国际诗歌翻译研究中心

其他

刘晓箫诗集《沉默与啰嗦》出版

后山坡上死者的主人和邻居一对儿时的发小反目为仇死者的棺木要葬在他家的自留地上一块全村最向阳的自留地我站在他们中间试图挡开不时挥舞的拳头山风一阵比一阵紧我满腹经纶
4月18日 下午 4:13
其他

李志亮[河南] 新作八首[中英对照,马婷婷 译]

李志亮[河南]新作八首珊瑚礁墓志铭你没有死,你还活着,海水浸润着你满身的创伤,巨浪冲撞着你巍峨身躯,晚上处处闻到金星上奏的仙人音乐,木星上闻到了桂花香醇,从你十亿细胞中获得的坚毅。你没有死,你还活着,你强悍的双手,推开海浪地冲击,在风瀑中诞生的名字,珊瑚礁——用他的风骨挡住海的啸傲,他是堤围的悍勇者,他是城市的保驾神。你没有死,你还活着,我伫立在大山之上呐喊,“我敬慕您珊瑚礁”天下奇闻多么壮观天地有正气,足以养人。我是一棵树我全身血管沸腾,梅花握住我的手,我是走向太阳一棵树。月亮跳跃我的发丝,泪水刺痛瞳孔的笑声,流动的血液在我身上变冷。蓦地,一枚种子在我血管中发芽,在血管枝上爆发出新绿,缝合我维度的伤口。我闻着绿肥的香气,催醒我的沉默,向着太阳奋然前行,我虔诚的心呀,是打开冰冻三尺钥匙。我不知道我不知道大钟时针停止旋绕,我知道冬天降生,还有雪山溶化,滴沥成河韵律。我知道一棵小草坠到千丈深渊,我知道在大海中寻觅着一座桥,或是一条船。我知道,无声无语绿草渴盼阳光,冬天里坚毅追随着您的光艳。我知道蜜蜂嘤嘤嗡嗡低唱,瞳孔里倾听太阳回响,我的诗行化作一条猛烈闪电,照亮哑默的夜空。观海怀古茫茫大海吞吃大山深谷,我泼墨诗瘦了,漠漠海浪接天地,滔滔浪花击落群星,灿然炫目的晨阳从海中吐出,伸手握住太阳的手,我的高维心灵感应是:遥想蓬莱仙岛,仙人,仙药,秦始皇妄想长生不老,徐福不知何处寻?唯见天地广阔,千年海浪翻腾,增长知识的广角镜,今人不见古时月,今月曾照古时人。暴雨过后阳光是灿烂的平原天空辽远,用白鹭翅膀无法测量量度。风雨过,艳阳冉冉来,阳光是灿烂的。画图层层开眼,白鹭双双动鸣。鱼虾惊怕逃离,松竹翠翠,情绪高昂,阳光是灿烂的。红了桃花,始盛开,白了梨花,冷艳欺雪。海棠娇娆全在欲开时,面对长天叹气诗瘦,我测量着大地量程,阳光是灿烂的。天高地迥,宇宙无穷,田野上一对鹤飞升,蓝天回望千山万水,日光在河面闪耀,阳光是灿烂的。雪消融晨光留下温暖的函件,消融雪散发出三两春气。千棵垂柳争绿,万棵垂杨翦春。暖蜂采制带来一分春游,黑蝶双翅,挥动二钱春分点。翩跹小燕,倒影平静湖水中。水涨鱼游拍岸,一番春信寄户来。花开莺啼晨阳,鸭鸣鹅喜香闹。柳树用诗赞美“春天到了”,中国飞船在宇宙中航行。握别握一下你这双巨匠的手,它扶过我曾走过的路,天山雪不溶化,千峰雪崔嵬,厚雪以上马蹄疾。我拥戴你的精神,你越野千里无村庄,穷荒绝漠鸟不飞,呼吸着沸热的空气。你经过春秋时有飞雪青海,唯有夏天呈现出芳草之路。你跨越湘江之战血成河,长征路上红旗飘飘。别时容易,见时难,秋中夕阳是最佳,远鸿在长空中急智飞翔,不要恨时光无情,路走到尽头是春天。海棠院中溶溶月,柳树池边淡淡风。走向阳光飞雨鸣高塔,小燕子藏在高屋下,雨在荷叶上跳探戈,蓦地,阳光露出笑语。雾霭横行,大自然吞吃一片鸥鹭,此时,东风消瘦,蓦地,阳光露出笑语。在网络时代,不要追向是是非非,人的眼睛看到晨光,鼻翼听到阳光的笑语。我走向阳光,阳光扶我的身体,我挺身迈开大步,浪花推着晨阳,光赫赫峥嵘奇伟。Li
4月14日 上午 9:03
其他

