专著推荐 | 《论语》英译与中华典籍对外传播策略探究
The following article is from 翻译学通讯 Author 通讯君
《论语》英译与中华典籍
对外传播策略探究
English Translation of The Analects and Strategies of Introducing Chinese Ancient Classics to the World
新
书
推
荐
作者 张晓雪
定价 59.00元
如需发票,先填写发票,再扫码支付
发票填写位置:地址栏下方留言栏填写Email, 抬头和税号。
如有多笔订单,每笔都要如此粘贴信息
谢谢合作
01
内容提要
本书旨在调查《论语》英译本在海外的传播与接受情况,并基于实证数据以及“翻译说服论”的相关提示,分析和探讨影响译本传播与接受效果的因素,从而为推动《论语》更好地外译,提出若干理论见解与策略建议,在促进译本的接受和流传、塑造经典优质译本方面,给予译者启示。同时,本书也会对个别的《论语》译本展开文本层面的细致分析,并关注特殊的译者群体的共性,以求在主体性方面有所发现。此外,本书的关注点还将扩大到《论语》以外的其他典籍和领域,试图从更宏观的视角,对跨文化交流与传播进行审视和思考,从而总结相关经验,以资借鉴。本书适合广大典籍翻译者、翻译研究者、国家传播和外宣人员,以及对典籍翻译感兴趣的读者阅读使用。
02
前 言
左右滑动查看
03
作者介绍
张晓雪,女,复旦大学英语语言文学博士,现任华东师范大学外国语学院翻译系讲师,主要研究方向为翻译理论与实践、典籍外译与传播,已在国内外相关核心及重要学术期刊上发表论文20余篇。
04
目 录
05
精彩试读
滑动查看更多
《论语》英译研究著作推荐,扫码购买
如需发票,先填写发票,再扫码支付
发票填写位置:地址栏下方留言栏填写Email, 抬头和税号。
如有多笔订单,每笔都要如此粘贴信息
谢谢合作
如需发票,先填写发票,再扫码支付
发票填写位置:地址栏下方留言栏填写Email, 抬头和税号。
如有多笔订单,每笔都要如此粘贴信息
谢谢合作
如需发票,先填写发票,再扫码支付
发票填写位置:地址栏下方留言栏填写Email, 抬头和税号。
如有多笔订单,每笔都要如此粘贴信息
谢谢合作
如需发票,先填写发票,再扫码支付
发票填写位置:地址栏下方留言栏填写Email, 抬头和税号。
如有多笔订单,每笔都要如此粘贴信息
谢谢合作
更多国内外翻译学著作推荐
原版书海外代购!如需购买国际原版学术著作,可以联系我们询价,支持对公转账,可以制订合同,开具电子发票,联系人王老师13501892122
专著推荐 | Introducing Translation Studies (2022第5版)
专著推荐 | 崔峰、李德凤《译介学:概念与应用》(Springer)
专著推荐 | 22年新书 Indirect Translation Explained《什么是间接翻译》
专著推荐 | Hermans(2022) Translation and History: A Textbook
专著推荐 | Crossing Borders: Sinology in Translation Studies
专著推荐 | 管新潮、陆晓蕾《基于Python的语料库翻译/数据分析与理论探索》
专著推荐 | 乔洁《中国文学对外译介与国家形象塑造:Chinese Literature(1978—1989)外译研究》
专著推荐 | 张健《新时代对外宣传与翻译研究》
专著推荐丨胡开宝、辛红娟《张柏然翻译思想研究》
专著推荐 | Bloomsbury新书《语料库翻译学疆域拓展》
专著推荐 | Susan Bassnett 《翻译与世界文学》
专著推荐 | Translation Revision and Post-editing
专著推荐 | Can Interpreters Survive in an AI-Dominated World?
专著推荐 | 社会翻译学重要读本 Translation and Society An Introduction
专著推荐 | 国际学者如何开展社会翻译学视角下的诗歌翻译研究?
专著推荐 | Translation and Global Space of Power
专著推荐 | 朱纯深. Fathoming Translation as Discursive Experience
专著推荐 | Humour Translation in the Age of Multimedia
专著推荐 | Bloomsbury《系统功能语言学与翻译研究》
专著推荐 | 王博、马园艺:Systemic Functional Translation Studies
专著推荐 | Humour in Self-Translation
专著推荐 | 庞双子:基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究
专著推荐 | 2020年语料库翻译学最新国际前沿专著(5种)
专著推荐 | 汪宝荣《中国文学译介与传播模式研究:以英译现当代小说为中心》
专著推荐 | 翻译研究经典著述汉译丛书:《路线图——翻译研究方法入门》
专著推荐 | 谭业升《英美汉学家译者的多重声音:一项基于中国小说翻译思维报告的认知翻译学研究》
专著推荐 | 潘红 《哈葛德小说在晚清:话语意义与西方认知》
专著推荐 | 埃德温·根茨勒《当代翻译理论》(傅敬民 译著)
专著推荐 | 卢炜:济慈与中国诗人——基于诗人译者身份的济慈诗歌中译研究
专著推荐 | 《技术与全球冲突时代背景下的翻译研究:Mona Baker文集》
译著推荐 |《中华翻译家代表性译文库·傅东华卷》杜兰兰、郭国良导言
译著推荐 | 屈文生、万立:《中华翻译家代表性译文库·王韬卷》
译著推荐 | 让胡适佩服!让茅盾赞扬!这位翻译界圣手到底有多牛?《中华翻译家代表性译文库·伍光建卷》
译著推荐 | 执子之手 与子共译:夫妻翻译家60载跨国之恋《中华翻译家代表性译文库·杨宪益 戴乃迭卷》
译著推荐 | 汉学家Minford翻译的《鹿鼎记》到底怎么样?
译著推荐 | 以诗译诗,托心明月:“站在桥上看风景”的诗人翻译家卞之琳《中华翻译家代表性译文库·卞之琳卷》
译著推荐 这位翻译家,让《飘》在中国生根发芽《中华翻译家代表性译文库·傅东华卷
专著推荐 | Translating Law(宋雷教授导读)
译著推荐 | 中国“以诗译莎”第一人:文学与美学并存的翻译家