实用干货