重译《波斯短歌行》(三)
曩译不尽合原文意,终为憾事,兹重译之,与菲氏旧刊五版辅行。依白话、文言、七绝、集唐、集宋次之。我瞻室识。
XI
With me along the strip of Herbage strown
That just divides the desert from the sown,
Where name of Slave and Sultán is forgot—
And Peace to Mahmúd on his golden Throne!
沿着长满牧草的狭路,跟我来,
那儿正好把荒地从田亩隔开。
但愿黄金宝座上的马穆德安泰,
而这里,奴隶和苏丹之名都已忘怀。
随吾逐牧草而行,有路蜿蜒如带,界穷壤与耕田。当其处也,舆台与君王之别尽忘,而马穆德倘得安踞金座上!
牧草逶迤一带青,恰分穷壤与新町。
偕来肯较君王业?聊用承平祝帝廷。
野田极目草茫茫(胡曾),西过流沙归路长(陈羽)。
醉卧醒吟都不觉(鱼玄机),解将惆怅感君王(韦庄)?
君王神武不开边(周彦质),沉醉何人藉草眠(杨亿)。
漫说风沙临瀚海(李光),浓阴满目尽桑田(司马光)。
XII
A Book of Verses underneath the Bough,
A Jug of Wine, a Loaf of Bread—and Thou
Beside me singing in the Wilderness—
Oh, Wilderness were Paradise enow!
树下一壶酒,一块干粮,
一卷诗,还有你傍我身旁,
放歌在荒野,
哦,荒野就是天堂。
疏枝下,乾糇一片,酒一瓶,诗一卷,汝傍我而歌,孰云广莫?直是天堂!
袖诗一卷傍高株,食一箪兮酒一壶。
得汝清歌相媚妩,荒郊那与乐郊殊?
诗酒能消一半春(赵嘏),盘蔬饼饵逐时新(白居易)。
静酬嘉唱对幽景(李山甫),鸣凤楼中天上人(沈佺期)。
一天清露属园蔬(刘宰),酒里功名定不虚(张侃)。
小舞清歌元有兴(冯时行),此中依约是华胥(孔武仲)。
XIII
Some for the Glories of This World; and some
Sigh for the Prophet’s Paradise to come;
Ah, take the Cash, and let the Credit go,
Nor heed the rumble of a distant Drum!
有人为了现世的荣光,
有人祈盼先知的天堂;
啊,先取现钱,别管债券,
也别管嗵嗵的鼓声在远方。
或慕权势甘人,或以天堂可企。吁,执现钱,弃其馀,不闻鼓声虽壮,尚自迢遥?
人间天上说荣华,笑尔区区计已差。且典春衣拚一醉,晨钟暮鼓两俱遐。
生前富贵非吾愿(李涛),洞里朝元去不逢(白居易)。无限玄言一杯酒(皮日休),梦长先断景阳钟(吴融)。
荣华梦事付朱门(王灼),身后从谁问子孙(高翥)。惟是此生一杯酒(孙锐),不妨为客任乾坤(陈知柔)。
XlV
Look to the blowing Rose about us—“Lo,
“Laughing,” she says, “into the world I blow,
“At once the silken tassel of my Purse
“Tear, and its Treasure on the Garden throw.”
看那绽放的玫瑰在我们身边,
“看,”她说:“我含笑绽放世间,
很快我锦囊的丝穗就被扯掉,
里面的珠宝遍落花园。
视彼玫瑰环吾人怒放。彼云:我来此世间嫣然而放,少顷锦囊之丝穗将解,其中珍宝遍园中矣。
玫瑰开遍绕吾身,道是嫣然同世尘。
囊里珍奇应不惜,倾来为续满园春。
好与玫瑰作近邻(张泌),年年含笑舞青春(张说)。
莫愁红艳风前散(武元衡),且作花间共醉人(元稹)。
从兹日月是青春(史浩),花意慇勤恰似人(范纯仁)。
吹尽玫瑰能底惜(张镃),数他珍宝信非珍(舒亶)。
XV
And those who husbanded the Golden grain,
And those who flung it to the winds like Rain,
Alike to no such aureate Earth are turn’d
As, buried once, Men want dug up again.
那一些耕耘出金色的稻米,
那一些把它像雨点般抛在风里,
他们都不会变成这金沙,
一旦沉埋,还被人再次掘起。
或勤耘佳谷,或靡之如雨随风去,而同不得似金沙,彼一朝沉埋,尚能复为人发。
瓦缶黄钟一例沉,当时枉自费行吟。江头谁问怀沙恨?淘尽江沙只见金。
长与耕耘致岁丰(李频),奢云艳雨祗悲风(陆龟蒙)。一朝若也无常至(陈裕),填海移山总是空(王建)。
未应轩冕足关心(韦骧),缩伏蒿莱听命沉(王令)。闻道江头消息好(刘子翚),淘沙个个得精金(李之仪)。