中英对照《西村独扎诗选》(西村独扎 著;李正栓 译)出版

doubts.如果你想找我在长江以南我至多是一个从没有人注意的标点至多是在某个居民小区里的一个点也许你可以把这个点放大但再大也不可能大过手机屏幕即使大到手机屏幕又无法保证我的脸庞清晰If
4月10日 上午 11:46
其他

奥克萨娜•戈罗什金娜[俄罗斯]诗三首[俄汉对照,张智 译]

Literature”.作者简介奥克萨娜·戈罗什金娜(Oksana
4月3日 上午 9:21
其他

西塔玛雅•拉伊[不丹]诗二首【英汉对照,王欣 译】

西塔ž玛雅ž拉伊,《季节与理性》一书的作者,是一名来自不丹王国萨姆奇宗的多罗卡ž伦拜(Dorokha
3月31日 上午 8:41
娱乐

萨金•伯克娜丽伊娃[吉尔吉斯斯坦] 诗二首【英汉对照,石永浩 译】

爱又现出它丑陋的面孔每次忆起,都满心懊悔苦涩越发浓烈,痛彻心扉2无耻的谎言和诽谤我们再度沦为牺牲品冷言冷语,如一条毒蛇在巷子里蜿蜒滑行如今我躺在坟墓里
3月24日 上午 8:10
其他

混语版《国际诗歌翻译》季刊2024年第2期 (总第114期)目录

iptrc@163.com双语对照《世界诗人书库》最新征稿启事混语版《国际诗歌翻译》季刊稿约中英对照《帝国诗丛》征稿启事
3月17日 上午 9:00
娱乐

叶延滨[中国] 新月已生飞鸟外——《蒋宜茂诗选》序[中英对照,张智中 译]

abroad.双语对照《世界诗人书库》最新征稿启事混语版《国际诗歌翻译》季刊稿约中英对照《帝国诗丛》征稿启事
3月7日 上午 8:38
其他

米利卡•莉莉奇[塞尔维亚]诗三首【英汉对照,考斐 译】

everything!米利卡·耶夫蒂米耶维奇·莉莉奇[塞尔维亚]宇宙的触碰(外二首)
3月4日 上午 7:45
其它

萨维茨卡娅•斯维特拉娜[俄罗斯] 从春天到春天【俄汉对照】

种语言出版。在俄罗斯和世界各地获得过150多项大奖。双语对照《世界诗人书库》最新征稿启事混语版《国际诗歌翻译》季刊稿约中英对照《帝国诗丛》征稿启事
2月6日 上午 8:23
其他

蒋宜茂[中国] 诗十五首【中英对照,张智中译】

蒋宜茂[中国]诗十五首窗外子夜已过,雨时急时缓仍不肯停歇。雨雾迷濛,昏黄的街灯睁大了眼睛,注视着来往车辆的肆意轰鸣。两个身着雨衣的环卫工人,推着垃圾清运车像两尊雕塑,躬身前行。对面的高楼还亮着几盏窗灯,不时传出宠物狗的嚎叫声。他静静伫立窗前,注定今夜无眠。和着雨滴敲打的节奏,寻觅恰如其分的语言,记录下窗外此时的画面。Jiang
2月4日 上午 5:18
其他

