查看原文
其他

​罗伯特·弗罗斯特诗5首

星期一诗社 2024-01-10
罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost,1874-1963),美国诗人。拒绝接受现代派的创作原则,选择用“旧式的方法”来获得新意。语言极为质朴,诗作大多简短明快,朴素中包含深邃的意义。庞德称他的诗“有十足的美国味”。主要诗集有《一个男孩的愿望》《波士顿以北》等。
除了诗歌外在的表现形式,罗伯特·弗罗斯特的诗内在精神内涵是引人深思的。他的作品主题以人与神、人与自然、人与社会、人与人之间的关系为主,这些主题表达的并非是对哪一方的偏爱,准确的说是诗人是代替时代下人们的疑惑、失落痛苦感受的体验。他关注现代人的命运,突出现代人的困境,用理智、客观的态度赋予人生及积极的意义和价值。因此,深悟罗伯特·弗罗斯特的诗,是具有浓烈的思想内涵的,而非乡村诗文表面的那种和谐美那么简单。
在罗伯特·弗罗斯特的笔下,没有任何玄妙和晦涩的语言,他利用常规的视角、主题以及表达方式,融汇于自己的写作模式下,为读者创造出一个可弹性的思考空间。另外,罗伯特·弗罗斯特发表的观点是中立的,不走极端,所以体现出来的是松散的人生态度,他更是主张人们客观的看到各种矛盾,从容有宽容的去面对一个并不是完美的世界,指引人们走出内心的困境,具有深刻的警示和启迪作用。
生活如诗,诗如生活,在罗伯特·弗罗斯特得以体现。他的诗歌具有丰富性、性质上有复杂性与矛盾性,这正是诗人人格的多样、丰富、生动和独特性的有力说明。学术界是这么认为的,罗伯特·弗罗斯特被称为“交替性的诗人”,也就是说他处在传统和现代派诗歌交替时期,他与托马斯·艾略特共同被视为美国现代诗歌的两大中心,可见其影响力与地位有多么的大。


1.给解冻的风


带着雨来,哦,喧闹的西南风!

带着唱歌的来,带着筑巢的来;

给埋在地下的花朵儿一个梦;

让岸边凝滞的雪堆化成流水,

从一片白茫茫底下露出深棕;

但是不论今夜你忙些什么,

请冲洗我的窗,使它流动;

融化掉冰,也融化窗子,

融化玻璃,但留下那窗棂,

像把十字架留给它的隐居主人,

闯进我这窄小的窝棚吧,

让墙上的画幅晃个不停;

翻阅那哗哗作响的书页,

把诗句撒满一地,

再把这诗人推出家门。




2.五十所说


年轻时我的教师们都年长。

学规矩,除火气,直到心发凉。

忍受煎熬如金属接受铸造。

向长者学习过去,我进学校。

如今老了,我的教师们年轻。

难以成型,一定会折裂破损。

我努力用功,试图弥补裂缝。

向青年学习未来,我进校门。

江 枫 译




3.小鸟


恨不得那只小鸟给我飞走,

别整天在屋前,不停地啁啾。

我来到门口,冲他拍掌作声,

因为我觉得再也没法容忍。

其实这不对头多半倒在我,

那小鸟的音调原没什么错。

这一种做法想必不大应当:

我就是不许,不许人家歌唱。




4.通电话


“今天,我从这儿

一股劲儿地只顾往远处走,

一个小时过去了,

可是当我停下来,弯下身,

把头凑近一朵花,

我还是听得到

你在说话。

别说我没有听到,我听到了你说——

你凑着这窗台上的花,说了话——

记得吗?说了一句什么话?”

“先告诉我,你认为你听到了什么话。”

“我看到了那朵花,赶走了一只蜜蜂,

我拿稳了花梗,

把头低下来;

我静心听,我觉得我抓住了那个字——

是什么来着?你叫过我的名字吗?

还是你说了——

有个人说:‘来吧!’

我低下头去,听到了这话。”

“也许我心里倒是想过,可没出声啊。”

“看,我这不是来啦。”




5.一片残雪


墙角有那么一片残雪,

起初我竟把它看成

一张给风吹走的报纸,

雨点叫它在这儿安身。

残雪上污迹斑斑,

好像布满了蝇头小字——

当天的新闻,即使我当时读过,

现在也早已忘记。

方 平 译



推荐阅读:

惠特曼《黄昏的和歌》

华兹华斯《早春遣句》

马杰农《我相思成病》

马斯特斯诗22首

郭沫若译华兹华斯诗4首

华兹华斯《致杜鹃》

华兹华斯《我孤独地漫游,像一朵云》

卡尔·桑德堡《雾》

华兹华斯诗10首

华兹华斯十四行诗6首

马林·索雷斯库诗11首

瓦夫什凯维奇诗10首

卡尔·桑德堡诗9首

芒达拉诗2首

穆巴迪亚特诗3首

达迪耶诗2首

威廉·华兹华斯《永生颂》

聂鲁达《一百首爱的十四行诗》

惠特曼《哀歌》

惠特曼《从滚滚的人海中》

耶麦诗14首

尼采诗13首

朗费罗诗10首

涅克拉索夫《萨莎》

聂鲁达诗12首

安德烈·沃兹涅辛斯基《三角梨·7首》

裴多菲诗10首

庞德诗11首

雪莱《阿拉斯特》

叶夫杜申科诗6首

拜伦《该隐¹》

普希金《欧根·奥涅金¹》

蒙塔莱诗10首

叶芝诗10首

曼杰什坦姆诗16首

蒙塔莱诗11首

马里奥·贝内德蒂诗9首

米斯特拉尔诗9首

肯明斯诗8首

弥尔顿《圣诞清晨歌》

詹姆斯·梅利尔诗10首

桑托斯诗2首

索萨诗2首

诺洛尼亚诗2首

W·C·威廉斯诗13首

米开朗基罗诗6首

莱·马雷诗6首

约翰·肖·尼尔森诗3首

詹姆斯·麦考莱诗3首

爱德华·菲茨杰拉德诗选

嘎波莱-梅辛《归家的游子》

威廉·怀特黑德诗2首

布可夫斯基诗33首

安东尼奥·马查多诗6首

总统诗人桑戈尔诗3首

狄奥普诗2首

法尔诗2首

罗伯特·布里吉斯诗4首

约翰·贝杰曼诗3首

塞尔努达《给身体的诗》

茨维塔耶娃诗6首

布莱希特诗9首

阿尔贝·加缪《秋是第二个春》

罗伯特·骚塞诗8首


雾濯清辉苦 风飘素影寒 罗衣一此鉴 顿使别离难
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存