查看原文
其他

Tiger:英语文化中怎样理解“虎”?

阿则外 应用语言学研习 2022-06-09
感谢关注我们!加油,研习人!

欢迎关注我们,一站式分享海量语言学术资源

来源编辑:语言茶座公众号

转载编辑:研习君



敬请星标应用语言学研习,喜欢请点赞,分享请转发




敬请关注并星标,欢迎转发!


在中国和很多亚洲国家的传统文化中,老虎这种动物,具有重要的象征意义;韩国、马来西亚、以及南亚的孟加拉和印度,都把老虎视为 National Animal,如同熊猫在中国享受的待遇。

在中国的传统文化中,老虎主要被视为军事力量的象征,经常用“虎”来形容军队的将领统帅。中国古代还有“左青龙、右白虎,东方青龙、西方白虎”等说法,源于对天文星象的观测和理解。

近些年,中国治理腐败的各种举措,也称为“打老虎”,这种说法似乎是用老虎作为猛兽的残暴进行比喻,描述某些官员、不但没有履行职责服务人民,反而滥用手中的权力去侵夺公共财产、谋取私利。



英语中的 Tiger



中文的“老虎”主要是口语说法,在过去的文言中大多只是称为“虎”;人们在前面冠以“老”,似乎是出于尊敬和畏惧。

虎在英语中称为 Tiger,几百年前的早期现代英语中也拼写为 Tyger;严格来说,Tiger最初所指的,主要是雄性的公老虎,母的老虎则称为 Tigress;这种雌雄的区分,似乎是沿用了把狮子按性别区分为 Lion 和 Lioness的习惯。

在今天,不论雌雄公母,老虎都一概称为Tiger,幼年的小老虎则称为Cub,和狮子以及熊等野生动物的幼崽称呼相同。

在英语中,老虎和狮子一样,都经常被称为Big cat,含义并不是“大猫”,而是“大型的猫科动物”,指这两种动物在Zoology动物学分类上、都属于Cat family 猫科。



老虎和狮子谁更厉害?



在中国的民间文化中,老虎被称为“百兽之王”;而在欧洲各国的传统文化中,狮子被普遍被视为最强大的猛兽,称为 King of the Forest;在两千多年前古希腊的伊索寓言中就有这种说法,近些年也有美国的动画电影 Lion King 狮子国王。

很多人都产生过这个疑问:老虎和狮子,到底那个更厉害?答案是,直到人类开始修建动物园之前,生活在自然环境中的老虎和狮子、基本上没有相遇的机会。

从地理分布区域来说,老虎的栖息地,主要在亚洲各地的山林之中,而狮子大多生活在欧洲和非洲各地的草原上。老虎和狮子的 Habitat,只是在亚洲南部的印度才有少量的重合。

在亚洲东部各国,传统文化中虽然有狮子的形象,但这种描绘都十分抽象,带有很大的想象夸张成分。不论是宅院门口摆放的石狮子雕塑,还是逢年过节的民间舞狮表演,外观都和真实的狮子相差很远。



文化含义



和欧洲文化中的狮子一样,老虎也是一种猛兽,有时会攻击人,英语中过去描述为 Man-eater.

中文有时会用“拦路虎”来比喻描述极大的困难和阻碍,英语文化中在表示类似的概念时、也有一个 Idiom 成语,是 A lion in the way,用狮子取代了老虎的角色。

英语中关于老虎最著名的一个成语,是Paper tiger,是在20世纪后半叶的冷战时期进入英语词汇的,源于中文“纸老虎”的说法,含义接近“外强中干”,描述“只是看起来凶猛吓人”。



对外来文化的态度



在传统文化中,老虎和狮子最本质的特征,都是“凶猛、对人类和牲畜构成威胁”。相对来说,现代文化对这些野生猛兽要更加友好一些,更愿意着眼于它们身上比较积极的 Attributes 特性。

四百多年前莎士比亚生活的时代,属于 Early Modern Era,当时英国刚刚开始对海外世界的探索,对外界来的异域事物,除了新奇和好奇,也感到一些恐惧和戒备。

在当年的英语中,Tiger 这种异域动物的象征含义,主要是残忍和野蛮。莎士比亚刚刚开始写作剧本时,就曾被一位名叫 Robert Greene 的竞争对手描述为 Tiger’s Heart Wrapped in a Player’s Hide,含义接近中文的“包藏祸心”。



Asian Tigers 和“四小龙”



到了20世纪,Tiger 在英语文化中的含义已经发生了明显的转变。在1960到1990年代,亚洲的一些国家和地区,经历了长期显著的经济增长;在描述这种现象时,英文媒体广泛使用 Asian Tigers 的说法,用亚洲特有的“老虎”来比喻这些经济体发展的迅猛。

