2018电子科技大学经验贴强势来袭!
大家好,我是M君,一个集经验
与才华于一身的良心小编。
坐落于“天府之国”成都的电子科技大学有着超过60年的办学历史,是由周恩来总理亲自部署创建而成的新中国第一所无线电大学。电子科技大学作为“985院校”之一,是考研的不错选择。如果你选择电子科技大学作为你的考研目标,那么就和M君一起来看看学长学姐的经验贴吧!
Day Day Up
2018电子科技大学MTI经验贴
经历了煎熬又漫长的等待,终于等到了官网的复试成绩通知,不出乎意料的分数370分,写作与翻译157,面试152,听力61(听力自我感觉良好,以为至少70分),现在想来仍旧“心有余悸”,幸好有惊无险的通过了复试(全日制)。
今年竞争尤其激烈啊,160个人进复试,全日制只招了25个(好像是26个),非全日制全面扩招,录取了50个上下。
初试成绩381分:政治65,翻译硕士英语75,英语翻译基础119,百科122。
本人英语专业,2016年六月毕业。2017年7月17号正式开始为研究生初试而备考学习。
由于和英语分手一年之久的缘故,所以针对自身情况制定了较为详细的计划,以全面的提高四个科目的应试能力。分为所谓四个阶段:
第一阶段:
7月17号到8月27号,主要是践行题海战术,认认真真仔仔细细的做完了2015年下半年购买的英语考研的试卷(2011年到2013年各名校综合英语科目的真题试卷),一定程度上提高了英语基础水平,如词汇、语法、完型、阅读理解,同时,初次系统的接触翻译。期间,坚持每天做完两套试卷。
第二阶段:
8月27日到10月7日,坚持每天练习翻硕考研英语翻译基础第五版黄皮书上的真题,每天一套试卷,与此同时,词汇量得到了比较大的扩大,用词更精准。
第三阶段:
10月7号到11月10号,英语翻译基础黄皮书终于练完了,受益匪浅。开始做汉语写作与百科知识的黄皮书上的真题,背诵、记忆、理解。十月开始做政治题目,开始阅读百科知识书籍。
第四阶段:
11月10号到12月21号,2016年版华研外语专八阅读没漏掉任何一篇任何一个单词的做完了,每天反反复复的跟新旧单词朋友们打交道,乐在其中。百科黄皮书也不漏掉一个小角落的完成了。翻译硕士英语黄皮书上的题目也不漏掉任何一个题目的完成了。
做完了电子科大翻硕考研所有的能找到的真题试卷,仔细研读、感悟、分析;练习了古文翻译,赏析《古文观止》英译版本,赏析林语堂译本《浮生六记》。
CATTI三级笔译实务教材书也认认真真的完成了,对笔译有了更为深入的理论认识。政治,做了肖秀荣的两千多个选择题,以及五六百个分析题。针对百科,《中国文化读本 叶朗等著》值得推荐,因为电子科大喜欢从其中的知识出题,原原本本引用的已经有七八道题。
最后分享一下复试经验:
3月8号得知3月15日复试,马上买了11日长沙飞成都的机票,订好酒店。12日,13日,从早到晚学习,为复试做最后的准备这两天,以练习写作和翻译以及面试润色为主。
幸运的是,我写了两篇作文,每篇都是五十分钟内完成,每篇600字上下,其中一篇就是关于备考的过程以及读研的计划,简直堪称与复试写作部分的作文题目“On the Road to Success”天衣无缝的对接,下笔如有神。
当然,从2月23号开始,我就积极准备,练完了2018华研外语专八听力,练完了雅思4-12。三月开始为面试做准备,根据前辈的经验。不过,令我心痛的是,听力考试竟然只有61分!所以说,听力部分尤其关键,因为很多小伙伴就因为听力没有达到60分的及格线而错失良机。实在可惜可叹!
复试笔试的翻译部分,中译英为电子科大官网的学校概况介绍的其中两段话,英译汉为文学翻译,较难理解。面试部分,抽的题较为简单,一直较为担心的视译题目竟然出奇的简单,理论题目是What are the qualifications for a translator?
中午一点开始面试,我是第二组第20号,所以我等到了4点50才开始面试,七八分钟就结束了,先是自我介绍,刚开始就问我Why are you so excited?
自我介绍时虽然内心不紧张,但是表现出来却是颇为紧张,以至于吐字不清,影响口语水平的发挥,接着开始视译,然后回答那个理论题目,之后又问了我怎么样才能知识渊博,由于紧张脑子有点短路,所以回答偏了。最后,坐中间的女老师微笑和蔼的告诉我eye contact is very important as a translator。心理素质真的很关键,可以通过应聘面试多加练习,得心应手,帮助很大。
我只是一条分割线
MTI备考,M君与你同行!
想要与M君交流的话,可以来M君的MTI备考交流群哦!群号:691662019!
关注M君,定期更新,干货享不停!
喜欢M君,那就分享M君给身边的小伙伴吧,大家一起学习,共同备战MTI!
关注M君,各种干货喂饱你!
长按右侧二维码,关注
往期精选 Editors' Choice