查看原文
其他

平如九十六,一个可爱老头儿的......

2017-02-22 李小鱼 人物LIVE





_____


上海闵行航新路一个僻静小区里,阳光穿过树林和落地窗,懒洋洋地照着平如的满头银发。他一半身体陷进沙发,另一半套在气鼓鼓的羽绒服里,像一只刚充好气的皮球,轻轻一拍,就会立刻弹起来。

 

平如今年96岁,但他的思维灵敏度,比实际年龄至少年轻上20岁——他总能抓住问题的本质,并迅速找到最适合的答案。为了降低沟通信息熵,他讲话时爱手舞足蹈,融合上海、江西两种口音,遇到对方听不懂,还时不时蹦出几个英文单词。

 

就像人在紧张的状态下,大脑容易提前发出指令。和平如交流,你能明显感受到他下意识地、出于照顾他人感受的敏感。怕自己讲不清楚,要进房间拿日记和照片给我看,见我跟在身后,立即摇手「你坐着就好,我拿给你」,想了一下,又补上一句「哦,你也可以参观一下房间」。

 

不巧阿咪正坐桌上小憩,刚好挡住「巴黎七日漫游记」——平如的巴黎之行日记,他走过去唤「阿咪呀,你去那边睡吧」,阿咪不响(注:上海话,表沉默、不说话之意),只是慢悠悠挪动,轻轻一跃,跳到平如的床上去了。

 

阿咪是平如养了十几年的老猫,美棠去世前就来家里了,有次生病,平如守着它输液吃药,几天几夜寸步不离。「动物也是人,也有自己的家庭」平如说,他在后院放了三个大小一样的碗和盆,装水和猫粮,供小区的流浪猫自行取用。

 

「它们胆小,要是看见我,是不敢来的」,每当有流浪猫来,他就躲在窗帘后面悄悄观看,倒像自己是偷食的那一个,「看它们因为找到食物开心,我心情也舒畅得得很」,他说完突然从沙发上弹起,龇嘴模仿起猫咪开心的样子来。

 

真是个可爱的老头儿。


_____  



法文版翻译杜方绥、法国瑟伊出版社主编安-萨斯图尔内、法国《晚报》的记者Daniel Couvreur、饶平如


   一   


快一百岁了,平如才第一次出国。一去,去的就是上海老克勒眼中「最洋气」的巴黎。

 

1月23日到29日,一连七天,整个春节,老头儿都把时间花在了异域的路上。

 

应法国瑟伊出版社(Le Seuil)邀请,他飞抵巴黎,成了法国出版界聚焦的人物。

 

1月25日,巴黎是个大晴天。顶着法国的阳光,凤凰书店——欧洲最大的华文书店,《平如美棠——我俩的故事》法文版读者见面会在此举行。

 

这一天,平如戴黑框眼镜,着一身笔挺的灰色西装,白衬衫,红领带,一副老派上海人的儒雅端庄。


法国读者聆听的,是他所理解的中国爱情观——「中国人认为,最完美,最成功,最理想的婚姻状态就是白头偕老」。

 

「我们在别人结婚的时候要送四个字,白头到老,还要画两只白头翁——头顶是白色的一种鸟,增加气氛」。

 

这浪漫打动了法国佬。听完故事,《平如美棠——我俩的故事》法文版签售环节,有读者要求他在书的扉页上帮她画两只「白头翁」,年迈的平如不嫌麻烦,他耐心地画完「白头翁」,工整地签上自己大名,附带着,还送了她「白头到老」四个字。

 

得知老头儿近来学习桑贝(法国著名当代漫画家)的画,书店老板拿出一本法文版《平如美棠——我俩的故事》,让他签名,并写上「送给桑贝先生」,老头儿照办。

 

不久,店主拎来一个纸袋,里面是两本书,桑贝回赠给他的《一点巴黎》袖珍版和新作《桑贝在纽约》,平如很喜欢,一页页翻开给我看,96岁的老头儿说,「我还要出下一本书,桑贝的画具有时代气息,以简单的笔触描绘出复杂事物,值得学习」。

 

第二天应邀参加的是安古兰举办的「法国安古兰国际漫画节」。安古兰镇位于一个小山顶,从巴黎出发,老派欧洲的慢火车,折腾了老头儿四个小时。

 

他倒乐在其中。「那是一辆欧洲老式火车,别看速度慢,哐当哐当,但座位都是丝绒的,又干净又敞亮」,平如记忆深刻。


饶平如和法文版翻译杜方绥


「我少年时读过阿尔丰斯·都德的《最后一课》和莫泊桑的《项链》」,初次出国门,老头儿挺知趣,媒体采访时,不忘夸上对方几句,「我印象中的法国人都非常勇敢」。

 

聊到兴起,他又发挥自己的音乐才华,激情昂扬地唱起了法国国歌《马赛曲》,嗦嗦嗦,咪哆来……


说到音乐才华,平如年轻的时候爱吹口琴,90岁时突然又想学钢琴,他买来《老年钢琴教程》,自学自弹,花了几年时间,现在已经会弹《廊桥遗梦》、《友谊地久天长》等曲子了。