克里斯托弗•奥克姆瓦[肯尼亚] 诗四首【英汉对照,张智 译】

部小说。他曾在西班牙、土耳其、越南、中国台湾、比利时、北爱尔兰、英国和迪拜朗诵和表演诗歌。双语对照《世界诗人书库》最新征稿启事混语版《国际诗歌翻译》季刊稿约中英对照《帝国诗丛》征稿启事
1月31日 上午 10:46
其他

井秋峰[河北] 诗二首【中英对照,石永浩 译】

井秋峰[河北]倒叙的光阴(外一首)一只小鸟,在天空的纸上画着弧线冬日的风,涌动着漫过一大片静冰雪覆盖小镇我把世界装在窗子里摊煎饼果子的人天没亮,孩子们还在熟睡她推着那辆拉用具的旧三轮车出门了空旷的街面上,只有她和风摊煎饼果子的人是我弟妹在乡村,她种过地,放过羊进了小城,她送过报纸她总在微笑,有空就擦洗那些用具她爱着每一套煎饼果子四十岁了,她觉得幸福就是把一套好吃的煎饼果子递给顾客Jing
1月27日 上午 9:28
其他

哈桑博伊•加尤波夫[塔吉克斯坦] 诗四首【俄汉对照,冷琨 译】

哈桑博伊·霍尔米扎耶维奇·加尤波夫,诗人、政论家和公众人物,1968年出生于塔吉克斯坦共和国图尔松扎德市。毕业于哈萨克列宁工学院,现任塔吉克铝业公司物资技术器材供应处副主任。
1月22日 上午 8:49
其他

刘川[辽宁] 诗四首【中英对照,苏赛迪 译】

刘川[辽宁]拯救火车(外三首)火车像一只苞米剥开铁皮里面是一排排座位我想像搓掉饱满的苞米粒一样把一排排座位上的人从火车上脱离下来剩下的火车一节一节堆放在成郊而我收获的这些人多么零散地散落在通往新城市的铁轨上我该怎么把他们带回到田野心境一种此刻我的心异常宁静但我知道那是一挂鞭炮与一盒火柴放在一起的那种宁静如果用医院的X光机看这个世界并没有一群一群的人只有一具一具骨架白刷刷摇摇摆摆在世上乱走奇怪的是为什么同样的骨架其中一些要向另外一些弯曲、跪拜其中一些要骑在另一些的骷髅头上而更令人百思不解的是为什么其中一些骨架要在别墅里包养若干骨架并依次跨到它们上面去摩擦它们那块空空洞洞的胯骨地球上的人乱成一团我总有一种冲动把一个墓园拿起来当一把梳子用它一排排整齐的墓碑梳一梳操场上的乱跑的学生梳一梳广场上拥挤的市民梳一梳市场混乱的商贩只需轻轻一梳它们就无比整齐了Liu
1月21日 上午 10:35
娱乐

塔格里德•布•梅尔希[黎巴嫩] 诗三首【英汉对照,林巧儿 译】

驻美国大使。也是哈萨克斯坦著名平台WWWU“世界作家联盟”的成员。2021,她在翻译和文学领域获得了尼扎尔·萨塔维国际翻译创意奖。她是Al
1月18日 上午 8:53
娱乐

中英俄语对照诗集《然后》(杨吉军 著)出版

Китайская-Английский-Русско),由中国著名翻译家、学者、山东财经大学外国语学院石永浩教授英译,俄罗斯著名女作家、诗人、翻译家萨维茨卡娅•斯维特拉娜博士(Светланы
1月11日 上午 10:37
其他

本特•伯格[瑞典]诗六首【瑞典语-汉语对照,张智 译】

Berg)生活和工作在瑞典西部韦姆兰省。他已出版了
1月8日 上午 9:20
其他

奇卡•乌德奎[尼日利亚]诗三首【英汉对照,颜海峰 译】

River)亲近一样。他喜欢“哈曼藤”季节,因为他有童年狩猎经历。他的作品主要是诗歌,曾入选不同的国际多语种选集,如伊拉克《弧线散文诗选》、美国《拯救非洲选集》、尼日利亚《索因卡的
1月6日 上午 9:29
其他

