干货 | “老手”“老司机”“老顾客”用英语怎么说?都用old?
experienced /ɪkˈspɪriənst/有经验的;熟练的;有阅历的;有见识的;老练的
an experienced teacher 经验丰富的教师
例句:
Martin is an experienced sailor. 马丁是一位经验丰富的水手。
It's a team packed with experienced and mature professionals...
那个小组里都是些有经验的成熟专业人士。
veteran/ˈvetərən/ adj. 资深的,经验丰富的
n. 经验丰富的人,老手
a veteran of sth. 在某方面经验丰富
讲解:If you say someone is veteran, you mean he/she has been involved in a particular activity for a long time.
veteran teacher 资深教师veteran employee 资深员工veteran athlete 资深运动员
例句:
He is a veteran of this industry as he's been working there for 20 years. 他是这个行业的老手,他已经在那里工作了20年。
当然,如果一个人非常擅长“开车”,随时随地都能段子百出,展示“火车通过场景”,这个人就是一位“老司机”了。这样的司机,当然不能用old motor-driver,而是强调其“情场经验”,veteran player。(关于花花公子和渣男的表达,点击这里)
old hand 老手
be an old hand at sth. 在某方面是老手,非常有经验
讲解:老手直接翻译过来就是 old hand, 表示在某方面非常有经验。通常会用到短语 be an old hand at sth, 表示在某方面很有经验,是个老手。
例句:
She is an old hand at photography so many girls approach her for photo shoots. 她是摄影老手了,很多女孩子都找她拍照。
senior/ˈsiːniər/adj. 资历高的
讲解:senior 可以表示某人在一个行业、活动中工作时间长,资历比较老。
例句:
When a new employee joins us, it is customary to have senior staff members take on the role of guiding them. 新员工来的时候,通常会让老员工来带他们。
regular customer 常客,老顾客loyal customer 忠诚的顾客,老顾客
讲解:老顾客是指经常光顾某个店的顾客,regular 是指经常的,loyal 是指忠诚的,用来形容顾客就表示老顾客。
例句:
I have been a regular customer/ loyal customer of the fruit shop, the shopkeeper always gives me discounts. 我是一家水果店的老顾客了,老板总是会给我打折。
其实,也有old customer的表达,但意思却只是“字面意思”,即“上了年纪的顾客”,
countryman 老乡,同胞fellow-townsman/ fellow-villager 老乡someone from the hometown 老乡
讲解:countryman 一般是在国外的人用的较多,准确意思是指同胞,来自同一个国家的老乡。
fellow-townsman / fellow-villager 都可以表示老乡,但是现在在口语中用的较少,过于正式。
可以直接说“someone from my hometown",某人来自我的家乡,就表示老乡。
例句:
A lot of people choose to study abroad now, and they will be happy if they meet some countrymen. 很多人现在都出国留学,如果在国外能遇见老乡(同胞)会非常开心。
She is from my hometown. 她是我的老乡。
a stick-in-the-mud 老古董(人)
讲解:stick 表示棍子,棍子牢牢的插在泥巴里,不松动, 引申为形容某个人很固执,思想很老套。
例句:
My dad is a stick-in-the-mud, he wants me to get married early. 我爸爸是个老古董,他希望我早点结婚。
Insider: 圈中老手,圈中老炮
例句:
According to insiders, the committee is having difficulty making up its mind.
据知情人称,委员会很难作出决定。
“圈中老手”,对某个圈子内的规则和玩法极其熟悉的知情人士。用它来形容“老司机”也很贴切。
Stager:老演员、老戏骨
讲解:相信小伙伴们在讨论某些演艺圈大腕的时候经常会提到“老艺人”“老演员”“老戏骨”,而它们在英文中的表达就是"stager"或"old stager"。
例句:
Ge You is an old stager in Chinese film industry. 葛优是中国电影界的老戏骨。
本文来源:译·中国
英语怎么说系列
干货 | “兔年”用英语怎么说?可别翻译成“Rabbit Year”哦
干货 | “虎年”的英文可不是“tiger year”,地道表达是这个
干货 | Happy 牛 year!“牛年”的“牛”用英语怎么说?
干货 | 元宵节用英语怎么说?可不是Yuanxiao Festival!
干货 | “五四青年节”用英语怎么说?各种青年的英文称呼,你是哪款?
干货 | 520快到了,不知怎么表白?英文版土味情话了解一下!
干货 | “教师节”用英语怎么说?可不是“Teacher’s Day”
干货 | 今日腊八节,“腊八”和相关习俗用英语怎么说?
干货 | 《狂飙》爆火!剧名为何翻译成“The Knockout”?
干货 | 电视剧版《三体》开播赢麻了!剧名为何翻译成“Three-Body”?
干货 | 热播剧《人世间》的英文名为啥是A Lifelong Journey?
干货 | 《哪吒》英文预告片发布,“急急如律令”怎么翻译,《人民日报》支招了!
干货 | “冠军”是champion,那么“亚军”“季军”用英语怎么说?
干货 | “rua猫rua狗”是什么梗?“rua”用英语怎么说?
干货 | 除了“Remember”,英语中还有哪些词可以表示“哀悼”?
干货 | “朋友圈”用英语怎么说?可不是“friend circle”
干货 | “开学”用英语怎么说?可不是“open school”……
干货 | 倒数第一是“the last one”,那倒数第二又该怎么说?
干货 | “参加高考”的英文为什么是“sit gaokao”?
干货 | “母校”可不是mother school!“师兄、师姐”用英语怎么说?
干货 | 这所高校暑假竟放100天!暑假是“vacation”还是“holiday”?
干货 | 网络热词 “老六”用英语怎么说?歪果仁都用这个词!
干货 | “你行你上啊” 用英语怎么说?难道是“you can you up”?
干货 | 啊哈,哇哦,诶呀,哎哟……这些语气词用英语怎么说?
干货 | 中国人的“火锅”,歪果仁竟然不叫“hotpot”,那到底怎么说?
干货 | “居家办公”别再说“work at home”,地道的表达是这个!
干货 | “上火”用英语怎么说?肯定不是“I’m on fire”
干货 | 水下洛神舞惊艳海内外!“翩若惊鸿,婉若游龙”用英语怎么说?
干货 | “yyds”被《美国俚语词典》收录!地道英语怎么说?
干货 | “种草、长草、狂草、拔草”都是什么意思?用英语怎么说?
干货 | “三牛精神”用英文怎么说?外交部发言人华春莹这样翻译
干货 | “网红”用英语怎么说?可不是“internet red”
干货 | “年轻人不讲武德”“耗子尾汁”突然火出圈,英文怎么说?
语言服务资源共享
学术资讯分享
学术资源共享
学术交流共进
还有实用干货和更多福利
尽在语言服务资源共享群
欢迎加入
在【语言服务】公众号对话框
回复“资源共享”
获取进群方式
ID:Language-service
投稿邮箱:yuyanfuwu@yeah.net
投稿交流、商务合作、著作出版
请联系语服君
微信号:yuyanfuwu2023
获取更多实用干货