查看原文
其他

CEMA Talk | Sherry Sheng:轻松过CATTI笔译、连续斩获多所英国翻译名校offer......

小马君 策马翻译 2022-10-02
最近,小马了解到广东省内多所高校将开设在线课程,也就是说大家宅家时间更长了……


虽然各位小伙伴们都盼着回学校与“阔别已久”的同学朋友们见面,但是疫情仍不明朗,大家还是待在家里好好学习啦。

本期CEMA Talk,小马邀请到连续斩获多所英国翻译名校offer的策马“新干线”项目学员Sherry小姐姐和大家做分享!想知道如何才能和小姐姐一样拿offer拿到手软?本期访谈不可错过哟~


1





Sherry Sheng

策马翻译(广州)海外/港澳翻硕名校“新干线”项目学员
已获得英国威斯敏斯特大学、爱丁堡大学、曼彻斯特大学、杜伦大学、谢菲尔德大学、伯明翰大学翻译专业offer曾参与英国皇家特许语言家学会官方授权策马翻译(集团)的笔译项目



欢迎Sherry小姐姐来到CEMA Talk学员访谈栏目!Sherry本科是非翻译专业的,想了解一下为什么在研究生阶段会选择读翻译呢~?


其实很小的时候我就很喜欢英语,然后真正对翻译有概念是在初中的时候。因为我非常喜欢哈利波特系列,所以爸爸妈妈就给我买了一整套英文版的哈利波特,那个时候就开始觉得两种语言之间字斟句酌的转换真的很奇妙。大学之后虽然学的是商务英语,但是也会有一些翻译方面的课程。虽然这些课程的知识比较浅显,但还是让我对翻译越来越感兴趣,坚定了以后想学习翻译的想法。






能在本科学习中找到自己真正感兴趣的学科并坚持下去,真的很棒呢!那Sherry一开始是怎么认识到策马的呢?



先开始是去听了一次策马举办的关于翻译的讲座,我们的高英老师在班里也有推荐过策马。最后当时然是因为策马在翻译领域专业性强而选择报名策马的课程!还有就是策马的Steve、Jenny和Maggie也超级nice!他们给了我很多帮助。




Sherry小姐姐可以谈一谈在策马上课的感受吗?



策马的老师都超级负责任的!在策马暑期口译集训班,每天晚上自习过后我都会整理出一些问题,第二天拿去问老师,老师都会细心给我们解答。同时我也有上策马的笔译课程,在这里特别想夸一下超级可爱的Simon老师!他不仅在笔译学习方面给我提供了很多专业帮助,让我第一次就轻松考过了三笔哈哈!而且还给了我未来的职业规划的启发。


CATTI笔译如何复习最为科学?

学习笔译有什么需要注意的地方?

想要入行想知道该如何报价才最合适?

点击下方图片,听听Simon老师的专业意见吧!





此外,在策马学习口笔译与在学校上课最大的不同就是,这里都是与我志同道合的小伙伴,大家一起为共同的理想奋斗,这种感觉真的是在其他地方体会不到的!


Sherry与策马的小伙伴合影




嗯嗯~有一群和自己一样对翻译学习充满热情的小伙伴一起学习一起奋斗是非常幸福的事情!Sherry小姐姐也曾和策马笔译班的小伙伴一同参与由英国皇家特许语言家学会官方授权策马进行的笔译项目,相信小姐姐在这段笔译实践中一定有很大的收获~



文章链接→《葡萄酒销往中国》




通过在策马“新干线”项目,小马了解到Sherry小姐姐已经收到多份英国翻译名校offer,恭喜恭喜!



啊哈哈谢谢,策马的“新干线”项目对我的申请有很大的帮助!首先肯定是在择校方面,我通过策马了解到了海外的一些翻译名校,并且还获得了英国四大高翻名校之一的威斯敏斯特大学的面试机会;其次就是文书方面啦,文书老师很专业很负责任,棒棒哒^_^!


想要申请海外或港澳翻译硕士名校?

点击此处了解策马“新干线”项目





策马出品的“新干线”项目由专业团队为学员们提供全方位的优质服务,拿下心仪翻译院校so easy啊哈哈~在申请的过程中,小姐姐可以和大家分享一下自己在口笔译学习方面的经验吗? 




首先肯定是加强练习啦。申请威敏是有笔试和面试的笔试方面就是汉英、英汉各一篇,我当时拿到的汉译英考题是描写广州中山六路的散文,英译汉是一篇议论性的文章,是关于媒体报道的真实性以及所引起的公众愤怒。个人觉得两篇难度还挺大的,汉译英那篇涉及了很多很地道的中文表达如“嗡嗡作响的电风扇”和“风水”;英译汉则更需要联系上下文来理解。说到面试方面,主要还是要多多练习口语和短期记忆













谢谢Sherry小姐姐的分享~来到访谈尾声,小马想了解一下Sherry你对未来有什么规划?





