查看原文
其他

艾略特诗15首

英国 星期一诗社 2024-01-10
T.S艾略特(T.S.Eliot,1888-1965)托马斯"艾略特,英国著名现代派诗人和文艺评论家。1888年9月26日生于美国密苏里州。1906年入哈佛大学学哲学,续到英国上牛津大学,后留英教书和当职员。1908年开始创作。有诗集《普鲁弗洛克及其它观察到的事物》、《诗选》、《四个四重奏》等。代表作为长诗《荒原》,表达了西方一代人精神上的幻灭,被认为是西方现代文学中具有划时代意义的作品。1948年因“革新现代诗,功绩卓著的先驱”,获诺贝尔奖文学奖。
托马斯·斯特恩斯·艾略特(1888-1965)是英国20世纪影响最大的诗人。他出生于美国密苏里州圣路易斯。祖父是牧师,曾任大学校长。父亲经商,母亲是诗人,写过宗教诗歌。艾略特曾在哈佛大学学习哲学和比较文学,接触过梵文和东方文化,对黑格尔派的哲学家颇感兴趣,也曾受法国象征主义文学的影响。1914年,艾略特结识了美国诗人庞德。第一次世界大战爆发后,他来到英国,并定居伦敦,先后做过教师和银行职员等。1922年创办文学评论季刊《标准》,任主编至1939年。1927年加入英国籍。艾略特认为自己在政治上是保皇党,宗教上是英国天主教徒,文学上是古典主义者。这些在他的创作中可以找到印证。1948年因《四个四重奏》获诺贝尔文学奖。



风在四点钟刮起


风在四点钟刮起,

风起,敲响钟,

在生命和死亡之中晃动;

这里,在死亡的梦幻王国中,

混乱的争斗使人醒来的回声,

当黝黑下来的河面

成了一张满漾泪水的脸庞,

这是一场梦还是其他什么东西?

越过黝黑的河流我看到

篝火在异国的枪矛下抖动,

这里,越过死亡的另一条河流,

鞑靼骑兵挥动他们的长矛。




写给一只波斯猫的几行诗


空中的歌唱家们飞向

罗素广场的绿色草坪,

树荫下没什么惬意的东西

可以给灯蛾毛虫沉闷的头脑,

尖锐的欲望,以及敏捷的眼睛。

只有在悲伤中才有安慰。

噢,什么时候心的嘎吱作响停止?

什么时候破旧椅子能使人惬意?

什么时候夏日能来迟?

什么时候时间能消失?




给一只约克夏狗的几行诗


焦黄的田野中屹立着一棵树,

树身弯曲而干枯。

漆黑的天空中,从一片碧绿的云里

传来大自然力量的高声尖叫,

不停地嘶喊、嘎嘎、喃喃。

小狗安全又温暖,

裹在一条印花的鸭绒被中。

然而田野龟裂、焦黄,

树木受到挤压、干枯。

可怜的小狗小猫都不得不

亲爱的小猫小狗都不得不

和殡仪人一样,归于尘土

这里一只小狗,我停住

举起我的前爪

停住,又不停地睡。




为库斯库卡拉威和密查·莫拉德·阿里·贝格写的诗行


遇到艾略特多不愉快!

他的容貌是一副教士气派,

他的额角这样肃穆严峻,

他的嘴巴这样一本正经,

他的谈吐,这样优雅,

仅说些“究竟什么”呀

“如果”呀“也许”呀“但是”呀。

遇到艾略特多不愉快!

短尾巴的小狗牵在手里,

身披了一件裘皮大衣,

还有一只刺猬般的猫

以及一顶耍威风的帽:

遇到艾略特多不愉快!

(无论他的嘴是张还是闭)。



新汉普夏


果园里孩子们的声音

在开花的时间和结果的时间中:

金灿灿的头,紫殷殷的头,

在翠绿的枝头和树根中。

黑色的翅膀、棕色的翅膀,一起翱翔;

二十年了,春天已经过去

今天忧伤,明天忧伤,

把我覆盖起来,枝叶中的阳光;

金灿灿的头,黑漆漆的翅膀,

紧贴,晃动,

跳跃,歌唱,

高高晃入了苹果树。




弗吉尼亚


红河、红河,

慢慢流淌的热默默无声,

没有意志能像河流那般平静。

热只在一度听到的

反舌鸟的婉转中流动?静谧的山岭

等待着。大门等待着。紫色的树,

白色的树,等待,等待,

延宕,衰败。生存着,生存着,

从不移动。始终移动的

钢铁一般思想和我一起来临

又和我一起消失:

