查看原文
其他

艾梅·罗蕙尔诗6首

美国 星期一诗社 2024-01-10
艾米·洛威尔艾梅·罗蕙尔Amy Lowell,1874-1925年),美国诗人,她的第一部诗集,《多彩玻璃顶》(1912年)采用了传统的写作技巧。然而,1913年她在实验性的意象派运动中脱颖而出,并继埃兹拉·庞德之后而成为该运动的领袖人物。从其诗作《剑刃与罂粟籽》(1914年)开始,她运用“自由韵律散文”和自由诗的形式进行创作,她称其为“无韵之韵”。她后期的诗歌作品受到了中国和日本诗歌的影响。1926年,在她辞世后,其诗作《几点钟?》被授予普利策奖。她写的《约翰· 济慈》(1925年)是一部著名的传记作品。
艾米·洛威尔生于马萨诸塞州的布鲁克林,与著名天文学家帕西瓦尔·洛威尔和前哈佛大学校长劳伦斯·洛威尔是同胞姐妹。她的祖父是诗人詹姆士·拉塞尔·洛威尔的堂兄。艾米·洛威尔早年接受私立教育。在几次出国旅行之后,艾米·洛威尔定居于祖宅——塞维奈尔(Sevenels)。因其行为古怪而尽人皆知,比如抽烟、满口粗话等。
她的其他诗集还有:《男人、女人和鬼魂》(1916年)、《浮世绘》(1919年)、《东风》(1926年)、《艾米洛威尔诗选》(1928年)。评论集有《法国六诗人》(Six French Poets)(1915年)、《美国现代诗歌趋势》(Tendencies in Modern American Poetry)(1917年),以及《一个批评性寓言》(A Critical Fable)(1922年)。



某夫人


你是美丽而消损了,

正如一支古旧的歌曲

在箜篌形的琴上按奏;