 

唱完《马赛曲》,平如听到主持人说,「好,这个节目老年人一定喜欢」,「哈哈哈哈哈,我猜这一定是个老年人节目」,可爱的老头儿常常笑得合不拢嘴。

 

1月30日,大年初三,回到上海航新路的家中,平如觉得一切舒适,睡在自己的旧床上,万分满意,俗话说「金窝银窝,不如自己的狗窝,此言不假也」,老头儿感悟到。

 

平如将这次出国经历记录了下来,取名为《巴黎七日漫游记》。


   二   


2017年1月19日,《平如美棠——我俩的故事》法语版由瑟伊出版社(Le Seuil)出版发行。不久后,英语、意大利语、西班牙语、韩语版等也将相继面世,其中美国版出版社是众神殿出版社(Pantheon),曾出版过阿特·斯皮格曼(ArtSpiegelman)的著名漫画图书《鼠族》( Maus )。

 

外国读者为什么喜欢这本书?老头儿讲不清楚。美棠去世后,老头儿开始画画,一则排遣相思之苦,二则把故事记录下来,给自家孩子看,让小辈了解自己的爷爷奶奶。

 

一次偶然的机会,孙女儿舒舒把爷爷的画传到了网上,一张张画风拙朴的日常小画,却意外地引起许多人的关注。柴静采访完平如,在博客里写道「这像是对两个人的背影隔了岁月的凝视」。

 

2013年,广西师范大学出版社出版《平如美棠——我俩的故事》,两位老人坚贞不渝的爱情故事,引起无数人的共鸣。迄今为止,这本书已经在中国加印9次,销售量超过20万册。


无心之作《平如美棠——我俩的故事》,由18本手绘图册汇集而成,从平如、美棠童年起,一笔一画,建构起一个普通中国家庭的记忆,也记录下了中国人美好的精神世界。

「人性是相似的,外国读者的兴趣,在于书中平淡的生活气息,以及爷爷对美棠刻骨铭心、永不泯灭的爱意」,广西师范大学出版社编辑阴牧云认为。凤凰书店里,让爷爷画白头翁的法国老妇人,想必也是有感于此。

 

老头儿脑子里没有意识形态,也没有宏大的历史框架,他以记叙的方式,展现特定历史时代中普通人的日常故事,坦率、真诚,直击人心最柔软珍贵之处。

 

见美棠第一面,她正「在窗前借点天光揽镜自照,左手则拿了支口红在专心地涂抹」——美棠没有看见平如,但平如心知是她,便是平如对美棠之第一印象。他记得那天天气很好,熏风拂面。

 

婚后去贵州寻找生计,在乡村旅馆请老太婆洗衣服,洗完晾在竹篱上,阳光下照得一片锦绣。当时漫不经心,直到第二年回南昌,才发现最好的几件都丢失了。这些微不足道的小事,最后却成了老头儿心中的天长地久。

 

而至于战争中受困山头,九死一生、劳教时繁重的体力劳动、贫穷、饥饿……于他人生都是无关宏旨的事,一一轻描淡写,一笔带过。

 

历史大潮无关紧要,看他起高楼,看他宴宾客,我到屋里吃小菜。平如不谈宏大话题,他很清楚,哪些才是应该被永远纪念、永远珍藏的东西?比如他和美棠的感情。

 

去世前几年,美棠犯糊涂的毛病越来越严重,有一天非说老头儿把他们的孙女儿藏了起来,不让她见。平如怎么解释她都不信,八十多岁的老人,一下子坐到地上,嚎啕大哭。

还有一次,美棠问那件黑底子红花的衣服去哪了?平如就跑去找裁缝做了件一模一样的,孩子们怎么劝也没用——事实上,美棠从来就没有这样一件衣服,只有老头儿一直拿她的话当真。

 

有记者问平如,「您已经九十岁了。难道这么长时间,没有把这个东西磨平了,磨淡吗?」

 

「磨平?怎么讲磨得平呢?爱这个世界是可以很久的,这个是永远的事情。」

 

真是一个可爱又深情的老头儿。



▼ 点击名字看文章▼


王五四丨厉玲徐建军贾葭赖杰罗永浩

王涤丨万峰吴国平丨龚晓跃夏烈黄慕兰

陆琪夏雨清差评君丨海飞丨蔡骏丨金宇澄 | 李志

高岩丨Misa翁劼许式伟杨晨俞哲 | 蒋海鹏

    徐小芳朱国栋 | 吴又陈妙林耶律胤刘宗孺

孟京辉胡海泉老C吴敏丨春人董怡林黄剑炜

谭亚幸丁辰灵亚妮丨金耕丨王媛媛姚宏 | 李海燕

Mike丨「蚂蚁」丨崔悦田沁鑫沈雷普华斌

肖全 | 姚非拉李如成李海鹏顾大宇吴军

关注人物LIVE (ID:renwulive)

▼ 在历史消息里看到更多 ▼

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存