查看原文
其他

当老男人遇上迪士尼

唐迟老师 唐迟老师 2022-05-18

2019年第42篇长难句


今天看迪士尼的表演,没想到空旷的迪士尼大道上的音响效果堪比演唱会,小小期待,随着音乐节奏的渐进,心情逐渐激动,身体也跟着有节奏的摇摆起来。而当那些熟悉的卡通形象出现在面前的那一刻,热泪盈眶,然后,泪流满面。


在愤怒嫉妒的世界里,纯真的童话真的就近在咫尺,在你身边生长发芽。


于是更好地理解了罗曼罗兰的那句:世界只有一种英雄主义,就是在看清了生活的真相后依然热爱生活。





《楚门的世界》




How a Jim Carrey's moviebecame the most prescient film of the late '90s

金·凯瑞的电影如何成为90年代末最有先见之明的电影

 

第12段原文

In 2013, the New Yorker profiled a man suffering from the delusion who attended a Dave Matthews Band concert, believing it was meant to be his show's climax, a grand finale where his father would present him with a check for a million dollars. "Often people will believe that when their show ends, they'll be rewarded," Gold explains. "There will be this bid reveal, and all their friends and family- their true friends and family-will be waiting for them." By the time The Truman Show turned 15, in 2013, the rise of both social media and government surveillance had made its central anxiety seem reasonable. "Putting this delusion aside, the notion that we're all watching one another has come to fruition," says Gold, who has left Bellevue for a private practive but is still contacted every month (if not week) by new patients describing the delusion.


第12段翻译

2013年,《纽约客》报道了一位患有这种错觉的人,他参加了戴夫·马修斯乐队的演唱会,并认为这是他真人秀的高潮,是他父亲送给他一张100万美元的支票的压轴之作。戈尔德解释说:“人们通常会相信,当他们的演出结束时,他们会得到回报。”"最终谜底会揭开,他们所有的朋友和家人——真正世界里的朋友和家人——将会等着他们。"2013年,据《楚门的世界》首播已15年了,社交媒体和政府监管的兴起让妄想狂的中心焦虑合情合理。“且把这种疾病放一边不谈,我们互相观察的概念已经实现了,”戈尔德说道,此时戈尔德每月(要不就是每周)还会遇到新的患有这种错觉的病人。


 

长难句解析

In 2013, the New Yorker profiled a man(a)//suffering from the delusion(b)// who attended a Dave Matthews Band concert,(c)//believing(d)// it was meant to be his show's climax, (e)//a grand finale(f)//where his father would present him with a check for a million dollars.(g)


【结构解说】

本句的主干为a部分。b部分为非谓语动词结构做后置定语修饰前面的名词a manc部分为定语从句修饰前面的名词delusion。d部分虽然短,但同样也是非谓语动词结构补充说明a mane部分为省略了that的宾语从句做believing的宾语。f部分为名词词组做同位语补充说明前面的名词his show’s climaxg部分为where引导的定语从句修饰先行词a grand finale

 

a部分profile在2001年的考研英语阅读text5中出现过,但是是做为名词,“a high/low profile”表示“惹人 / 不惹人注目” ,但是在本句中为动词词性,此时意思为“扼要介绍;概述;写简介”,比如“His career is profiled in this month's journal.”(这期月刊概述了他的工作生涯。)


b部分delusion为常见名词,表示“错觉;谬见;妄想 ”。


e部分was meant to中的meant是mean的过去分词形式,同时也可以作为形容词,表示“原本打算的;理应的”,比如“I can't say any more, it's meant to be a big secret...”(我再也无可奉告了,这本是重大的秘密。)

 

f部分finale注意拼写上跟形容词final还是差了一个字母,发音也有很大差别[fɪˈnæli],finale为名词,表示“(演出的)终场,结局;(音乐的)终曲,末乐章”,比如“the rousing finale of Beethoven's Ninth Symphony”(贝多芬第九交响曲激动人心的末乐章)


g部分check为美国英语的用法,等于英式英语中的cheque,作为名词,表示“支票”。


【语义】

2013年,《纽约客》报道了一位(a)//患有这种错觉的(b)//人,(a)//他参加了戴夫·马修斯乐队的演唱会,(c)//并认为(d)//这是他真人秀的高潮,(e)//是他父亲送给他一张100万美元的支票的(g)//压轴之作。(f)


(翻译该句的时候,将b部分的后置定语提前到a man(一个人)所修饰词之前。除此之外,g部分同理要前置到所修饰的先行词a grand finale(压轴之作)之前,其他部分从头到尾按照顺序翻译即可。)

 

2019长难句

往期回顾(点击跳转)

每日一句 | 第一期

每日一句 | 第二期

每日一句 | 第三期

每日一句 | 第四期

每日一句 | 第五期

每日一句 | 第六期

每日一句 | 第七期

每日一句 | 第八期

每日一句 | 第九期

每日一句 | 第十期

每日一句 | 第十一期

每日一句 | 第十二期

每日一句 | 第十三期

每日一句 | 第十四期

每日一句 | 第十五期

每日一句 | 第十六期

每日一句 | 第十七期

每日一句 | 第十八期

每日一句 | 第十九期

每日一句 | 第二十期

每日一句 | 第二十一期

每日一句 | 第二十二期

每日一句 | 第二十三期

每日一句 | 第二十四期

每日一句 | 第二十五期

每日一句 | 第二十六期

每日一句 | 第二十七期

每日一句 | 第二十八期

每日一句 | 第二十九期

每日一句 | 第三十期

每日一句 | 第三十一期

每日一句 | 第三十二期

每日一句 | 第三十三期

每日一句 | 第三十四期

每日一句 | 第三十五期

每日一句 | 第三十六期

每日一句 | 第三十七期

每日一句 | 第三十八期

每日一句 | 第三十九期

每日一句 | 第四十期

每日一句 | 第四十一期



因困难与迷茫更加执着为梦想而奋斗坚定勇敢的去做一个笨笨的自己坚持唐迟老师公众号:唐迟老师唐迟老师个人公众号


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存