当然还有交谈。“你知道,”我说,“我从来都猜不透,两个五岁的男孩儿,站在夜场卡巴莱歌舞剧①的海报前,① 卡巴莱音乐起初是一种在夜总会演出的歌厅式音乐剧,后来发展成表现政治、经济和民生的音乐形式,文学性极强。在20世纪二三十年代流行于欧洲。艾伦!好人,一个屠杀世纪的伟大诗人!你执着于疯狂,终于获得了智慧。它与千百万人的生命别无二致,你曾以诗歌和无处不在的上帝之名,反抗这样的生命。它臣服于习俗,尽管知道这荒谬绝伦,也屈从于每天清晨必须去上班的清规戒律。带着无法满足的渴望,甚至带着难以满足的呼喊和以头撞墙的欲望,带着不断向自己重复的一句禁令:“不能”。不能放纵自己、允许自己什么都不做,不能考虑自己的痛苦、去求助于医院和心理医生。不能这么做是因为责任,但也是因为,害怕那些力量一旦释放就会让我们现出小丑的原形。我生活在巨人般的美国,一头短发,胡须刮得干干净净,打着领带,每晚在电视机前喝着波本威士忌。恶魔般的欲望侏儒在我内心翻腾,我意识到他们的存在,却只是耸耸肩:它们会随生命一同消逝无踪。恐惧正悄悄降临,我必须装作若无其事,装作受祝福的正常,让我和其他人没什么不同。视觉流派也可以是这样,没有毒品和凡·高割下的耳朵②,没有医院铁栅后面那些最出色的头脑。我曾是一件乐器,我倾听,从模糊的合唱中抓出那些声音,连同逗号和句号,翻译成直白的语句。我嫉妒你的勇气,来自绝对的挑战、炽热的话语和先知强烈的诅咒。讥讽者们羞愧的笑容保存在博物馆里,那不是什么伟大的艺术,却是无信仰的纪念物。当你亵渎的尖叫还回荡在霓虹灯沙漠之中,人类部族在那沙漠里迷失方向,注定认不清现实。沃尔特·惠特曼一边听一边说:是的,就应该是这样,应该把男人和女人的身体,带到一切都是圆满的地方,在那里,他们将从此生活在每一个变幻的瞬间。而你日记中的唠叨,你的下巴和项链,还有那个时代反抗者的衣裳都将得到原谅。因为我们没有寻找完美的东西,我们寻找的是从永不止息的追求中留下的东西。记着幸福的缘分意味着什么,语言和环境的巧合意味着什么,还有后来发现是无可避免的,浮云点点的清晨。我不要求你献出如法兰西平原上高耸的中世纪大教堂般的鸿篇巨制。我也曾有过这样的希望,而且为此笔耕不辍,但刚到半途就已明了,非同凡响正变成稀松平常。在信仰和语言的行星混合体中,我们并不会比纺车和晶体管的发明者更让人永志不忘。请接受我的致敬,我曾这样与众不同,但却执行着同样难以言说的义务。① Allen Ginsberg(1926-1997),美国诗人,“垮掉的一代”的领袖诗人。② 据说,凡·高曾经因为与著名画家高更发生争执,被割下一只耳朵的耳垂。总是郑重地要求每个人能够得到一张窄床,都在大厅里,但彼此隔开,就像火车上的包厢。接下来在敞开的门里,一切都变得不一样,蒸腾的雾气使灯光昏暗,赤裸的人影在眼前摇荡。从水龙头接一盆冷水,端着爬上架子,爬到能忍受的高度,裸体的人们用树枝鞭打自己,发出的叫喊声在四周回响。男人的雄心让他要坚持足够长,直到热度让敏感的皮肤,开始感受到白桦枝的每一下触碰,都像皮鞭抽打一样。发出嚎叫是一种仪式,而且表明,已经到了忍受的极限。回到大厅,听听胖男人们之间的交谈,他们躺在自己的床铺上,盖着被单。花园里传来鸟鸣,它们唱给所有人听——他想——并非为我,也与我无关。猫儿在阳光里酣睡,世界仍将延续,证明它无需只言片语。因为除了理解“我辈皆是可怜人”之外,不会有任何裨益。等待着,直到法官手中的雷电将我击中,让我摆脱尘世的图景。慈祥的老人,受邻里敬重,他问候过往行人,羡慕他们的纯净。亦即羡慕他们拥有的一切——他想——因为他们未被当作试验品。选自《面对大河:米沃什诗集Ⅳ》,切斯瓦夫·米沃什著,赵刚译,上海译文出版社,2018──────
黄灿然小站六周年|也叫八卦
黄灿然小站六周年 | 分类总目录
黄灿然小站六周年 | 精选261篇最受欢迎诗文
黄灿然小站六周年 | 这50篇文章又好又长又难读
黄灿然小站六周年 | 85首好听的乐曲
书讯 | 黄灿然译《希尼三十年文选》新版上市!译者限量签名本开售!
书讯 | 黄灿然译《小于一》新版上市!
书讯|黄灿然译《死亡赋格:保罗·策兰诗精选》出版
书讯 | 黄灿然译《当你起航前往伊萨卡——卡瓦菲斯诗集》出版
昨天下午,洞背村山里(3个视频)
迈克尔·昂达吉:求婚(黄灿然 译)
黄灿然:伟大的小书店
卡瓦菲斯诗21首(黄灿然 译)
保罗·策兰:死亡赋格(音频、视频)
保罗·策兰:诗20首(黄灿然 译)
好诗重刊|吉尔伯特:辩护状(黄灿然 译)
黄灿然:看山又不是山
我荐 | 吕德安:诗22首
我荐 | 米沃什:生命总是想延续而不问“为什么”(赵刚 译)
我荐 | 布莱兹:马勒的重现(高红、乐晓飞 译)
我荐 | 布罗茨基:文学憎恶重复,诗人依赖语言(王希苏 译)
我荐|米沃什:但是还有书籍(杨德友 译)
我荐 | 黄宝生:利用梵文从事佛教研究
我荐 | 孙文波:如果杜甫……
我荐 | 特朗斯特罗姆:世界是一座大医院(李笠 译)
我荐 | 特朗斯特罗姆诗21首(李笠 译)
我荐 | 卡内蒂:论司汤达(冯文光 译)
我荐 | 休谟:论唯命是从 (张若衡 译)
我荐 | 沈昌文:《读书》杂志的五朵金花
我荐 | 米兰·昆德拉:无把握的智慧(孟湄 译)
我荐 | 米拉日巴之歌(刘立千译)
我荐|诗人三面观(斯卡采尔、郑愁予、孟浪)
我荐 | 孙文波:汪国真的读者,可能成为艾略特的读者吗?
我荐 | 干处儿卧,湿处母眠(鸠摩罗什 原译,徐庄 节译)
我荐 | 弥尔顿:论出版自由(吴之椿 译)
我荐 | 哈耶克:学术界的圈外人(黄华侨 译)
我荐 | 卡夫卡:精神集中到极限时感觉不到苦思之劳(祝彦 译)
───────
||关注重要,阅读更重要;收藏重要,转发更重要;点赞重要,点“在看”更重要||
关注我,点击最上端蓝字“黄灿然小站”或长按识别二维码关注
所有手机赞赏适用,请在“添加留言”处留下您的昵称或名字
您的打赏可帮助黄老师交房租、打车。。。