Asian Tigers 这个说法,在转换成中文时被修改成了“四小龙”;和近些年的金砖四国及五国相似,加上了确定的具体数目,还有表示“体积规模”的“小”。

把“老虎”换成了传说中的“龙”,可能是因为,在中国以及亚洲东部各国的文化中,龙象征着权力、秩序、尊贵,而老虎更多会让人想起破坏性。

但英语中很少使用 Little Dragons 的说法,因为英语文化中的 Dragon 被视为一种 Monster 怪物,和亚洲的龙不是一回事。



Tiger 的形容含义



由于 Asian Tigers 的广泛使用,英语中还产生了 Tiger economy 的说法,指世界各地的那些经济快速发展增长的国家。由此,Tiger这个名词,开始像形容词一样用作修饰语,描述来自亚洲的、值得Admire的素质特点。

前些年,美国媒体上曾广泛报道 Tiger Mother 的事迹,用 Tiger来描述亚洲女性教育子女的方式,形容这种 Parenting Style 虽然显得严格严厉,但效率很高、效果也非常好。


- End -


欢迎点击下方关注公众号,获取最新交流群二维码

综合编辑:应用语言学研习

微信公众平台审核:研习君

科研助力

工作坊 | 如何成为机器翻译译后编辑高手?

【语言、文学等】分享四份成功立项的国家社科基金申请书文本

推荐 | 文献综述高分模版

翻译常用的22个语料库
收藏 | 国内外好用的语料库资源汇总
书单 | 41种语言学好书推荐,值得收藏!
教育部人文社科项目申报书填写+立项案例
2022年度教育部人文社科项目申报线上培训——语言学专场
线上课程 | 人文社科研究方法——质化、量化、混合研究方法
如何写文献综述(内含示范性举例和练习)
文献综述的目的及写作方法指南


文献延伸阅读(研习人指引)