红河、河、河。




厄斯克


别猛然拨开树枝,或

希望能找到

那在白色的井后面的白鹿。

往一旁看吧,不是要去看到长矛,别再念诵

旧时的咒语。让他们安睡。

“轻轻挖,但不要挖得太深”,

抬起你的目光,

那里小路上升,那里小路下降,

只是在那里找寻,

那里灰暗的光线与葱郁的空气交融,

隐居者的盔甲,进香者的祷告。




安海角


噢,快快快,快听听北美雀

沼泽雀,小狐雀,金星雀

在拂晓,在傍晚歌唱。跟随金翅雀

中午时分的舞蹈。那羞怯的

橙胸林莺,随它去吧。用尖尖的口哨

招呼在月桂树丛中闪避

的鹌鹑的鸣。跟随步行者——

水鸦的足步。跟随跳舞的箭——

紫燕的飞跃。在寂静中

向美洲夜莺致意。一切令人愉快,甜蜜甜蜜甜蜜

但最终让出这片土地,让给

它真正的占有者,那个坚强者——海鸥。

废话就这样告终。




为一个老人写的诗行


笼子里的老虎,

也都不如我那般烦躁。

当我闻到敌人

在至关紧要的血液中打滚,

或从那友好的树上往下晃腿,

我就像甩动的老虎尾巴般停不下心。

当我露出智慧的牙齿,

弓起的舌头嘶嘶叫嚷,

更多是爱,而不是恨,

比青年时代的爱情更苦涩,

远非年轻人所能企及。

从我金色的眼睛里反映出来,

笨人也知道他准是发了疯,

告诉我,我是不是兴高采烈!




破晓之前


灰色的云,红色的云,编织在东方,

窗台上的花朵啊,转身迎向黎明,

一瓣接着一瓣,等待着阳光,

新鲜的花,枯萎的花,花朵在黎明。


今晨的花盛放,昨天的花也曾盛放,

晨光熹微,房间里飘过了芳香,

花色正浓的芬芳、花事阑珊的芬芳,

新鲜的花,枯萎的花,花朵在黎明。





白月光菊向白飞蛾绽开妖娆花瓣,

薄雾从海面上慢慢地爬来;

一只白色的巨鸟——羽毛似雪的枭

从白桤树枝梢上悄悄飞下。


爱啊,你手中捧着花朵

比海面上的薄雾更为洁白

难道你没有鲜艳的热带花朵——

紫色的生命,给我吗?




忧郁


星期天:这队确实是

星期天脸庞的满足的行列,

无边女帽、带边丝帽,有意识的优雅姿势

不断重复,用这种肆无忌惮的

无关的东西,替代了

你头脑中的自制。


傍晚,茶点灯光!

孩童和猫儿在胡同中:

沮丧,无力来反抗

这种同谋的沉闷。


而生活,头顶微秃,鬓角灰白,

无精打采,索然乏味,吹毛求疵。

等待着,帽子和手套握在手里,

一丝不苟的领带和服装

(多少有些不耐烦拖延)

等在绝对的台阶上。




瑟西的宫殿


围绕她的喷泉,水流汩汩

传出人们痛苦的声音,

那里尽是人们不认识的花朵,

一片片花瓣,镶有毒牙,颜色殷红,

带着可怕的斑点和条纹,

花朵从死者的肢体苏生,

这里,我们不会再次来临。


黑豹从它们的洞穴中跃起,

森林中,低荫处越来越密,

在花园的台阶上

躺着懒洋洋的巨蟒;

