专著推荐 | Translation Classics in Context(2024年新书)
GRADUATION
点击蓝字 关注我们
书名
Translation Classics in Context
主题词:翻译学
出版时间:2024年8月
出版社:Routledge
ISBN: 978-1-032-67444-5
扫
码
购
买
扫码购买
本公众号与国际知名出版社合作推广原版进口著作,所谓“专著”指的是专业著作,而非是狭义的作者专著。我们不推广电子书,谴责一些侵权行为。所有著作价格都涵盖书费、国际物流、报关等一揽子费用在内。国际物流9-12周正常时间。支持对公转账,下单3个工作日开电子发票。如需私人定制询价联系王老师13501892122
推荐语
Translation Classics in Context carefully considers the relationship between translation and the classics. It presents readers with revelatory and insightful case studies that investigate translations produced as part of nexuses of colonial resistance and liberation across Africa and in Ireland; translations of novels and folklore collections that influence not just other fictions, but stage productions and entire historical disciplines; struggles over Ukrainian and Russian literature and how it is shaped and transferred; and the role of the academy and the curriculum in creating notions of classic translations. Along the way it covers oral poetry, saints, scholars, Walter Scott and Jules Verne, not to mention Leo Tolstoy and the Corpse Bride making her way from folklore to Frankenstein and into the world of Disney animation. Contributors are all leading scholars, and the book is accessible and engaging, assuming no specialist knowledge.
本书目录
Introduction Paul F. Bandia, James Hadley, Siobhán McElduff
1. History Lessons: Translating the African Classics, Moradewun Adejunmobi
2. Sir Walter Scott in Translation: Auguste-Jean-Baptiste Defauconpret and the French Ivanhoe, Paul Barnaby
3. Translating a Literary Classic by Jules Verne from French to English: Investigating Creativity within Literary Translation, Kieran O’Driscoll
4. Anti-Classicism and Forged Translations: Trans-national and Diachronic Pathways in Gothic Textuality in Mary Shelley and Beyond, Fabio Camilletti
5. Comics and Classics, Nathalie Mälzer
6. Translation and the Classic: The Russian Case, Karine Åkerman Sarkisian
7. Russians and Romanticism, Cathy McAteer
8. Translation of an Irish Classic and the Status of q Nation, Maria Tymoczko
9. The Construction of the Literary Classic: Translation, Influence, Intertextuality and The Canon, Clare Vassallo
研究方法提升
扫码学习 免费回放
近期录播与直播网课推荐
原版进口著作推荐
国内外学术著作
特别推荐
专著推荐 | 译者在表征中的定位:《骆驼祥子》英文翻译的多模态视角
专著推荐 | 《改写、操纵与译者主体性:全球语境下的中国文学翻译》(2024)
专著推荐 | Using Technologies for Creative-Text Translation
专著推荐 | 《社会文化涌现的复杂性:生物符号学、符号学和翻译研究》2024年新书
专著推荐 | Literary Digital Stylistics in Translation Studies
专著推荐 | Discursive Mediation in Translation
专著推荐 | 如何用系统功能语言学指导翻译实践?《高级实用翻译》
专著推荐 | 陈曦《多模态视角下的图画书翻译研究》
专著推荐 | 《文体协商:翻译中的语言、文类与社会》
专著推荐 | 李今《鲁滨孙变形记——汉译文学改写现象研究》专著推荐 |《安东尼·皮姆的翻译研究之迁移·译史·伦理》专著推荐 | 鄢宏福《毛姆作品在中国译介的译者伦理研究》专著推荐 | 《多模态翻译理论与实践研究》专著推荐 | 赵蘅 《我的舅舅杨宪益》
专著推荐 | Subtitling: Concepts and Practices《字幕翻译:概念与实践》
专著推荐 | 《白先勇小说的翻译模式研究》
专著推荐 | 刘法公《汉英翻译规范新问题研究》
专著推荐 |《翻译研究》(第四版 中译本)
专著推荐|冯全功《翻译研究基本问题:回顾与反思》
专著推荐 | 《语料库语言学与数字人文翻译工具:研究方法与应用》
专著推荐 | 董晓波《我国法律法规翻译的统一与规范化研究》
专著推荐 | 《对话杨宪益、霍克斯——〈红楼梦〉英译赏析》
专著推荐 | 刘满芸《共生翻译学》
专著推荐 | Translation and Chinese Modernity
专著推荐 | 李今《鲁滨孙变形记——汉译文学改写现象研究》
专著推荐 | 黄国文《翻译研究的语言学探索》(2024英文版)
专著推荐 | 经典读本《实证翻译研究:跨学科方法探索》纪萌主编专著推荐 | 《英汉语言中的颜色概念化对比与研究》专著推荐 | 文学翻译中的连贯模式研究:以《红楼梦》及其英译本为例
专著推荐 | 语料库在跨语言研究中的应用为教学、翻译和专业交流铺平道路(2023年)专著推荐 | Text and Wine: Approaches from terminology and translation专著推荐 | Interpreting Technologies (2023年新书)专著推荐 | 翻译流动:探索人、过程与产品的网络 (2023年新书)
专著推荐 | 如何做好研究计划:关于开题报告和项目申请的指导(研究方法系列)专著推荐 | Digital Research Methods for Translation Studies(2024年新书)专著推荐 | 《文本挖掘概论:研究设计、数据收集与分析》
专著推荐 | 彭宣维《英汉语篇综合对比》专著推荐 | Almanna & House《翻译政治与政治翻译》2023年新书专著推荐 | 翻译研究趋势丛书(新出3本)
专著推荐 | MTI和DTI参考书“新文科语言服务学术文库”新书出版!
专著推荐 | 《译路峰景——名家谈翻译》与《译路帆远——汉学家谈翻译》
专著推荐 | 赵彦春《杜甫诗歌全集英译》(十卷本):诗言志,译传情
专著推荐 | 王寅《体认翻译学》(上、下卷)
专著推荐 | 穆雷《中国翻译教学研究》(重印版)
专著推荐 | 穆雷 等 《翻译学研究的方法与途径》
专著推荐 | 谭业升《英美汉学家译者的多重声音:一项基于中国小说翻译思维报告的认知翻译学研究》
专著推荐 |朱义华《外宣翻译研究体系建构探索》
专著推荐 | 庞双子:基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究
专著推荐 | 王宏志《龙与狮的对话:翻译与马戛尔尼访华使团》
专著推荐 | Exploring Intersemiotic Translation Models (劳特利奇2023年新书)专著推荐 | The Making of Accessible Audiovisual Translation
专著推荐 | Translation as Social Justice专著推荐 |《经典与创新:世界文学背景下中西比较诗学研究》
专著推荐 | 廖七一《20世纪中国翻译批评话语研究》
不当你的世界 只作你的肩膀
○
语言学通讯、翻译学通讯
○
请留下你指尖的温度
让太阳拥抱你
助力您的语言学习、教学、科研
点个在看,为运动健儿喝彩