鸽子去哪了?寒风细雨飘
去City的CBD办事,随便去看一下鸽子,好久不见。在公园巧遇七十多岁的Bird man鸟人来喂鸽子,但只有几只年轻鸽子,其它熟悉的老鸽子不知去了哪儿。
我给鸟人说:好奇怪,今天只有八、九只鸽子,其它的不见了。
鸟人说:被人用枪打死了。
我听了很吃惊,问:为什么?谁杀它们?
鸟人有些感伤的说:因鸽子太多,每年有关管理部门都会枪杀一些老鸽子,留下年轻的。
我忍不住叹息,摇头,心情很沉重。难怪我没有再见到那些聪明的老鸽子。想起和它们相处四年的快乐时光,它们善解人意,和平友好。
唉,好可怜的鸽子!它们有什么样错?一切有情众生都是生活在地球上的生命,为什么人就有权利去杀死其它动物和鸟类?同样的生命,随便枪杀,这公平吗?
鸟人喂了剩下的几只鸽子,突然,天下起寒雨。他心情也不太好,说:二周前,我又住院手术,刚好一些。
我站着,听他说,回应温和安慰一下他。然后,我去赶乘火车。我刚坐定,看见鸟人推着步行车也进了同节火车厢,他高兴的和我打招呼。
在火车上,他给我聊起:他和母亲一起喂鸽子已十五年,五年前母亲逝世,只剩下他一个人来喂鸽子。为了喂鸽子合法,他曾读五年动物专业课程,拿到证书可以从事动物保护工作。接着,他从小推车里拿出二本书,递给我一本《The Best Australian Science Writing 2020》,他看一本。我翻开书,上面写到:
The annual collection – now in its tenth year – celebrating the finest voices in Australian science writing.
Can fish feel pain? Does it matter if a dingo is different from a dog? Is there life in a glob of subterranean snot? Science tackles some unexpected questions. At a time when the world is buffeted by the effects of a pandemic, climate change and accelerating technology, the fruits of scientific labour and enquiry have never been more in demand. Who better to navigate us through these unprecedented days than Australia's best science writers?
Now in its tenth year, this much-loved anthology selects the most riveting, poignant and entertaining science stories and essays from Australian writers, poets and scientists. In their expert hands such ordinary objects as milk and sticky tape become imbued with new meaning, while the furthest reaches of our universe are made more familiar and comprehensible.
With a foreword from Nobel laureate and immunologist Peter C Doherty, this collection brings fresh perspective to the world you thought you knew.
二十分钟后,火车到站,我下车把书还给他。没想到,他也一起下车,在巴士站转乘其它路巴士。大家说:再见!
看着他用手推着步行小车,慢慢走远的背影。其实,我想告诉他,下个月我搬到郊区乡村,很难再去和鸽子一起玩,也很难再遇见他。想到他正为鸽子被杀难过,我微笑着送他,在心中默默祝福他:身心安康,平安吉祥!
同时,我在心中默默对被杀鸽子说:“愿你们随其善业,往上善道。”祝福幸运活着的鸽子:快乐无忧!
点击查看:★ 专 栏 文 集 推 荐 ★ | |
2021年文集 2020年文集 《云水天涯行脚僧》专辑 | 2019—2016文集 【人间佛教·礼仪篇】 |
回 向 偈
愿以此功德,导向诸漏尽。
愿以此功德,为证涅槃缘。
愿以此功德,回向诸有情。
愿以此功德,庄严佛净土。
上报四重恩,下济三途苦。
若有见闻者,悉发菩提心。
尽此一报身,同生安乐国。
完
————————————————