孔雀踱着,庄严又缓慢,

望着我们,用人的眼睛,

这些人我们很久前就已熟知。





当我们越过山岭回家,

不见树叶从树上飘下,

煦风温柔的手指,

还没撕碎那颤抖的蜘蛛网。


灌木丛中花朵依然姹紫嫣红,

不见飘零的花瓣躺在丛中,

但你花环上的野玫瑰啊,

叶子棕黄,早已凋谢枯萎。




一幅肖像


在一堆稀薄的梦中,我们不得安详的

头脑与疲倦不堪的双脚所熟知的梦中——

永远赶在街头,来来回回,急急匆匆——

她独自伫立房中,在薄暮的时光,


不像一尊静穆的石雕女神像,

而是瞬息即逝,仿佛林荫深处人们

遇见的沉思中的娇美精灵,

人们自己的一个无形体的幻想。


没有欢悦的或不祥的沉思

扰乱她的红唇,激动她的纤手,

她漆黑的眼睛藏着我们不知的秘密,

在我们思想的圈子外,独立悠悠。


木栏上的鹦鹉——一个间谍,默默无话,

以一种耐心又好奇的目光打量她。

裘 小 龙 译




艾略特的诗歌生涯可以分为三个阶段。早期作品情调低沉,常用联想、隐喻和暗示,表现现代人的苦闷。成名作《普鲁弗洛克的情歌》(1915)用内心独白表现主人公渴望爱情又害怕爱情的矛盾心态,表现的是现代人的空虚和怯懦。此诗后来收入他的第一部诗集《普鲁弗洛克及其他所见》(1917)。他这时期出版的另一部作品《诗集》(1920)也反映了第一次世界大战后西方知识分子的悲观和失望,颇受英美文坛的好评,《小老头》被认为是《荒原》的前奏曲。
1922-1929年是艾略特创作的重要时期,他的诗歌的技巧和内容趋向复杂化。代表作《荒原》(1922)和《空心人》(1925)集中表现了西方人面对现代文明濒临崩溃、希望颇为渺茫的困境,以及精神极为空虚的生存状态。《空心人》中绝望的情绪十分明显:人是空心人,头脑里塞满了稻草,人的声音“完全没有意义,像风吹在干草上”,而整个世界将在“嘘”的一声中结束。空心人是失去灵魂的现代人的象征。
1929年以后,艾略特继续进行诗歌艺术的探索,同时思想开始出现变化。他的长诗《灰星期三》(1930)宗教色彩浓厚,作者试图在宗教中寻求解脱。《四个四重奏》(1943)是他后期创作的重要作品。这是一组用四个地点为标题的哲学宗教冥想诗歌。《烧毁了的诺顿》指一座英国乡间住宅遗址,《东柯克》是艾略特的祖先在英国居住的村庄,《干萨尔维奇斯》是美国马萨诸塞州海边的一处礁石,《小吉丁》是17世纪英国内战时国教徒的小教堂。这些地方都是诗人认为值得纪念的地方。每一首诗都模仿贝多芬的四重奏,有5个乐章。诗歌抒发人生的幻灭感,宣扬基督教的谦卑和灵魂自救。有的批评家认为,这是艾略特的登峰造极之作。
艾略特在诗剧领域也颇有成就,他试图创立一种现代的诗剧模式。剧作《大教堂谋杀案》(1935)的主人公是12世纪的大主教贝克特,剧本肯定了宗教献身精神。他的其他剧本还有《全家重聚》、《鸡尾酒会》等。艾略特还是一个重要的文论家,他写有著名的文学论文《传统与个人才能》和《诗的三种声音》等大量评论。他提出了一系列重要见解,如作家要有历史感,作家不能脱离文学传统但可以以自己的创作去丰富和改变传统,诗人应该去寻找“客观对应物”等。他在《圣林》和《论诗与诗人》等文章中还提出了诗歌创作与评价的原则。这些见解对新批评派有很大的影响。




古 体 诗

古体诗是与近体诗相对的诗体。在近体诗形成之前,除楚辞外各种诗歌体裁均被视为古体诗。古体诗格律自由,不拘对仗平仄,押韵较宽,篇幅不限,句子有四言、五言、六言、七言和杂言等。
四言诗属于古体诗一类,在近体诗中已经不存在了。《诗经》中收集的上古诗歌以四言诗为主。两汉魏晋时期仍有不少人写四言诗,代表作有曹操《观沧海》、陶渊明《停云》等。
现存古体诗,以五言和七言居多,简称五古、七古。五古最早产生于汉代,代表作为《古诗十九首》。从南北朝起,到唐代及其以后的古体诗中五言占大多数。七古可能早于五古,却不常见。到唐代,七古开始大量出现,后来人们习惯把杂言诗也归入七古一类。
第一节 古体诗的韵
古体诗也是要押韵的,但与近体诗不同,古体诗用韵较宽,既可以押平声韵,也可以押仄声韵,一韵独用或通用两个以上的韵也是可行的。不过,在通用两个韵时要注意,只能是邻韵才可以通用。
一般来说,平上去三声可分为以下十五类:
第一类:平声东冬,上声董肿,去声送宋。
第二类:平声江阳,上声讲养,去声绛漾。
第三类:平声支微齐,上声纸尾荠,去声寘未霁。
第四类:平声鱼虞,上声语麌,去声御遇。
第五类:平声佳灰,上声蟹贿,去声泰卦队。
第六类:平声真文及元半,上声轸吻及阮半,去声震问及愿半。
第七类:平声寒删先及元半,上声旱潸铣及阮半,去声翰谏霰及愿半。
第八类:平声萧肴豪,上声筱巧皓,去声啸效号。
第九类:平声歌,上声哿,去声个。
第十类:平声麻,上声马,去声。
第十一类:平声庚青,上声梗迥,去声敬径。
第十二类:平声蒸。
第十三类:平声尤,上声有,去声宥。
第十四类:平声侵,上声寝,去声沁。
第十五类:平声覃盐咸,上声咸俭豏,去声勘艳陷。

