查看原文
其他

普罗佩提乌斯《哀歌集₄》

古罗马 星期一诗社 2024-01-10

普罗佩提乌斯:(Sextus Propertius,公元前约50—约15)古罗马诗人。出生于翁布里亚,一世纪二十年代初来到罗马,在那里结识了维吉尔等著名诗人,同时继续从事诗歌创作,为自己在罗马抒情诗发展史上争得一席重要的位置。

普罗佩提乌斯生于意大利北部翁布里亚一个富裕骑士家庭,但因内战中他家支持安东尼反对屋大维,全部家业被罚没充作军饷。父亡后,母亲送他到罗马学习法律,可是普罗佩提乌斯结识了他的群蒂雅,结果不当律师而成了诗人。

普罗佩提乌斯传下诗四卷,凡九十首,大部分为双行律的爱情哀歌,普罗佩提乌斯的爱情哀歌大部分献给一位能歌善舞、才貌双全,名叫卿提亚的女子,饱含哀怨之情。

罗马抒情诗的先驱卡图卢斯率先用哀歌体写爱情诗(其《诗集》第65—116首),普罗佩提乌斯继承而发扬这一传统,写成了以爱情诗为主的洋洋四卷四:于余行哀歌体。他的情诗专注于一个恋人——群蒂雅,她妩媚动人,能歌善舞,而且受过良好教育,可能是上流社会的贵妇,也可能是高级伴妓。有人考证她真名贺斯蒂雅,是诗人贺斯蒂乌斯的孙女,但证据不足。

他在诗歌艺术方面以亚历山大里亚诗风为榜样,同时受到罗马“新诗派”的影响。他的诗在古代很流行,对后代欧洲诗歌的发展亦有不小影响。曾有一句名言“酒歌伴我度今宵,直待晨晖映玉杯”

普罗佩提乌斯生活的那个年代,在民间流行的是爱情哀歌,但其作品通常视野比较狭窄,充斥着男欢女爱,再加上一点小哀愁、小嫉妒、小离别……于此同时,当时官方文学则是歌颂奥古斯都统治、歌颂武工和征战的史诗性诗歌,诗人也不断被“官方”亲切的提醒进行这一类型的诗歌创作。但是哪里有压迫,哪里就有反抗,诗人非但没有创作歌颂奥古斯都的诗歌,反而在自己的爱情哀歌中,偷偷加入了对社会、对官方的冷嘲热讽。






普罗佩提乌斯《双行体诗》


这里是荒野一片,不会传播怨言,

空旷的树林里也是微风轻拂,

我可以不受惩罚地倾诉心头苦衷,

只要孤寂的岩壁能保守秘密。

我从何处开始诉说你给我的屈辱?

卿提亚,你是我悲泣的缘由。

不久前还跻身于幸福的情人之列,

可现在被你抛弃,忍受凌辱。

你为何这样待我?你为何要变心?

或者你恨我以为我另有新欢?

快回到我的身边来吧,请相信我,

没有别的女子跨过我的门槛。

我受的屈辱使我有权狠狠地报复你,

但我的愤怒并非如此冷酷无情,

以致对你永远心怀怨怼难消解,

要让你泪水盈盈,双眸憔悴。

或者是因为你觉得我缺少狂热情感,

言谈话语未向你表足忠心?

请你们为我作证,令潘山神喜爱的

掬树松树,倘若树木也有情,

啊,浓荫里回响着我的多少话语,

树干上刻下了多少遍卿提亚!

