爱尔德里特·隆德恩诗5首
想到父亲和他的马
想到父亲和他的马。那些似乎只成为他马的马
母亲没有真正认识我们的马。她给它们喂草
但从不踏入马厩。她从不把马牵出去,领进来,或把它们从牧场带回家
每当我们牵马,套鞍,骑坐,她总是大声叫喊,要我们小心
随着我们长大成人,父亲渐渐放弃了自己地位。“牵马时,
你必须镇静地从正面接近它。”父亲对我说。这并不容易,
马忙着咀嚼,头朝一边侧。这样,你就老斜着向它走去
最难的是马最后终于停止。不是停止
咀嚼,远远不是。而是它眯着眼睛看你慢慢地向它靠近,脸
露出怪异的表情
最小的
1
一个永远在移动中的
静点
2
你不说虚无是什么
就能说虚无是虚无吗?
我在想。有什么比现在
更具有死亡气息?
我站在这里。和我
倒空的现在,那穿过一个个昼夜,一具具形体的
岁月,并看见
对现在,永远更现在的追寻,几乎
无法理解一次简单的死
3
兔子是一种喑哑动物。据说
它一生中,为两件事
叫喊,当它交媾
当它死去
兔子为保护自己而变色
兔子叫喊的时候
是在思想的时候
兔子和另一个兔子
透明的兔子
4
睡美人的塔中
那甜美压力的支柱
在那里。我们中某人此刻或那时怀有的奇怪
猜疑在那里,仿佛
某些东西睡了,在热血沸腾的
我们的身上睡去
无边的睡眠。无边的
血液。自由的
野兽只会成为自由的野兽
5
我们的死
如此妙语连珠的此刻,那里,说话是最
喑哑的表达:看着我!你愿意吗?
黑暗被拧回泥土
光被送回光中
精确无误,在嘴和声音下
精确无误,没有嘴和声音
6
带有沉默宁静经验的
水
流入嘴和胸膛的敞开之流的
水
刀没有来
但刀几乎有着阿尔基梅德的
记忆。它们来过
7
可靠就像今天,1月15日,
穿过一个初女般绿色地带
草坪,明亮的风,阳光
时间站立不动。我觉得。感管
不会生长。那里,一定有东西在
变
8
就象你打开自以为熟悉的门
突然,你看见灯亮了起来,雪穿过屋子
穿过眼睛。如此明亮,好象屋子不再存在
兔子拼命地下雪,雪笔直穿过
兔子
李 笠 / 译
There are species
There are species where the relationship between male and
female is more clearly defined. For instance spiders
where the male role is so marginal that
the femal eats the male
when he has delivered his sperm
And then there are fish
where the male is so tiny that he
lives like a polyp
on his mate
Eldrid Lunden
Der finst arter - Poem by Eldrid Lunden
Der finst arter der forholdet mellom hanndyr og
hodyr er tydelegare. For eksempel edderkoppar
der hannens rolle er så perifer at
hodyret et opp hannen
når han har levert sæden sin
Og så finst der fiskeslag
der hannen er så liten at han
lever som ein polypp
på maken sin
The image of the white bear is back
It's almost entirely white. An infinite white
mountainside and the white bear
with her cubs tumbling between her legs
She turns her head towards the wind
I'm thinking of her black moist muzzle
but I can only see her head seeking
backwards and forwards
She knows she can smell a male long before
he smells her. And that is her one
advantage. The male believes the cubs are rivals
in the mating season
As she move sideways up the mountain and
disappears over the edge, my book gently closes
推荐阅读:
每个不曾起舞的日子,都是对生命的辜负。
尼采《查拉图斯特拉如是百说》