東西,爲何既指方向,又指物品?
東西,爲何既指方向,
又指物品?
張:
老师们都不会教
時:
怎么样才算孩子真的认识了这个字?从这个字的本源开始?
時:
懂得它的内涵?
張:
不是从哪个字开始,是从孩子的思维本源开始
漕溪堂主:
記住這個字的目前的“規範”字形字音,掌握字的意涵、源與流
張:
认字不懂韵,基本不认字
葉:
思维本源
張:
韵学的课本,又极其难找
時:
唉,这样的话,感觉好多语文老师就都不会教了
漕溪堂主:
所以,語文老師要努力呀
時:
估计有很多老师自己都不懂
張:
一般讲韵学的大家,讲了半天,云里雾里,根本无法交教
葉:
难找,有相对来说的好些的吗?
張:
于是我去找我师叔,从他收藏的秘本里,找到最好的韵学启蒙课本
漕溪堂主:
以其昏昏,自然,無法使學生昭昭
方:
思维本源这个我就晕掉了
時:
時:
思维本源这个概念非常好
漕溪堂主:
“很多老师自己都不懂”,這個不是懶惰的理由
漕溪堂主:
以其昏昏,自然,無法使學生昭昭
方:
有推荐的书籍吗?弥补自己的昏昏
漕溪堂主:
參考李學勤先生主編的《字源》、徐中舒先生主編的《甲骨文字典》,基本能解決小學識字教育。
時:
说文解字这个得必读吧
張:
你读过吗
漕溪堂主:
這兩本工具書,時常翻檢
漕溪堂主:
沒有系統從頭到尾讀
張:
比如西方的西字 怎么讲
時:
咱俩得拿出小本本,记重点不过关键还是真的得去学和研究了。学的还是太少了我,汗颜啊!
葉:
西与夕有关联吗?老师
漕溪堂主:
我的認知是,對某些字的解讀,很難定于一
漕溪堂主:
“基本能解決小學識字教育”,“基本”二字,很重要
漕溪堂主:
不是說,只參考這兩本工具書
漕溪堂主:
一般的語文教師,具備這兩本工具書,已屬不易
張:
西字怎么解
葉:
看过几个版本,有说是鸟归巢,有说是背着袋子回家,
張:
西字是象形字还是指事字 还是会意字还是形声字呢
葉:
按东的解释,我偏第二
葉:
会意
張:
汉字说方向的,一般都是指事
張:
这指事的事,指头到了就是会意
張:
你会怎么给小朋友解释西字呢
葉:
我从“东”开始解
張:
语文是最不该教的
張:
你怎么解释西
葉:
背着袋子回家准备歇息
張:
这个解释没味道
葉:
我自己都苦不堪言
葉:
哦,静听老师赐教
張:
说文曰,鸟在巢上曰西,象形字。
程:
我会给我儿说,这就是东西的西,,没什么道理,你平时吃的用的玩的东西就是这第二个西字
張:
但是又说日在西方而鸟栖曰西
張:
跟孩子这么说,云里雾里
葉:
嗯
張:
日出而作日入而息,太阳落山,鸟归巢,人归家,归家的人坐在席子上,看着归家的燕子坐在巢,就是窝上
葉:
哦,
張:
所以太阳落山曰夕,影子跟席子走
張:
这个是音韵学的西的音,借的来历
張:
鸟巢那个巢,完全不像西,怎么是象形呢
張:
是太阳的影子,人的席子,鸟的窝,就是西
張:
西的本义是象形,其实在象形的所指上,变成了指事
葉:
[受教]
時:
学习了!
時:
張:
所以 人卧为席,鸟卧为西,日卧为夕
張:
你看音韵学也在其中了
葉:
深刻啊
張:
汉字并不是一个单独的汉字
葉:
是的
葉:
老师,那“东”呢?
張:
类推
葉:
嗯,
葉:
这就是一个规律法门,谢谢老师,
張:
小学语文,灌输的只是知识和概念,没有文化直接的体验,可以作废
葉:
对孩子识字,还有哪些也极为重要的吗?
葉:
音韵学有哪些书籍?
張:
韵学书难看,争论不休,正统的看顾炎武音学五书足够了
張:
章太炎关于双声叠韵的可以参考
葉:
谢谢!张老师
葉:
太晚,就不再打扰您了,晚安
漕溪堂主:
張先生問“西”字何義?我是惶恐的。所以,還是再研習了一下。我目前的認知,簡述如次:許慎的解釋,是有混亂的。這个,大家是有共識的。篆文“西”的字形,很顯然不是象形。許氏所提供的“古文”“籀文”也不是象形。“西”的甲骨文是鳥巢,無疑。鳥巢(西),可以裝東西(鳥、蛋);槖束(東),也可以裝東西。這是東、西,能引申出可以裝東西(或所裝物品、或物品)之義的原因。至於,東與西,能轉指方位,我的認知是:東,後來產生的訛變,其字形衍生出了日,再闡釋出——日從木(地)出(上),及日出的方向。西,後來加上了鳥(極簡的線條),衍生出鳥日落停棲(栖),及日落的方向。
張:
哈哈哈哈
張:
这个是搞学术,不是教孩子啊
張:
什么是东西
漕溪堂主:
絕對是教孩子,我認為,小孩子更能聽懂
張:
教孩子不能概念太多
漕溪堂主:
我以上那段,沒有什麼艱深的“概念”
張:
我自己尝尝给我的那些老师说,要常常自己复归婴儿状态
張:
常常
方:
@漕溪堂主 老师的更能听明白,又简洁
漕溪堂主:
回歸生活,我認為,我那段闡釋,是做到了的
張:
这会休闲了下,不经意来看了下认字的事,忍不住说几句,大家海涵啊
張:
认字即生活,生活及观察,观察有感觉,
漕溪堂主:
沒有張先生的提問。我不會再花時間進行以上的研習,感謝張先生。
【相關閱讀】