或是像一间十八世纪的闺房中

溢射着阳光的丝绸。

在你的眼睛里

蔫萎了那些苟延残喘的堕枝的玫瑰,

而你的灵魂的芬芳

模糊地弥漫着

密封的香料瓶的辛辣味。

你的浓淡色印画使我很高兴,

我发狂似的眈视着

你的混杂的颜色。


我的精力是一个新铸的银币,

我拿来投在你脚边。

从尘土中捡起来吧,

它的光辉也许会使你娱悦。




赠遗


看,我倾身献给你了,爱人,

我的话都是小小的瓶罂,

给你拿去搁在棚架上。

它们的颜色古雅而又美丽,

还有各种夺目的色彩

以博人之宠爱。

它们的香气还留在房间里

充满了繁花与挤碎草的馨香。

当我把最后一个给了你,

你就已得到了我的一切,

但那时候,我已经永逝。




明亮的阳光


风把你的肩巾的一角

吹在水池里,

它在睡莲叶中间

漂浮着,

似一缕碧玉的织物。

但你并不留心它

你的手指剔拨着那些

池边石上的苔藓,

而你的眼睛却随着那些

在冬青树上高高地飘过的浮云。




夏夜小景


园子浸润在月光里,

银光泛滥到它的高墙上,

鱼塘忽明忽暗地,

流走着小蛇似的光随即又消隐了。

睡莲叶横在水面上,像脆弱的旧银片上的

霉锈一样的美丽。

刈禾月从天上沉重地照下来,像一个

熟透的白色的甜瓜强烈而壮丽地辉映着。

你的窗子在月光中成为橙色的了,

它在那些老紫藤中间显得像一盏灯了,

它像一盏神台前的灯,

那在可爱的围墙上,

虔诚地砌在砖块中间的

小小的,亲昵的神台。




一枝迷迭香


当我想起你的时候

我看不见你的脸儿,

我所看见的只是你的手,

你的手

在缝纫

在执着一卷书

在窗栏上作片刻的休息。

我的眼睛里常常看见你的手,

但我的心里却抓住你的声音

和你的温柔而光辉的灵魂。




渔人之妻


当我独居的时候,

松林里的风

正如木船的舷边

冲激着的海浪。

施 蛰 存 译



性 爱 描 写 的 野 性 粗 犷

17世纪英国“玄学派”诗人安德鲁·马维尔《致羞涩的姑娘》:“让我们趁此可能的时机戏耍吧,/像一对食肉的猛兽一样嬉狎,/与其受时间慢吞吞地咀嚼而枯凋,/不如把我们的时间立刻吞掉。/让我们把全身的气力,/把所有我们的甜蜜爱情糅成一球,/通过粗暴的厮打让我们的欢乐,/从生活的两扇铁门中间扯过。”玄学派诗人往往突出及时享乐,过去十四行诗中高不可攀的圣洁美人形象,在他们情诗中被还原为实实在在的女人。该诗即渴望野性蛮力的性欲释放,称之为“食肉的猛兽一样嬉狎”、“粗暴的厮打”,带有某种原始浑厚的力。玄学派诗人约翰·邓恩《上床》:“解开这条腰带,像闪亮的黄腰带,/但它环绕的世界远比天庭要美。/松开闪光的护胸上的别针,你戴着/它们会吸引忙碌的傻瓜的眼睛。/松开你自己,告诉我已到了上床时分。/解开这幸运的胸衣,我妒嫉/它至今还在,还贴你这么近。/你的睡衣滑下,展现的国度如此美丽,/就像芬芳的草地,逃脱了山的阴翳。/脱下金属丝制作的冠状头饰,/呈现你的秀发自然形成的王冠;/现在脱下这双鞋子,然后安全地踏进/这张柔软的床,爱情的神圣殿堂。”放荡不羁的性格,粗犷炽热的恣肆,急于占据性感肉体的美丽国度,“寻幽猎艳”的欲望奔涌汪洋。
中国古典诗词中也有一些性爱描写的篇什,因不合主流的审美标准,常被传统诗论家诟病。但正如孔子所言:“饮食男女,人之大欲存焉。”孟子借告子的话说:“食、色,性也。”历代皆有涉及“性”的诗词,如:东汉张衡《同声歌》:“邂逅承际会,得充君后房,情好新交接,恐慄若探汤。”南北朝沈约《六艺诗》:“解罗不待劝,就枕更需牵。复恐旁人见,娇羞在烛前。”张率《清凉》:“幸愿同枕席,为君横自陈。”唐代李白《对酒》:“玳瑁宴中怀里醉,芙蓉帐里奈君何。”《寄远》:“何由一相见,灭烛解罗衣。”中唐元稹《会真诗》:“因游洛城北,偶向宋家东。戏调初微拒,柔情已暗通。低鬟蝉影动,回步玉尘蒙。转面流花雪,登床抱绮丛。鸳鸯交颈舞,翡翠合欢笼。眉黛羞频聚,唇朱暖更融。气清兰蕊馥,肤润玉肌丰。无力慵移腕,多娇爱敛躬。汗光珠点点,发乱绿松松。”施肩吾《夜宴曲》:“被郎嗔罚琉璃盏,酒入四肢红玉软。”晚唐李商隐《碧城三首》其二:“紫凤放娇衔楚佩,赤麟狂舞拨湘弦。”韩偓《五更》:“往年曾约郁金床,半夜潜身入洞房。怀里不知金钿落,暗中唯觉绣鞋香。”五代牛峤《菩萨蛮》:“玉炉冰簟鸳鸯锦,粉融香汗流山枕。帘外辘轳声,敛眉含笑惊。柳阴烟漠漠,低鬓蝉钗落。须作一生拚,尽君今日欢。”欧阳炯《浣溪沙》:“兰麝细香闻喘息,绮罗纤缕见肌肤”和凝《临江仙》:“肌骨细匀红玉软,脸波微送春心。娇羞不肯入鸾衾,兰膏光里两情深。”北宋柳永《凤栖梧》:“旋暖熏炉温斗帐。玉树琼枝,迤逦相偎傍。酒力渐浓春思荡,鸳鸯绣被翻红浪。”欧阳修《系裙腰》:“玉人共处双鸳枕,和娇困、睡朦胧。起来意懒含羞态,汗香融,系裙腰,映酥胸。”这些诗词,铺展开的全部是红香玉暖、千般温柔、万种风情,整体迷漫出诗人柔性沉迷的状态,写性爱,但不写女性身体部位,不写裸体。从最自然流露的性爱诗,我们看到东西方民族性情的鲜明反差以及诗风的殊异。中国古诗中只有民歌在情爱表现上大胆粗放,词疾语促。如唐代敦煌曲子词《鱼歌子》:“淡匀妆,周旋妙,只为五陵正渺渺。胸上雪,从君咬,恐犯千金买笑。”明代《时兴杂科法曲》里的一首《清江引》:“红绫被,象牙床,怀中搂抱可意郎。情人睡,脱衣裳,口脱香,赛砂糖。叫声哥哥慢慢耍,休要惊醒我的娘。可意郎,俊俏郎,妹子留情你身上。”这类风月小曲,才与西方性爱诗风略为接近。钱钟书先生曾经说及中西诗歌的不同:“在中国诗里算是‘浪漫’的,和西洋诗相比之下,仍是‘古典’的;在中国诗里算是痛快的,比起西洋诗,仍然不失为含蓄的。”此语甚切。
中国现当代诗人也有描写性爱的情诗,由于受中、西双向诗歌影响,加之诗人的个性亦不同,各具诗风。如徐志摩《情死》(Liebstch ):“我在这里微笑!你在那里发抖。/我已经将你禽捉在手内!我爱你,玫瑰!/色,香,肉体,灵魂,美,迷力——尽在我掌握之中。/我在这里发抖,你——笑。/玫瑰!我顾不得你玉碎香销,我爱你!/花瓣,花萼,花蕊,花刺,你,我——多么痛快啊!——/尽胶结在一起;一片狼藉的猩红,两手模糊的鲜血。/玫瑰!我爱你!”受西诗影响,写到了恋人身体,但仍不失东方的含蓄,既有激情,又充盈美感,笔墨深情绮艳。他的《翡冷翠的一夜》、《春的投生》、《别拧我,疼》,均有此貌。台湾当代诗人余光中的性爱诗,汲取西诗的因素较多,“暴露”感也就更多些。如《火山带》:“……当你卧下,当你的阴柔皑皑展开/便有一脉熟象牙的火山带/自千层劫灰中连绵升起,地底/渗着硫磺泉,空中弥漫/窒息的,原始林焚余的焦味/在东方,在东方秘密的夜里/当你卧下,你便是仰偃的观音/夜色如潮,冲激你弯弯的海岸线/一朵皎白在纯黑中绽放/山势起伏,劫灰在呼吸中飞扬/……孤悬在海外,在冰山之顶/因瞥见幻景而得救/在西方,在西方陌生的夜里。”在性饥渴中回忆性爱情境,细致刻绘爱人的胴体隐秘,显见受西方情诗对女性身体工笔细写的影响。“观音”是东方意象,对于诗人的性欲期待,爱人有“救世”之力;而“火山带”则是现代语汇,该意象移用爱人身体,突出性感与炽烈,有奔放的暗示。余光中《吐鲁番》、《双人床》、《如果远方有战争》、《鹤嘴锄》、《你仍在中国》等,亦如是。