入声可分为以下八类:
第一类:屋沃。
第二类:觉药。
第三类:质物及月半。
第四类:曷黠屑及月半。
第五类:陌锡。
第六类:职。
第七类:缉。
第八类:合叶洽。
(注意:在上述二十三大类之外,有七个韵是独用的,分别是:歌、麻、蒸、尤、侵、职、缉。)
李白、白居易都致力于古体诗歌的创作,现录入两首为例:

古风
李白
其十九
西上莲花山,迢迢见明星。素手把芙蓉,虚步蹑太清。
霓裳曳广带,飘拂升天行。邀我登云台,高揖卫叔卿。
恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。俯视洛阳川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼尽冠缨。

本诗中,“清”、“行”、“卿”、“兵”、“缨”押庚韵;“星”、“冥”押青韵。

伤宅
白居易
谁家起甲第,朱门大道边?丰屋中栉比,高墙外回环。
累累六七堂,栋宇相连延。一堂费百万,郁郁起青烟。
洞房温且清,寒暑不能干。高堂虚且迥,坐卧见南山。
绕廊紫藤架,夹砌红药栏。攀枝摘樱桃,带花移牡丹。
主人此中坐,十载为大官。厨有腐败肉,库有朽贯钱。
谁能将我语,问尔骨肉间:岂无穷贱者?忍不救饥寒?
如何奉一身,直欲保千年?不见马家宅,今作奉诚园。
本诗中,“边”、“延”、“烟”、“钱”、“年”押先韵;“园”押元;“干”、“栏”、“丹”、“官”、“寒”押寒韵;“环”、“山”、“间”押删韵。
从上述诗歌中可以看出,古体诗虽然可以通押,但诗人不一定每次都用通韵。特别需要注意:上声和去声有时可以通押,但是平仄不能通韵,入声字则不能与其他各声通押。
再看陆游《醉歌》一诗:
读书三万卷,仕宦皆束阁;学剑四十年,虏血未染锷。
不得为长虹,万丈扫寥廓;又不为疾风,六月送飞雹。
战马死槽枥,公卿守和约。穷边指淮淝,异域视京雒。
于乎此何心?有酒吾忍酌?平生为衣食,敛版靴两脚。
心虽了是非,口不给唯诺。如今老且病,鬓秃牙齿落。
仰天少吐气,饿死实差乐!壮心埋不朽,千载犹可作!
全诗中,除“雹”字押觉韵外,一律都用药韵。觉和药是邻韵,本来可以跟药韵相通的。
古体诗的用韵因时代而不同。因为随着时代变化,语音也发生了一定变化,古体诗的押韵也就不那么严格了。到中晚唐时,古体诗用韵已经宽松许多。到了宋代,古体诗的用韵就更宽了。




推荐阅读:

柯勒律治《克丽斯德蓓》

柯勒律治《老水手行》

奥登《葬礼蓝调》

爱德华·托马斯诗142首

柯勒律治《克丽斯德蓓》

柯勒律治《老水手行》

奥登《葬礼蓝调》

阿多尼斯诗35首

安德拉德《白色上的白》

奥登《悼叶芝》

奥登《美术馆》

阿多尼斯诗18首

奥登诗4首

波勃罗夫斯基诗9首

艾杜尼斯《给掌握中时光的挽歌》

叶赛宁《为什么月光如此暗淡》

丸山薰《雪越下越厚》

特朗斯特罗默《黑色明信片》

希克梅特《我坐在大地上》

卞之琳译奥登诗5首

奥登《来自中国的十四行诗》7首

奥登诗7首

司各特《颂歌》

穆特朗《金字塔》

桑德堡《芝加哥》

史蒂文斯《罐子轶事》

布罗茨基诗7首

米兰·迪奥迭维奇诗8首

卡佛诗22首

狄兰·托马斯诗5首

毕晓普诗9首

巴赫曼诗10首

博纳富瓦《麋鹿的归宿》

纪伯伦《先知·论死》

马查多诗30首

阿莱桑德雷诗15首

阿尔维蒂诗6首

贝克尔诗2首

阿隆索诗2首

卡瓦菲斯诗48首

塞尔努达诗7首

弗罗斯特诗55首

宫泽贤治诗6首

艾略特诗9首

叶芝诗6首

帕斯捷尔纳克《屋里不会再来人了》

裴多菲《我的爱情在一百个形象中》

勃洛克《十二个》

艾赫泰勒《他通宵达旦地畅饮美酒》

拉金诗16首

简·克莱蒙特诗5首

布莱希特诗11首

金芝河诗15首


谗言使交流 水清石自见
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存