赫殿洪:汉字比英文更节省篇幅吗?
赫殿洪:漢字比英文更節省篇幅嗎?
赫殿洪:汉字比英文更节省篇幅吗?
本文作者
长期以来,网上与坊间流传着这样一种说法:在各种文字的出版物中,汉字文本占用的篇幅最小;内容相同而文种不同的书籍、册页混杂在一起,最薄的那一本,一定是中文版本!
那么,汉字文本与其他文种相比,是不是更字数简短,篇幅更节省呢?因为本人未曾有过与多文种版本出版物打交道的经历,故不好做出判断,但是本人却一直对上述说法存疑。后本人经过观察、分析和研究,最终得出以下结论:中文文本简短是相对的;中文篇幅俭省不俭省,要具体情况具体分析;比较,要从不同的方面做全方位比较。
首先,我们从字数上做比对。一个有趣的现象是:相同的内容,用汉字表述,文字可多可少,篇幅可大可小,文本可长可短。这是因为中文文本可能是文言文,可能是白话文,还可能是半文半白,不文不白的文体风格。而偏向于文言的文本就会短些,偏向于白话的文本必然会长一些。故单纯从字数上比较是没有意义的。
我们再从字号上与拉丁文字做一下比较。因为汉字有繁体字、简化字之分。繁体字与简化字相比,由于结构更加复杂,笔画更加繁多,辨识度要低一些,因而繁体字出版物普遍比简化字出版的字号略大。字号的增大必然就会加大篇幅。这样,内容相同,字数相等的繁体出版物,页数就多,简化字出版物的页数就少。那么,中文繁体文本与拉丁字文本相比,可能并不能节省篇幅;但简化字文本与拉丁字文本相比,也许要节省一些篇幅。
文本的俭省不能仅从字号上比,还要从阅读的顺畅和视觉的清晰度上对比。看似汉字文本与比拉丁字文本更节省版面,但阅读效果也许远不如拉丁文字文本。原因如下:
一,受行距影响。通常,相同的行距,汉字文本看起来要比拉丁文字文本要小一些。这是因为汉字是方形的,且字高几乎完全一致;而小写的拉丁字母却高度不一,参差不齐。小写字母,大部分居中,仅占用汉字高度的1/2(oxs…),有的向上延伸,与汉字顶部齐平(fbh…),也有的向下延伸,能越过汉字底部(jgq…),参差不齐的字母经有机组合,混杂排列后,即便行距为零,看起来也是有行距的,阅读起来依然顺畅,赏心悦目。而汉字文本则不同,它的行与行之间必须要留有一定的距离,否则上下行之间的字符就会粘连,势必造成阅读不畅。如果中文文本的行距必须大于英文文本的行距,那么中文篇幅更节省的优势也就荡然无存了。
二,与分词的空格也有关。在同等字号的情况下,一个汉字所占用的宽度相当于两个拉丁字母宽度,总体算下来,一个双音节汉字词所占用的宽度与一个英语单词所占用的宽度大体相当。可是英文里单词之间是有间隔的,而汉字没有。如此以来,汉字就大大“节省”了篇幅。不过,中文词无间隔并不是什么好事,它是以牺牲准确辨义为代价的,带来了的是阅读不便。
排除汉字文本的“文/白”因素,“繁/简”因素,在同等字号,同等行距下,也许汉字文本确实比英文文本短一些,可是汉字的清晰度却远不如英文文本。如果将英文文本的字号略微缩小,与汉字文本所占的版面相当,那么它也一样能达到汉字文本的阅读效果。也就是说,若要做对比,不能仅限于所占篇幅,还要在清晰度,阅读效果等方面做对比。
如此看来,汉字文本的简短、节省是建立在损害语义,阅读不畅的基础上的。这样的简短并没有什么实质意义,如此地节省篇幅也得不偿失。
相關鏈接:
袁晓园:在“汉字是科学、易学、智能型、国际性的优秀文字”学术座谈会上的发言
袁曉園:“首屆漢字文化國際學術研討會”開幕詞——“漢字文化”是建設人類現代化文明的寶貴源泉
【联合声明】坚决支持韩方明委员的《关于在全国中小学进行繁体字识读教育的提案》
张朋朋:从理论上彻底否定文字改革的总方针——评江枫先生的「拼形表意」文字观