其他
里尔克诗11首
而死去,即不再抓住
我们每天立足的根基,
像它骇怕的降落:
落入水中,湖水温柔地承纳,
似乎幸福而陶醉,
从下面退走,一浪接一浪:
而它无限沉静,笃定,
益发成熟,益发庄严,
像国王一般从容远去。
命运或许同样,也那么干渴,
偶尔将某一位端到嘴边啜饮,
然后她就被一种细小的生活,
太怕弄碎她,当成非用品
摆放到谨小慎微的陈列柜里,
那里面有他的异宝奇珍
(或是被视为珍奇的玩意儿)。
她陌生地立在那里像个典押品,
无非是变得陈旧变得暗淡,
并不珍奇也从不稀罕。
随即再次被远远撒出去:
就这样生命跟痊愈者捉迷藏;
而她呢,躺够了并这么虚弱,
笨拙得无法把自己献出,
便做出一个不寻常的动作。
她觉得这几乎像是诱惑,
当那只已经变硬的手,
手上的炽热相当荒谬,
自远而近,似乎以怪诞的触摸,
伸过来给她坚硬的下巴爱抚。
她笑了笑。几乎叫人心痛。
当人们终于站起来并摆谈
并慢慢,像偶尔会发生的一般,
走过许多房间(摆谈并大笑),
那时我看着她。她跟在别人后面,
收敛,如像一个女人
马上就得唱歌,在众人面前;
她那双明亮而喜悦的眼睛上
有外面的光好像在湖面。
似乎有什么尚未超越,
她慢慢跟随,她需要漫长;
可是;仿佛,在一个过渡之后,
她不再行走,而是飞翔。
向死亡表示欣赏,爱慕
或憎恶,但一张假面之嘴
哀声控诉,使得它异常丑陋。
世界还充满角色,等待扮演。
虽喜欢我们,但只要我们烦忧,
死亡也介入,虽然不讨人喜欢。
但你上路时,透过那道裂缝,
你由此远去,一抹真实射入
这个舞台:真实的绿之绿,
真实的阳光,真实的树林。
我们演下去。单调地背诵台词,
好不容易学会的,偶尔亮出
手势;但你的此在,虽然被抽去,
虽然被逐出我们的大戏,
推荐阅读: