查看原文
其他

特朗斯特罗默 | 巨大的谜

特朗斯特罗默 送信的人走了 2023-01-11


《巨大的谜》是瑞典诺贝尔奖诗人特朗斯特罗默(Transtromer)2004年出版之作。他将现代语法注入传统俳句,探索、实验、开发新可能。这些三行诗隐喻丰富,有时也建立在抽象概念上,初始的沉默往往自行转化成非比寻常的话语——诗人内在的声音,灵魂的语言。

—— 陈黎

台湾诗人,译者



巨大的谜

(俳句诗四十五首)

[瑞典]特朗斯特罗默

陈黎 译




 1

有着空中花园的

喇嘛寺——

战争画   


无望之墙——

来来去去

没有脸孔的鸽子


静止的思想:

宫殿庭院里的

彩色镶嵌磁砖


站立阳台上

在阳光的笼子里——

宛如彩虹


在雾中哼唱

一艘渔船在外海:

水上的奖杯


辉煌的诸城:

歌谣,故事,数学——

样式各异


2

雄鹿在阳光下——

苍蝇们缝啊缝把

影子固定在地上


 3

凌迟、折磨人的风

夜里穿过屋子——

魔鬼的名字


怪模怪样的松树

在此悲惨的沼泽里:

永远永远……


被黑暗运载:

我遇见巨大的影子

在双眸中


十一月的太阳——

我巨大的身影漂流

成为海市蜃楼


这些里程碑

徒步旅行去了——听,

林鸽的叫声


死神弯身向我——

难走的棋局,而他

知道如何破解 


4

太阳消失——

拖船以牛头犬的脸

看着我


突出的岩壁上

隐隐有裂缝通向魔窟——

梦想的冰山


山坡上

艳阳下——山羊们

在吃火




5

而蓝蓟草,蓝蓟草

乞丐一样

从柏油里窜出


褐黄的叶子

珍贵一如

《死海古卷》


6

愚人图书馆的

书架上,传道书

无人取阅


跃出沼泽!

鲶鱼笑得全身颤动

当松树敲十二下


我兴高采烈,

群蛙在波美拉尼亚

沼泽歌唱


他写啊写……

胶水流满运河

渡船在冥河上


雨一般安静地前往,

去见低语的树叶

去听克里姆林宫的钟声!


7

奇妙的森林,

上帝身无分文住进——

墙壁发亮


攀爬的影子……

我们迷途于树林中

蔓生的蘑菇间


一只黑白鹊鸟

顽固地在田间

成Z字型跳跃


你瞧,我静坐

如靠岸的轻舟——

乐啊在这里


街道被阳光的

皮链牵着走——

有谁在叫吗?


8

草直立——

他的脸,一块刻着

古文字的碑石


一幅阴暗的画——

涂饰过的贫穷,

穿着囚服的花


9

时候一到

盲眼的风会停在

门面休息


我到过那里——

粉刷过的白墙上

苍蝇群聚


此地阳光炽烈——

桅杆挂着很久很久前

即晒黑的帆


坚持,夜莺!

从底处冒出——

我们伪装




10

死亡倾身

在海面书写。

教堂吐露黄金


有事发生。

月光满室。

神知道


屋顶裂开:

死人看见我——

这张脸


听见雨的哼唱声

我轻吐出一个秘密

以进入其中


月台一景:

诡异的寂静——

内在的声音


11

天启。

古老的苹果树。

海近了


海是一面墙——

我听见海鸥的叫声

它们向我们示意


神风在我背后。

悄然而至的子弹——

拉长了的梦


灰白色的沉默:

蓝巨人经过,

海上生凉风


风自海洋图书馆吹来

强而缓——

我在此安歇


鸟人。

苹果树开花——

巨大的谜  




特朗斯特罗默



博·赫拉巴尔

特朗斯特罗默瑞典有世界影响的诗人,1954年发表第一部诗集《十七首诗》,轰动文坛。诗作音韵优美,具有古希腊诗歌、巴罗克诗歌和超现实主义诗歌的特征。1966年获贝尔曼诗歌奖,1979年获瑞典文学奖,1982年获文学促进大奖,2011年获诺贝尔文学奖。代表作有《真理的障碍》《为生者和死者》《悲哀贡多拉》等。

转自未来文学


往期精选:

送信人一周年   |    你有收到过信吗?

2017年送信人集锦

阿巴斯·基阿罗斯达米(Abbas Kiarostami) | 一匹狼在卧等,及摄影作品

梁小曼译  | 洛尔娜•克罗齐(Lorna Crozier)诗选

得一忘二译诗    |   汤姆·希南诗选

安娜•洛格维诺娃   |  赤裸着身子醒来……

埃乌热尼奥•德•安德拉德 | 和你在一起

马克·斯特兰德 诗选

杜拉斯 | 所谓孤独,那就是:要么死亡要么出书

冯默谌译诗 | 我们相遇在一场微雨般的鸟鸣中

雷蒙德·卡佛 | 我父亲的一生

亚当·扎加耶夫斯基诗选

加缪  |   西西弗的神话

谜一样的艾米莉·狄金森

恩岑斯贝格   |   国语

约翰·阿什伯利   |   在另一个时间里

萨福的情歌

蒙田随笔

波伏娃 • 我想要的是生活的一切

德里克·沃尔科特  |  白鹭

罗伯特·勃莱   |   秘密

哈瑞·马丁松   |   在海上我们感到春天或夏天只是一阵风

叶胡达·阿米亥   |    在奥茨维辛之后,没有神学

伊瓦•丽普斯卡诗选

里尔克    |  一切将再次变得宏大……

里尔克    |   果园

赫尔曼·黑塞   |   在雾中

聂鲁达   |   马丘比丘之巅

米沃什访谈  |  诗的艺术

查尔斯·西密克 | 诗七条和诗十首

詹姆斯·赖特   |   现在是晚冬。

辛波斯卡   |   我偏爱狄更斯胜过杜斯妥也夫斯基。

埃乌热尼奥·德·安德拉德   |   雨落在灰尘上,就像落在 李白的诗中。

马克•斯特兰德《保持事物的完整》译读

亨里克•诺德布朗德  |  这黑暗比欧洲的更为潮湿,浑浊

阿赫玛托娃《安魂曲》

翁贝尔托·萨巴诗选

谷川俊太郎  |  列宁的梦想消失,普希金的秋天留下来

雷蒙德•卡佛 | 朋友们,我爱你们,真的。

里索斯 (Yannis Ristos) 诗选

卡瓦菲斯 | “其余的,我到了九泉之下自会说出”

那吞噬地狱烈焰的人

查尔斯·西密克 | 诗七条和诗十首

夸西莫多 | 你低下了头,凝眸注视我

达维什︱我触摸你 如孤独的小提琴触摸那遥远地方的边缘

特朗斯特罗姆 |像一把被携带在  黑色琴匣中的小提琴

华莱士•史蒂文斯 |弹蓝色吉他的人

加里·斯奈德诗选

米沃什(Czesiaw Miiosz)诗选

“有一天我们会相遇” ——尼古拉·马兹洛夫诗选

日本著名俳句和俳句的幽玄之美

策兰诗选88首

玛丽安·摩尔22首

庞德(Ezra Pound)诗选

卡尔维诺:蒙塔莱《也许有一天清晨》

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存