【资讯】 招募 | 联合国招募COVID-19线上中英文翻译志愿者
联合国招募COVID-19
线上中英文翻译志愿者
在过去的两个多月里,全世界都面临着一种严重的传染性病毒爆发,即COVID-19,它导致成千上万的人受到感染并住院治疗。幸运的是,随着中国实施预防措施、动员资源和医务人员的努力,冠状病毒已被普遍遏制。在这一成功的背后,是数百万中国志愿者的不懈努力和奉献精神。他们在医疗、交通和社区预防和控制方面提供大量帮助。
我们认为,这些经验应该得到高度认可,并与190多个国家和地区分享,这些国家和地区正在努力在国家或区域一级遏制这一流行病,同时向其他国家学习。2020年年中,全球技术会议将举行,以分享如何为2030年议程重新设想志愿服务的证据、经验教训和做法,介绍包括中国在内的会员国的有力证据。因此,联合国志愿者组织中国办事处正在寻找在线志愿者,以帮助翻译和汇编有益的做法。
In the past of two more months, the whole world was faced with one of the severely infectious virus outbreaks, the COVID-19, which resulted in tens of thousands of people infected and hospitalized. Luckily, with Chinese efforts on implementation of prevention measures, mobilizing resource and medical workers, the coronavirus has been generally contained. Behind this success includes the tireless work of millions of Chinese volunteers and their dedication spirit. They are providing substantial support in medical treatment, transportation and community prevention and control.
We think these experiences should be highly recognized and shared with 190+ countries and areas which are trying to contain the pandemic at national or regional level and in the meantime, to learn from other countries. In the mid of 2020, the Global Technical Meeting will take place to share evidence, lessons learnt and practices on how volunteering can be reimagined for the 2030 Agenda. Good evidence from Member States including China will be presented. Therefore, UNV China is looking for online volunteer to help translation and compile good practices.
No.1
工作职责
联合国在线志愿者将在联合国志愿者组织中国国家协调员的主要监督下工作,并与项目协调助理密切合作。她/他将支持翻译和校对中文和英文的收集数据、文件和关于中国志愿者计划的报告,中国发生COVID-19疫情期间的行动和成功的故事。
主要报告将有15~20页,包括为COVID-19创建的志愿者项目的背景,以及背后的支持政策。报告中还将介绍志愿者的最佳做法,以供翻译。为了分享从中国学到的经验和教训,联合国在线志愿者将在翻译过程中克服文化障碍,并以中立、客观和专业的态度交付成品。
The Online UN Volunteer will serve under the primary supervision of the UNV China Country Coordinator, and work closely with the Project Coordination Assistant. She/he will support translation and proofreading in both Chinese and English for the collected data, document and a report about Chinese volunteer programme, action and successful stories that took place during the COVID-19 outbreak in China.
The main report will be 15-20 pages, including background of volunteer programs created for COVID-19, and supportive policies behind it. Volunteer best practices will also be presented in the report for translation as well. To share these experience and lessons that are learned from China, the UN online volunteer is expected to overcome cultural barrier during the translation and deliver the finished product with neutrality, objectivity and professionalism.
No.2
岗位要求
☆中英文流利,尤其是写作;
☆对中国志愿服务的制度、机构和发展有一定的知识储备和了解;
☆对志愿者计划感兴趣;
☆有热情去促进志愿服务。
☆Fluent in both Chinese and English, especially in writing;
☆Have knowledge and understanding of system, institution and development of volunteerism in China;
☆Interested to volunteer programmes;
☆Have passion to act for promotion of volunteerism.
No.3
服务时间
每周6~10小时,共4周
6-10 hours per week/4 weeks
No.4
申请方式
长按二维码跳转至官网
点击“Apply now”即可申请
相关链接
全球共享 | 《新冠肺炎防治手册》多语种版,与全世界共同战疫(附下载链接)
致敬 | 翻译志愿者支援武汉获央视点赞:让海外援助尽快用于一线救援!
硬核 | 方言不通咋办?齐鲁医院48小时内编了本武汉方言实用手册
硬核 | 广州大学专家团队连夜编出湖北荆州方言宝典,还带音频!
