【经验分享】 双非如何成功上岸211院校英语口译专业?(附苏大2021考试题型)
CEMA TALK
2021
2021年MTI的结果陆续出炉,策马翻译的学员们,喜讯连连!今天小马君特邀了2021成功上岸苏州大学英语口译专业的Celine为我们做经验分享。
Celine,策马翻译培训 MTI全程班学员,已经成功上岸 苏州大学口译专业。双非如何成功考入211院校英语口译专业?今天一起来看看她的分享吧!
01
个人情况介绍
我是Celine,本科双非院校英语专业,已通过专八。
2020年暑假在策马报了MTI全程班,后来又报了策马Faye老师的一对一课程,复试也是跟着Faye老师学习。今年被苏州大学英语口译拟录取。
▲ Celine 分享上岸喜讯 ▲
👉 策马VIP一对一课程简章
02
为什么选择苏大口译?
选择苏大的原因是因为看了苏州大学的初试题觉得比较适合自己,苏州这座城市也是心仪的城市,自己的目标是211院校。所以综合考虑选了苏州大学。
另一方面,口译一直是心里的梦想,相比于笔译,我更喜欢口译这样直接的交际活动。虽然知道口译之路会很艰辛还是想要走这条路,一切源于兴趣。
03
备考感悟
知道策马是在一个口译公众号上读到一篇公司介绍,感觉策马的师资力量,公司实力都值得信赖。自己也是又各方搜索了一下就在课程老师那里报了班,个人感觉如果经济条件允许就报一下翻译这门课的培训班,自己准备翻译就像摸黑赶路,而报了班就像打了个灯笼,可以很快看清道路,避开坑洼,进步得更快。
大家在大学时期就尽早明确自己是否对翻译感兴趣,如果要走这条路,就备考CATTI这个证书在考研时很有用,另外多参加一些相关比赛,有实践经验就更好了,复试比较看重这一点。
另外,我想主要说说我在翻译这门课上的感悟。
翻译一定要坚持每天练,哪怕中英英中各一百字也要坚持做到每一天都练,当然练得时间长一些更好。
自己翻完对比参考译文时一定要积极思考,为什么用这个词而不用自己用的这个词,某一句体现了什么翻译技巧或容易出现哪些错误,自己要有个总结。
还有翻译文本的题材很广,自己要研究一下目标院校出题偏向于哪种题材,有针对性的训练。
如果觉得自己基础不太好就多背好的译文,边背边体会,还有用扇贝等app刷单词也挺重要的,每天一百个,坚持扩大词汇量,翻译的时候背过的词会自己跳出来。
至于保持心态,我觉得这是每个人要自己修炼的功课,不仅在应对考研时,生活中处处都需要好的心态,所以平时就注意锻炼自己,我觉得心态这东西有遗传因素,还和家庭教育,个人经历等等诸多因素有关,觉得自己心态不好的也不用着急,多经历,生活会帮你锤炼出宠辱不惊的稳定心态。
04
考题回忆
初试硕士英语这一门包括单选,考察单词词义替换,四篇阅读,GRE阅读类型。
今年第四篇阅读是诗歌赏析,然后是问答,给一段文章,问一个问题。最后是作文,500字。
翻译基础这一门词条各十五个,然后两段文章,约300字,题量不大时间很充裕,可以所花点时间斟酌用词。
中译英是中国以和为贵的思想在外交方面的体现,英译中是讲中国的飞速发展。
百科知识的确很百科,感觉摸不到范围,主要靠平时积累,小作文考的是新闻报道,请以记者身份写一篇报道,记录志愿者为无家可归的人分发食物的一件新闻。大作文是以改变为话题800字作文。
最后想说功夫下在平时,平时就认真对待学业的同学准备考研就相对得心应手一些,不至于临时抱佛脚,发现自己哪哪都不好,扰乱自己的心态。选定一件事后最重要的是坚持,尤其对于语言相关的专业。祝愿大家都可以坚定得走自己的路,最终实现梦想。
策马往期专访回顾
翻译硕士升学留学
【上海外国语大学】2021上海外国语大学高翻夏令营经验贴【上海外国语大学】“双非废柴”的逆袭!我是如何成功考入上外高翻的?【北外、上外、外交学院】被北外高翻、上外高翻、外交学院同时pick中的他是如何做到的?
【上海外国语大学】2021上海外国语大学英语学院笔译推免经验贴
【北京外国语大学】英语口译专业复试分享
【上海交通大学】在职上岸MTI经验分享【东华大学】笔译专业上岸经验分享
【上海财经大学】双非院校、非英语专业如何成功逆袭上海财经大学MTI?
【上海对外经贸大学】三本二战终上岸!上海对外经贸大学笔译专业经验分享【上海师范大学】双非跨专业,我是如何上岸上师大英语笔译专业的?【南开大学】MTI英语口译经验贴【蒙特雷】口笔译专业上岸经验贴
【英国巴斯大学】双非英专生如何斩获巴斯大学offer?【英国巴斯大学】英国巴斯大学商务口译专业申请攻略
【英国利兹大学】会议口译专业申请经验分享【英国利兹大学】双非英专生斩获利兹大学offer经验分享
【香港中文大学深圳】港中深同声传译专业上岸经验分享【英国威斯敏斯特大学】双非学生如何拿到英国威斯敏斯特大学offer?【昆士兰大学+新南威尔士】澳洲申硕经验贴!如何一周拿下2所名校offer?
跨专业学口译
非英专生的口译路!我是这样打破专业壁垒的...看宝妈如何“破而后立”!我是这样转行成为自由口译员的...非英专学生如何规划同传职业路?更努力!国贸跨专业学翻译!每天坚持做的是...
跨行学口译!我觉得提升翻译能力最快的方法就是...
市场营销专业跨考MTI!关于跨考,我有这些感悟...
翻译学习&CATTI备考
一个伟大理想!广外英专小哥哥这样规划人生!看上外口译冠军的翻译路!
17岁开始学翻译?!年轻就有无限可能!
一次通过CATTI二笔和二口经验分享
上外学子分享CATTI二口、二笔通过经验
一次通过CATTI三笔经验分享
新晋奶爸10年后再续口译梦!学习是一件需要坚持终身的事情!
工作7年后,我重新开始考CATTI...
目标海外一流院校!普通英专学生如何自我规划?毕业在即!英专生如何规划未来?!上外学子:口译or笔译,该如何选择未来方向?
上外研三分享同传学习方法
非英专生也能学好口译!参加会议实战让我更坚定梦想!
中华口译大赛/中华笔译大赛特辑
全国总决赛三等奖!上外的她,分享学习诀窍!全国总决赛亚军!赛前准备,我主要做了这两件事...
全国总决赛优秀奖!我觉得作为译员,每天都要做的是...
全国总决赛二等奖!上外高翻口译硕士分享学习方法!全国总决赛二等奖!转专业学翻译,我开始真正喜欢自己的专业,找到方向!
策马MTI保驾直通班 教学成果斐然!
【策马近期课程/实习/展会】