查看原文
其他

不忘(中英)|法王如意宝—大乐金刚舞的功德

索达吉堪布 国际佛学网 2023-03-02


不忘Always Remembering


第七章 遣除弘法利生灾难

Dispelling Misfortunes In Spreading The Dharma And Benefiting Sentient Beings


第四十七节

大乐金刚舞


SECTION 47. Vajra Dance of the Great Bliss

 

 

麦彭仁波切亲造的这个《大乐金刚舞妙音》,如果在整个藏地表演的传统能得以兴起,那么雪域的疾病、饥荒、战争都会消失无余,幸福的太阳会升起,有这样的缘起。

If The Melody of the Great Bliss Vajra Dance by Mipham Rinpoché could be widely performed throughout Tibet, all kinds of diseases, famine, and warfare would completely disappear in the Land of Snow and the sun of happiness would arise. It has such dependent origination.

 

 

可是,麦彭仁波切在世期间,这一金刚舞普遍流行的缘起并没成熟。

However, when Mipham Rinpoché was in this world, the dependent origination to popularize this Vajra dance did not ripen.

后来,绕章彻仁波切、列绕朗巴等大德试着将这一《大乐金刚舞妙音》在雪域总的佛节表演,但由于雪域人们福报不足,导致没有能够坚持到底。

Afterward great masters, like Radreng Tré (Rwa sgreng Khre) Rinpoché, Lerab Lingpa, and so on, had The Melody of the Great Bliss Vajra Dance performed as part of a general Buddhist-celebrating ceremony in the Land of Snow, but due to the inadequate merit of Tibetan people it was not successfully passed on.

 

 

在那以后,第二世敦珠法王等大德也有意将这一金刚舞弘扬开来,可是因为雪域幸福时刻还未到的原因,终究没能广兴。

Later on great masters like the second Kyabjé Düdjom Ripoché also tried to spread this Vajra dance, but still, because the happy time of the Land of Snow had not yet arrived, the dance had not been popularized in the end.

 

现今,缘起时机已经成熟,因此,《大乐金刚舞妙音》才得以广泛弘扬开来。

And now all the dependent originations have ripened and The Melody of the Great Bliss Vajra Dance has finally been widely spread.

 

 

兴盛这一舞的地方,会大吉大利,无有疾病,所有浊世衰败化为乌有,世间、出世间善聚增上。

Wherever this dance is popular will be quite auspicious and free from diseases; all the degeneration of the turbid age will disappear and all the mundane and supramundane virtuous accumulations will increase.

 

在它的结文中也说:“在家男女信士,当虔诚渴望、专心观赏。”

As the text of the Melody concludes: “Laymen and laywomen should have faith in the Vajra dance and single-mindedly watch it.”

 

你们对此要满怀信心,这既是娱乐也是修行。

You should have full faith in the dance; the performance is both entertainment and practice.

尤其你们诸位在家善男信女们,如果能坚持跳这个舞,那么会给总的藏地雪域、分别的各自地方带来莫大安乐。

You, virtuous laymen and laywomen in particular, if you can persevere in performing the dance, it will bring immense happiness and peace to Tibet — the Land of Snow — in general and various regions in particular.

 

 

初期,你们即使不懂文句,但只要放录音会跳,那也大有利益。

Initially, even if you do not understand the meaning of the words, it is still quite beneficial if you dance along to the melody played on a tape recorder.

 

这一金刚舞有各种不同的舞姿,现今这个是喇荣佛教大学特编的舞姿,大家要怀着恭敬心、诚信心来欣赏。

The Vajra dance has various poses and movements that were designed by Larung. You should enjoy it with faith.

 

见到、听到这个金刚舞的人,也是幸运者。

Anyone who sees or hears the Vajra dance is quite fortunate.

 


法王如意宝《不忘》

His Holiness Jigme Phuntsok Rinpoche

《Always Remembering》


索达吉堪布 恭译

Translated By Khenpo Sodargye


猜您还喜欢这些



1.婚姻家庭系列:公众号后台回复数字1 

2. 真实因果案例:公众号后台回复数字

3.不离连载系列:公众号后台回复数字

4. 心经连载系列:公众号后台回复数字

5. 金刚经连载系列:公众号后台回复数字

温馨提示:公众号后台,不是留言区哦~




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存