查看原文
其他

安娜·丽塔·佛朗哥诗4首

安娜·丽塔·佛朗哥 星期一诗社 2024-01-10

乌拉圭:安娜·丽塔·佛朗哥诗4首



亲爱的星


我望向星星发问,如若你的回答真实确定

我们会成为亲爱的在那颗星

正沿着我们的梦想飞行永远思念着我们

在你出现的夜晚试图把我们包容。


事实是你已不在不会回答我

我想相信你没撒谎思念你的闪动

我想拥有你即使是在这颗流星

相信你在那里,希望永恒。


因为太不稳定于我已经足够

知道你在我身边虽然只是下意识的朦胧,

最终我们会在那里组成星座

就像你活着的时候用我的想法唤起你的激情。


我的生命将结束我会在你身边

在你今天已在的星的轨道行程

星座我们会和死去的亲人在一起

星座会为我们的后代照明

需要相信我们会即将在那里

那里……那里我们生活在一起,始终。




你会成为想要成为的人


你会成为你想成为的

只要你对其坚持

思之,或说之,轻声

高音,抑或在歌声里

如果你必须呼喊

没有声音也没关系

失音依旧坚持

做手势,模仿

那一切你想要的

你想,尽管没有智慧

时间没有关系……耐力!

只要你信念没有失去

相信你自己,不要期冀

一阵微风来

给你所渴望的;

如果你想要,真的!




幻灭


我紧握一个幻梦

拥抱它,以我全部心灵,

而当我摆脱这种幻梦

一种撕裂,在我身上产生……

苦涩之觉醒

曾拥抱过谁的影。




冷漠


以及那无边无际的爱发生了什么,我不懂

也许消失了或者也许在沉睡中

哭泣于某个灵魂角落的昵喃低语间……

我淹没于期待哪天你醒


孙 柏 昌 / 译



中国当代诗人只回到语言自身,而未回到汉语自身。回到语言自身,说明已现代化了;但没有回到汉语自身,说明现代与传统脱钩,而与传统脱钩的东西,怎么说都 还算不上成熟。也许我们可以更现实一点,不提那使我们不胜负荷的传统汉语诗歌,而只局限于回到汉语自身:注意发掘汉语的各种潜在功能,写出具有汉语性的诗 歌,而不仅仅是写出具有中国性的诗歌或一般意义上的当代性的诗歌。多多和海子在这方面可以说是颇有建树。
真正的汉语诗,那关键的部分是不可能完全译出来的。如多多诗句中“在马眼中溅起了波涛”,马眼深而暗,仿如一个大海(多多在另一首诗中有一句“从马眼中我 望到整个大海”);马眼周围的睫毛,一眨,便溅起了波涛。这溅、波、涛,尤其是“溅”字那三点水,既突出“溅”这个动作,也模拟了马的睫毛,便是汉语独有 的。它翻译成英文仍然会是一个好句子,但是它那个象形的形象,是译不出的。
这样的例子还有很多,如:“牧场背后一齐抬起了悲哀的牛头。”一个神奇的句子,尤其是对于在农村生活过的人来说,它已超出可能分析的范围。我只能说,我分 明看到一双悲哀的牛眼,但它为什么是用“抬起悲哀的牛头”传达的呢?这一行诗与其说是用汉字写成的,不如说是用汉字的文化基因写成的。
海子说:“景色是不够的。好象一条河,你热爱河流两岸的丰收或荒芜,你热爱河流两岸的居民,你必须从风景进入元素,在景色中热爱元素的呼吸和言语,要尊重元素和他的秘密。”海子在这里说的“元素",其实就是“语言"。



推荐阅读:

阿米亥《人的一生》

博尔赫斯《我用什么才能留住你》

茨维塔耶娃《我想和你一起生活》

塞内亚《致燕子》

马蒂诗10首

埃雷迪亚《流亡者之歌》

谢甫琴科诗3首

弗兰科诗3首

洛尔迦《梦游人谣》

詹姆斯·赖特《开始》

索德格朗《星星》

西·西索科诗2首

夏巴尼诗2首

沙比诗2首

阿·迈·贾伦《大海》

费多里《非洲的声音》

温德尔·贝里诗20首

聂鲁达《我喜欢你是寂静的》

聂鲁达《我记得你去秋的神情》

斯莱塞诗4首

斯图尔特《蕈》

斯特欧《当他躺在地上奄奄一息》

玛丽·贝瑟尔诗2首

坎贝尔夫人诗6首

波德莱尔《秋歌》

魏尔伦《秋歌》

马拉美《叹》

罗宾·海蒂诗4首

曼斯菲尔德诗2首

费尔伯恩诗4首

劳丽丝·爱德蒙《捕捉》

梅森《忠贞之歌》

雨之诗

聂鲁达《马克丘·毕克丘之巅》

里尔克一诗两译

约翰·多恩《没有人是一座孤岛》

安德里奇诗6首

普列舍伦诗7首

瓦斯科·波帕诗10首

兹马伊诗2首

艾略特《空心人》

君特·格拉斯诗25首

荷尔德林《塔楼之诗》

叶芝《十字路口》

托马斯·特兰斯特罗默诗61首

马雅可夫斯基诗7首

克塞尼娅·马列尼科娃诗11首

特拉特卡岑诗4首

R·S·托马斯《秋日》

R·S·托马斯诗14首

R·S·托马斯诗10首

爱德华·托马斯诗23首

鲁勃佐夫诗5首

库兹明诗35首

克雷洛夫寓言诗6首

罗日杰斯特文斯基诗2首

《诗艺》三章

叶芝《当你老了》

惠特曼《自我之歌》

冯唐译泰戈尔《飞鸟集》38首

约翰·贝里曼诗17首

戈梅斯·希尔诗3首

豪尔赫·纪廉诗21首

谢尔·希尔弗斯坦儿童诗21首

博尔赫斯《棋·Ⅱ》

兰波诗19首

兰波《感觉》

威廉·布莱克诗13首

卡罗尔·安·达菲诗17首

安德鲁·姆辛诗选

约翰·梅斯菲尔德《海之恋》

博尔赫斯诗10首

博尔赫斯《南方》

多恩诗15首

哈代诗10首

沃尔科特诗19首

约翰·德莱顿诗8首

威廉·戴夫南特诗2首

托马斯·沙德韦尔诗3首


苦涩之觉醒 曾拥抱过谁的影

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存