硬核 | 深圳美女学霸录制全英文抗疫演讲,数十万中外网友点赞(附演讲稿全文)
抗疫日记 | 00后志愿者陈鑫:我给火神山聋人患者当手语翻译
干货 | 中国外文局审定第一批180个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附word版下载)
干货 | 中国外文局审定第二批134个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附word版下载)
干货 | 中国外文局审定第三批95个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附word版下载)
干货 | 中国外文局审定第四批104个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附word版下载)
干货 | 中国外文局审定第五批102个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附前五批word版下载)
语言抗疫
我们在行动
微信号:Language-service
投稿邮箱:yuyanfuwu@yeah.net
投稿交流、商务合作、著作出版
欢迎后台留言
转自:“语言服务”
《跨文化交际前沿》(TransCC)
理解 尊重 宽容 共情
文章仅为转载,不代表本平台观点
资源汇聚
【资讯】好书快递 | Brand China (品牌中国):Transformation of Identities
【资讯】 慕课推荐 | 湖南师范大学郑燕虹教授主讲:中外比较文学研究专题
【资讯】上外MOOC | 精品慕课“跨文化交际”第九轮上线啦!
【资讯】 姜峰教授推荐的学术神器—Researcher APP
【资讯】(收藏+分享)2018 SSCI 期刊分区目录(JCR)-管理类
【资讯】(收藏+分享)2018 SSCI 期刊分区目录(JCR)--文化研究类
【资讯】(收藏+分享)2018 SSCI 期刊分区目录(JCR)-教育类
【资讯】(收藏+分享)2018 SSCI 期刊分区目录(JCR)--语言学类
【资讯】 重磅!维普中文期刊全国免费下载啦,快来看登录指南!
【资讯】 抗疫宅家,学习科研都要抓—限时免费访问的数据库(学术类)
【资讯】国内1000多个旅游景点,你喜欢哪个点进去,全景3D模式,身临其境,疫情防控期,别乱跑,别出门,在家好好旅游
【资讯】 慕课推荐 | 湖南师范大学《英语文学导论》等6门慕课
【资讯】 “开学延期课不停“,免费慕课《英语演讲技巧与实践》2期开课啦~
【资讯】上外开设的跨文化慕课 Online Learning towards IC Competence
【资讯】 新刊:《医疗社会史研究》第8辑第2期(医疗传教士研究)
【资讯】 山东大学慕课 《英语话中华》
【资讯】 科研工具 | 全球免费数字图书馆资源集锦
【资讯】 大连外国语大学《跨文化交际学》在线课程在UMOOCs上线,注册即可免费修课
资讯汇聚
【通知】关于评选“2020年中国跨文化研究优秀论文”的通知
【资讯】 【招募】冬奥会招募上万名国际志愿者,要求英文交流无障碍
【资讯】 项目 | 52项!2020 年度教育部人文社科基金立项名单(翻译类)
【资讯】 项目 | 175项!2020 年度教育部人文社科基金立项名单(语言学)
【资讯】 项目 | 52项!2020 年度教育部人文社科基金立项名单(外国文学)
【资讯】 项目 | 89项!2020 年度教育部人文社科基金立项名单(中国文学)
【资讯】 第八届高等学校科学研究优秀成果奖评选结果公示(语言学)
【资讯】 第八届高等学校科学研究优秀成果奖评选结果公示(中国文学/外国文学)
【资讯】 RICH-Ed 2020会议报名和摘要提交系统正式上线!
【资讯】 2020年度中国外文局对外话语体系建设课题研究项目与中国翻译研究院课题研究项目中标结果公示
【资讯】 国家发展改革委2020年“一带一路”建设课题公开征集
【资讯】 Project Muse限时开放2020年上万册图书下载
【资讯】 教育部将启动高校在线教学英文版国际平台建设项目
【资讯】 【口译国际大赛】金色年华第二届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛
【资讯】第16届中国跨文化研究年会延期公告|The 16th CAFIC Annual Conference Postponed
【资讯】 调剂信息 | 32所院校外语及中文各专业调剂信息汇总
【资讯】【征稿】Digital Journalism:“全球疫情危机时代的新闻”专辑
【资讯】 语言学专业CSSCI 期刊及北大核心期刊投稿方式汇总
【资讯】黄友义、陈国华、耿强、冯全功、林敦来、裴佳敏近期学术讲座预告
【资讯】书讯 |《跨文化交际:中英文化对比》,适应时代发展需求,培养高素质跨文化人才
【资讯】 干货 | 2020-2021学年TCSOL/TESOL线上对外汉语/英语教学证书项目基本信息整理