推荐阅读:

伊瓦什凯维奇诗8首

里尔克诗18首

鲁米诗17首

安德拉德《阳光质》

马林·索雷斯库诗25首

普希金诗21首

W.S.默温诗11首

W.S.默温诗7首

卡罗尔·安·达菲诗5首

卡图卢斯诗3首

威廉·布莱克诗20首

叶芝诗22首

叶芝《走过柳园》

叶芝《失窃的孩子》

叶芝《柯尔庄园的野天鹅》

叶芝《第二次降临》

卡·维耶任斯基诗3首

尤利杨·杜维姆诗8首

佩索阿诗21首

丁尼生诗17首

吉皮乌斯诗19首

叶芝诗11首

奥尔登·纳什诗22首

拜伦《唐璜》1

拜伦《唐璜》2

拜伦《唐璜》3

拜伦《唐璜》4

拜伦《唐璜》5

艾略特诗16首

豪斯曼《西罗普郡少年》

W.S.默温诗6首

W.S.默温诗2首

策兰《数数杏仁》

策兰《白昼》

卡·伊娃科维丘夫娜诗6首

日本俳句选:秋卷

罗伯特·彭斯诗11首

泰戈尔《病榻集》

古今和歌集:秋歌

阿赫玛托娃诗21首

洛尔迦诗20首

辛波丝卡诗23首

荷尔德林诗19首

W.S.默温诗6首

W.S.默温《日出时寻蘑菇》

威廉姆·威廉姆斯《俄罗斯舞》

珍妮特·查曼诗3首

卡·普·泰特迈耶尔诗6首

莱·斯塔夫诗10首

埃乌热尼奥·德·安德拉德诗20首

D·H·劳伦斯诗23首

古今和歌集:夏歌

勒内·夏尔诗21首

丁尼生诗15首

日本俳句选:夏卷

W.S.默温诗6首

W.S.默温诗8首

W.S.默温《绿岛》

莎士比亚十四行诗25首

托马斯·哈代诗15首

惠特曼诗17首

朗费罗诗16首

罗伯特·彭斯诗20首

泰戈尔《采果集》

卡明斯诗9首

古今和歌集:春歌

叶芝诗11首

日本俳句选:春卷

威廉·勃莱克诗30首

梵乐希《水仙辞》


偪剥声中人不语 见可知难 步武来还去
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存