首先肯定是好好读研啦,英国PSW签证开放之后我也是想在英国那边找一份合适的工作,多积累工作经验。再之后也可能继续进修吧,感觉在翻译这条道上还有很长的路要走~








译路漫漫,学无止境,小马祝愿Sherry小姐姐心想事成,顺利完成英国的学业后找到心仪的工作岗位!非常感谢Sherry接受本期CEMA Talk的采访~


最后呢,如果小伙伴对英国PSW签证感兴趣,想了解更多关于PSW签证事宜,可点击下面的链接了解更多哦~






重磅 | PSW签证官宣回归!毕业后可留英工作两年
好啦,本期CEMA Talk到此结束啦,下一期不见不散




往期精彩回顾




一线译员说翻译


彭治平博士:笔译、交传、同传都可以在同一时间进行的
Dan老师:口译是一个有机统一的系统,每一个系下都有一个训练顺序
Jimmy老师:为了准备巴斯的面试,我准备了三万多字的文档......
Lee老师:我以前很讨厌翻译,直到……

Simon老师:你清楚怎么做笔译报价吗?


CATTI过关


Jason Zhang:要通过CATTI一口,这些事情一定要做......

Lili Zhang:其实我原来对英语一点兴趣也没有……

Elena Ye:对一个领域的投入决定了你的成就
Cindy Li:成为一名优秀的口译员,需要“脸皮厚”!
Jeff Weng:口译和英语是两码事,还得向有经验的老师多学习
Xavier Peng:大浪淘沙,金子总会被筛出来
Lerry Tang:把翻译和法律结合起来,机会来了就抓住
Juniper Liu:翻译需要“说人话、会说话”


升学留学


Vincent Lin:想要考翻硕,首先考虑这两个问题
Innis Xue:香港理工大学

Charlie Wu:英国杜伦大学
Susan Lu:英国威斯敏斯特大学

Susan Hong:英国纽卡斯尔大学

Megan Wang: 英国埃塞克斯大学


“烤鸭党”必读


Jane Chen:雅思口语看重的是语言的流畅度还有表达内容的深度

Hazel Pan:雅思8分和二口都是翻译路上微不足道的小事

Olivia Lau:非英专的我跟很多翻译学子一样——考上巴斯
Moliz Mo:享受口译带来的挑战与刺激


翻译实践


Steven Shi:G20大会同传?我其实没你想的那么依赖天赋
Shawn Liu:957的学习状态让我离优秀更近了一步
Aken Zhou:一次会议上,紧张的讲者一口气把稿子全念完了……
Run Shi:是非在己,毁誉由人,得失不论

Carmen Lv:要克服stage fright,应该抓住每一个上台演讲的机会


口译大赛


Movis Chen:“口译员在现场,最需要心态放松,从容应对”

Andrea Deng:“这次总决赛,就是口译界的追星圆梦现场!”

Erica Tian:“要在全国性口译赛事中保持良好的心态,最主要是要加大练习量”





在线笔译 | 一站搞定笔译技能、译文批改、CAT、CATTI、MTI

学好笔译一通百通,更有望兼职接单频频创收!

交传口译 | 非双休日学口译,N种组合爽翻你!

上课时间弹性大,课程设置科学,师资力量强。周末没空也能学口译!

医学口译| 策马医学口译培训第3期

超1000小时医学口译经验的Gordon老师线上授课!在家就能学!

交传口译 | 七天告别“金鱼脑”!打造你的专属口译笔记体系

口译听力、记忆、笔记三个方面全面提升实战能力

翻硕读研 | 策马海外/港澳名校翻译硕士‘新干线’项目

策马一站式服务为你全面破解30所世界著名学府的录取基因

翻硕读研 | 翻译硕士(MTI)名校直通项目

多年翻译硕士考研培训的实践与沉淀,精心整合全国各网点优质学习训练资源。

翻硕名校 | 就业率全英第一的学校,了解一下?

高就业率、名师指导、排名居前、校园安全度高。这所学校可以考虑一下哟



扫描二维码,咨询课程详情

Steve

Maggie

Jenny




广州策马翻译

联合国官方翻译服务供应商

同传培训 | 翻译培训

高端会议 | 游学留学

▲向上滑动


   微博 | @广州策马翻译

   邮箱 | guangzhou@grouphorse.com 

   电话 | 020-22123081

   地址 | 广州市天河区华夏路49号

             津滨腾越大厦南塔12楼1203


扫一扫

立即关注


点击【阅读原文】,进入广州策马官方微店

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存