友情推荐相关语言学文献





推荐阅读:
习近平:不能像管行政干部那样管科研人才
近3年教育部人文社科立项名单、题目高频词词云图 | 2022年申报必读
习近平:今后五年,优先在中亚国家增设孔子学院、孔子课堂
Noam Chomsky | Mind Your Language
2021年度国家社科基金中华学术外译项目拟立项名单公示(语言学及其他)
工作坊 | 如何成为机器翻译译后编辑高手?
王雨磊:关于国家社科选题的七个要点
2021年度新词英译——中国外文局翻译院、中国翻译协会联合发布!
1号通知 | 第八届全国话语语言学学术研讨会
【征稿通知No.1】2022(第18届)语言智能教学国际会议
神经机器翻译,还是神化机器翻译?
小年到十五的春节习俗(中英双语)
陆俭明 |“学好语文是学好一切的根本”——个人语文素养关系国家语言能力建设
李宇明:语言规划学说略
文秋芳丨“云连接论”的构想和应用
文旭:翻译作为语言学的研究对象
束定芳:语言、外语学习与外语教育生态系统
维特根斯坦 | 语言的界限,就是我的世界的界限
访谈视频 | Dan Jurafsky:AI 如何改变我们对语言的理解
国际顶刊《PNAS》:爱发朋友圈的人,更容易长寿
杨枫:知识翻译学宣言 |《当代外语研究》卷首语(2021/5)
【语言、文学等】分享四份成功立项的国家社科基金申请书文本
2022年国家社科基金课题指南中与语言相关的选题汇总(不限于语言学科)
「天才儿子」金晓宇,被看见之后(外一篇)
张霄军:Station变成Zhan,这和文化自信没什么关系
北京地铁从“station”到“zhan”,究竟是谜之操作还是双向奔赴?
收藏丨北大中文核心期刊投稿方式(最全)
讲座 | 黄忠廉教授:语言文学国家社科项目申报深度剖析
语言学那些事丨脱口秀里的门道还真不少
收藏!双语版金句来了
期刊概览 |《外语教学与研究》2022年第1期目录、摘要
前沿 | 2022年外语学科学术会议一览(国内+国外)
翻译常用的22个语料库
2022年度国家社科基金项目课题指南(语言学)
书单 | 北京大学中文系及英语专业推荐阅读书目
2021年中国知网全网热搜词 TOP10
新文科背景下文科技术型人才培养探究
高校青年教师顺利晋升职称的18条指南
“天才译者”金晓宇稿酬千字仅五六十引争议,译者“用爱发电”是常态
【双语】中国重要时政术语英译报告(2020年度)
重磅资源,最新抗击新冠肺炎疫情中英双语对照词汇表(600条)
326个中国成语俗语的英文翻译汇总,建议收藏!
2021年度十大语文差错发布,这些词你会翻译吗?
最新国家社科基金项目申请书填写指南,赶紧收藏!
韩宝成 梁海英:我国基础教育外语考试存在的问题
国家社科基金申请书的 8 个常见误区
资源 | 分享几个免费开放的数据库
重磅!新版学科专业目录来了!
Noam Chomsky | Issues in Modern Linguistics(最新访谈视频)
新文科、新外语、新导向——论外语专业人才培养的发展与创新(文/何宁、王守仁)
《中国外语》2021年总目录
招生|北京语言大学2022年博士生招生简章、专业目录
文献综述的正确打开方式:如何从一篇文献综述发现学术生长点
我国首个人文社科期刊评价标准正式实施!突破南核北核标准
常见机器翻译网址大全
书单 | 推荐41种语言学好书!(商务印书馆译丛系列)
《你好,中国》英文版(全100集)
年度热词“社死”和“内卷”用英语怎么说?别直接翻译成“social death”!
说英语的人和说汉语的人有两种思维方式?语言学家如是说
《外国语》2021年总目录
对话评审专家:2022年申报国家社科基金该这样准备
重磅 | 首批教育部哲学社会科学实验室名单公布!
“生成语法创始人”乔姆斯基教授生日特辑
“当代国外语言学与应用语言学文库”(升级版)来了!
全世界被引用最多的人文社科著作
许家金:语料库研究学术源流考
免费好用的英语学习网站集锦
10部涉及语言、语言学家或语言学的经典文学作品
KT文库|语言学方向与应用语言学方向年度书单
KT文库 | 翻译学方向与跨文化研究方向年度书单
刊讯 |《现代外语》2022年第2期目录及摘要
2021南京师范大学翻译硕士真题及答案
新书速递 | 《新中国国家语言能力研究》(国家语言能力研究丛书)
任务型语言教学在中国:理论、实践与研究
期刊概览︱《外语教学与研究》2021年第6期
北京大学英语专业推荐阅读书目
学术争鸣| 雷蕾:语言学领域高被引论文——文献计量分析
大学本科外语类专业目录来了!
2021年北京大学翻译硕士真题及答案(外一篇)
2021中山大学翻译硕士MTI真题及答案
重磅|教育部首批新文科项目名单(语言学、人工智能大数据方向)
干货 | 超实用的学术论文英语句式大全(附PDF格式下载方式)
394所高校立项数排名!教育部公布首批“新文科”立项名单
《现代外语》2021年总目录
干货 | 写文献综述的28个要点
语言学、外国文学CSSCI来源期刊(含扩展版)(2021-2022)投稿方式汇总
Rod Ellis独家专访:任务型语言教学及其在中国的挑战(全文)
224本CSSCI期刊最新便捷投稿方式汇总(综合社科、高校学报类)
文献综述 | 选文献、读文献、写综述的原则与方法
"我因多年的冷漠而无法入睡,都是因为我读了一点诺姆·乔姆斯基"
资源|网络上那些轻松愉快的语言学课程(值得收藏)
推荐 | 一文讲清国家社科基金和教育部人文社科项目
最新 | 北京大学出版社语言学书单(附:即出新书预告)
近五年国家社科中华学术外译项目立项名单及2021年推荐选题目录
讲座视频 | 认知语言学导论(9):认知语法
课程视频 | 认知语言学导论(6):概念整合
聚焦 | 国家社科基金:盲评、会评大揭秘
孔子语录英文版(理雅各 译),值得珍藏!
刘英凯:信息时代翻译中“陌生化”的必要性和不可避免性
我国区域与国别研究的现状和愿景(钱乘旦 汪诗明 张倩红)
“新文科”怎么搞?12所大学新文科建设典型案例汇总!
于洋 姜飞:国际跨文化传播研究新特征和新趋势
最全3000个常见公共场所英语标示!(国家英文译写规范/收藏版)
CSSCI南大核心来源期刊目录(2021-2022) 学科分类版
收藏 | 公文写作常见错误更正对照表!
特别推荐 | 语料库方法技术
2021第九版北大核心期刊目录(语言学、文学、综合性学报)
收藏 | 国内外好用的语料库资源汇总
郭英剑 | 新文科与外语专业建设
期刊《认知语言学》近20年数据简析(2000-2021)
视频 | Tony McEnery:语料库与批评话语分析 前沿讲座
视频 | Paul Baker: 语料库与话语研究 前沿学术讲座
人工智能的诗与远方,一文读懂NLP起源、流派和技术(外一篇)
原版引进 | 德古意特认知语言学研究丛书+应用丛书(13种
CSSCI来源期刊最新总目录(含扩展版,2021-2022),建议收藏!
陈平:语言学的一个核心概念“指称”问题研究
黄国文 | 新文科与外语教育——从“术”与“道”的 关系谈起
陈平 | 话语的结构与意义及话语分析的应用
书讯 | Routledge Handbook of Cognitive Linguistics 文旭&Taylor主编
图解 | 语言研究的哲学基础与理论渊源
徐赳赳 | 篇章语用研究70年
戴炜栋 胡壮麟 王初明等:新文科背景下的语言学跨学科发展
国外语言学学科眼动研究: 现状与前瞻( 1934-2020)
神经语言学国际热点与趋势的科学知识图谱分析

扫码关注↑↑↑ 即可获取最新入群二维码!

目前已有 5.65 万语言文学、区域国别与

跨文化传播学研习者关注本公号

欢迎加入交流群,分享学习,共同进步!

亲爱的研习人,

一起来点赞、在看、分享三连吧!

一个,点亮在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存