你的侮辱在我心里引起了多少伤痛,

只有默默无语的房门数得清,

无论你有什么要求我总是尽心满足,

对自己的苦痛却从未发怨言,

回报却是冰凉的泉水,冷漠的悬崖,

一个人孤寂地夜卧荒僻小径。

我胸中无论对你积有多少怨恨啊,

只有对林中啼鸣的禽鸟诉说。

不过我仍愿对林木能回报一声卿提亚,

愿荒凉的山岩回应你的芳名。


塞克斯图斯·普罗佩提乌斯,罗马著名的抒情诗人,约生活于公元前50年至公元2年前。他生于意大利的翁布里亚区,出身于骑士阶层的家庭。小时候,父亲去世,家庭经济情况急转直下。他年轻时开始学习的是法律,不久又放弃法律而改学诗歌创作,参加了梅塞纳斯的文学集团,和维吉尔、奥维德、贺拉斯等著名诗人关系亲密。
普罗佩提乌斯在罗马爱上了一个名叫贺斯蒂亚的女人,并为这个女人写了许多诗篇。可以说他的诗的主题,就是对卿提亚即贺斯蒂亚的强烈的爱。
这首诗是普罗佩提乌斯失恋以后写给情人卿提亚的。卿提亚美丽、热情而又无拘无束,她本人对普罗佩提乌斯的爱情不忠,却又怀疑甚至忌恨普罗佩提乌斯另有新欢,进而还要施行报复。诗人最后不得不于公元前二十四年断绝了和她的关系,她不久即离开人世。诗人没有去参加她的葬礼,但后来又感到内疚,幻想着要与她的灵魂重新相见,可见诗人对她挚恋之深之强烈。
诗人在这首双行诗里,表明自己没有新欢,没有别的女人跨进自己的门槛,他们的爱情关系的破裂,完全是由于卿提亚方面造成的。诗人完全可以因为所受到的屈辱,对卿提亚狠狠地进行报复。但是,诗人由于对卿提亚的真纯强烈的爱,由于高尚的人格和宽容的阔达胸怀,他消解了胸中积蓄的愤怒和怨恨,仍然深深地热恋着卿提亚。诗人在这首双行体诗中,写出了爱与恨、愤怒与热烈、渴望与怨怼之间的又矛盾又统一的关系,细腻地刻画了爱情心理活动的复杂状态。同时又达到了移情于景和融情入景的艺术高度。诗人为了抒发自己对卿提亚的忠贞强烈的爱情,说树木的浓阴里都回响着诗人爱恋卿提亚的话语,树干上都一遍又一遍地刻上了卿提亚的名字。尽管卿提亚给诗人带来巨大的痛苦,诗人仍愿荒凉的山岩回应卿提亚的芳名。这种情景交融的艺术境界,充分表达了诗人对卿提亚的坚毅而炽烈的爱情。
普罗佩提乌斯以爱情为主题,写了四卷双行体诗。第一卷描述诗人与卿提亚的爱恋、分离与重归于好。在这一卷里,诗人描写了卿提亚的魅力,警告别人不要向卿提亚调情,叙述了卿提亚对爱情的背叛,以及诗人仍然对于她的忠实。上述所选的双行体诗,即其中的一首。第二卷既赞扬了卿提亚的美丽,又描述了她的虚伪和堕落,对卿提亚开始进行强烈的指责。第三卷中的情节进入高潮。诗人生动地描写了卿提亚生日宴会的愉快情景,回忆了诗人少年时期的情人莱钦纳,叙述卿提亚为什么取代了莱钦纳在诗人心中的地位,最后痛苦地宣布他与卿提亚的完全破裂。第四卷中在讨论了一些有关病因、神祇等问题之后,描写诗人同卿提亚幽灵相见的惊人而又动人的情景,显示诗人仍在心灵深处念念不忘卿提亚的精神状态,表现了诗人对爱情的炽烈而一往情深的终生追求。我们仅从上述所选的一首双行体诗中,就可以在字里行间深切地体会出来诗人对爱情的热烈追求,诗人对爱情的忠贞坚毅,以及诗人面对爱情出现危机时的矛盾心理,特别是诗人对于爱情、对于恋人、对于友谊的宽容和体谅的阔达胸怀,也足使后人为之感动和赞赏。



推荐阅读:

德胡达诗2首

罗伯特·普里斯特诗6首

埃米尔·内利冈诗2首

格温多琳·麦克尤恩《发现》

英国史诗《贝奥武甫》

丹·佩吉斯诗9首

比亚利克诗4首

塔米尔·格林伯格诗4首

达丽亚·拉维科维奇诗2首

尼玛·尤什吉诗3首

萨迪诗4首

涅扎米诗3首

埃及《新王朝时期的情歌》

山部赤人诗3首

日夏耿之介诗3首

萩原朔太郎诗3首

蒲原有明诗2首

木下圭太郎《顾望》

立原道造诗3首

密尔诗8首

巴鲁迪诗2首

里尔克诗14首

海涅《青春的烦恼》

卡尔·桑德堡诗21首

鲁米诗22首

鲁米诗10首

鲁米《爱的火焰》

鲁米《芦笛之泣》

鲁米《芦笛之爱》

鲁米《黄昏时分》

彭斯《歌》

席勒诗21首

洛尔迦《歌集》

蒲柏:人论⑴

蒲柏:人论⑵

托马斯·格雷《一只心爱的猫在金鱼缸中淹死有感》

布莱克《伦敦》

彭斯《是谁在我闺房门口》

布罗茨基诗6首

邵基诗3首

沙迪诗2首

易卜拉欣《1919年埃及妇女大游行》

赛布尔《啊,我的星,啊,我惟一的星》

塔哈《热恋中的月亮》

瓦法《当夜色来临的时候》

里尔克《时辰祈祷·贫穷与死亡》

里尔克《杜伊诺哀歌》

苏尔达斯诗8首

奈都诗4首

安莉塔·波利坦诗3首

伯勒萨德诗2首

尼拉腊《云之歌》

本德《鸟语》

特德·贝里根诗13首

三木露风诗6首

土井晚翠诗4首

柿本人麻吕诗4首

山上忆良诗3首

室生犀星诗3首

三好达治诗3首


浦夏荷香满 田秋麦气清 讵假沧浪上 将濯楚臣缨
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存