我做了一桩好事
心啊,快活吧!
我做了一桩好事。
如今我不再孤独。
救活了一个人,
一个人被救活,
他的眼中噙着眼泪,
他想着我。
心啊,快活吧:
一个人被救活!
不再,不,我不再孤独,
因为我做了一桩好事。
如今,悲叹的日子结束了。
我要做千万桩好事!
我已感到,
大家怎样爱我,
因为我爱大家。
我拥过去,满怀认识的喜悦。
你,我的最高、最甘美、
最澄明、最纯洁、最质朴的感情:
友好的善意!
我要做千万桩好事。
我将获得
最美好的满足:
感谢,
全世界的感谢。
静物
也投入我的怀中。
我在满足时抚摩它们,
像抚摩驯良的动物。
我的写字台嘎嘎作响,
我知道,他想拥抱我。
钢琴想奏出我喜爱的曲子,
所有的琴弦一起发出
神秘的不灵活的声响。
我阅读的书,
自动地翻开。
以后我要漫游碧绿的大自然,
那时,树木和攀缘植物
都要纠缠住我。
各种草和花
都要迎接我,
无数的根定会搂住我,
嫩嫩的枝条
将会拴住我,
叶子会飘在我头上,
温柔得像一条细细的
微弱的山泉。
许多手向我伸来,
许多绿色的手,
我走不开,
完全被包围在
爱和好意之中。
我做了一桩好事,
我满怀喜悦和善意,
不再孤独,
不,不再孤独。
快活吧,我的心!
钱 春 绮 译
龙沙《致埃莱娜的十四行诗》
罗伯特·弗罗斯特诗17首
艾米莉·狄金森诗5首
帕斯捷尔纳克诗13首
史蒂文斯《弹蓝色吉他的人》
阿吉·米斯赫尔诗17首
詹姆士·梅瑞尔诗7首
加尼埃《犹太姑娘》
龙萨诗6首赏析
辛波丝卡诗39首
瓦烈赫诗23首
雪莱《致云雀》
詹姆士·梅瑞尔诗14首
史蒂文斯《望过田野,观察鸟群飞翔》
罗伯特·布莱诗5首
丁尼生诗2首
尤金·菲尔德诗3首
聂鲁达诗30首
博尔赫斯诗8首
露易斯·格吕克诗2首
约翰·瑞博坦兹诗2首
莫里哀《情诗》
布瓦洛《致莫里哀》
拉贝诗3首赏析
塔契娅娜·莫塞耶娃诗选
特朗斯特罗默诗107首
策兰罗马尼亚语诗16首
吉增刚造诗5首
埃斯普马克诗4首
麦克里希诗3首
华莱士·斯蒂文斯《素初若圆》
保罗·德尔坎《向巴西的朋友们问好》
勒热夫斯基诗2首赏析
史耐德诗2首
泰德·休斯诗21首
施家彰诗7首
瓦科特诗7首
波格丹诺维奇诗2首赏析
拉季舍夫诗2首赏析
涅列金斯基-梅列茨基诗2首赏析
卡拉姆津诗3首赏析
莎士比亚诗7首
菲利普·拉金诗15首
茨维塔耶娃诗3首
佩脱拉克诗4首
卡萝·莫朵诗2首
波洛茨基诗3首赏析
苏马罗科夫诗2首赏析
毕尔格诗2首赏析
博尔赫斯诗5首
短歌行咏掌旗官基道霍·里尔克之爱与死
特列佳科夫斯基诗3首赏析
德尚诗2首赏析
文章有问题?点此查看未经处理的缓存