[浙江]苏建平 深处之光【中英对照,欧阳昱 译】

Province.双语对照《世界诗人书库》最新征稿启事混语版《国际诗歌翻译》季刊稿约中英对照《帝国诗丛》征稿启事
1月1日 下午 3:32
其他

杨吉军[中国] 诗四首【中-英-阿拉伯语对照】

PAPIER》等等海内外纸版刊物和选本,以及中国诗歌网、中国诗歌学会网等电子平台发表数百篇翻译作品。已有译诗集《疯狂的房子》(以色列拉莉•齐皮•米凯利
2023年12月26日
其他

2023年度阿尔巴尼亚Bogdani国际文学艺术奖评选揭晓

Pristina),每年11月向世界各国在文学艺术创作领域取得重要成就的诗人、作家和艺术家颁发“Bogdani国际文学艺术奖”。获奖证书由International
2023年11月29日
其他

混语版《国际诗歌翻译》季刊2024年第1期 (总第113期)目录

iptrc@163.com双语对照《世界诗人书库》最新征稿启事混语版《国际诗歌翻译》季刊稿约中英对照《帝国诗丛》征稿启事
2023年11月27日
娱乐

安娜•史翠嘉[塞尔维亚] 诗四首【英汉对照,张丹 译】

她是一位获奖的塞尔维亚诗人、作家、翻译家、记者、独立科学研究者和编辑。她出版了30多本不同文学体裁的书。她撰写了大量关于文学、女权主义和多元文化的研究论文和散文。
2023年11月26日
其他

2023年度国际最佳诗人暨翻译家评选揭晓

[Bangladesh]TRANSLATORS:Савицкая
2023年11月18日
其他

弗吉尼亚•费尔南德斯•科拉多[西班牙] 夏天【英汉对照,樱娘 译】

Sahiliana的客座诗人。她参加过各种诗会。2011年获阿尔梅里亚市第十三届青年创作大赛一等奖(诗歌形态)。她是2017年Ciudad
2023年11月12日
娱乐

阿米涅•瓦格拉米扬[亚美尼亚] 三部曲【英汉对照,王欣 译】

我认为毁灭是从国家内部开始的,而且很显然这必然会出现,我突然明白我们所拥有的一切,并试图回到起点去理解。耶稣需要犹大的背叛吗
2023年11月6日
其他

伊禾[重庆] 放逐(外二首)[汉英对照,赵曼 译]

伊禾[重庆]放逐(外二首)我想奔跑抖动身上迷人的豹纹山脉是谁的领地白云照耀,还有坡地、溪流这初夏,来得急我还需放慢身子,缓缓道出闪电和雷雨那些过往和今天消融的残雪,明天仍是忧伤的遗忘但我的蹄印必须印在这灰暗的时光废纸上山中我内心平坦不必在崖前陡峭,也不去想溪水里蜿蜒什么瀑布听了,听松果轻落,心中一阵悄然的震颤待到古寺暮鼓响起,我已没有多余的残晖耳畔传来自己的声音——“习惯以宁静为醒以虚无为梦"哦,负了青涩的春晨不能再负掉金色的黄昏只愿在峡谷里开一家店不屯积虎啸,不分零熊爪只售卖山猫的脚步声
2023年11月4日
其他

梅文奋[越南] 诗六首【英汉对照,郭一鸣 译】

Chinese.双语对照《世界诗人书库》最新征稿启事混语版《国际诗歌翻译》季刊稿约中英对照《帝国诗丛》征稿启事
2023年10月28日
其他

独扎[浙江] 诗五首【中英对照,李正栓 译】

李正栓,河北师范大学外国语学院二级教授、北京大学文学博士、英国斯特灵大学荣誉博士、博士生导师。省高校教学名师、省社会科学优秀中青年专家、省中青年社科专家五十人工程人员、省有突出贡献的中青年专家。
2023年10月25日
艺术与文化

[重庆]蒋宜茂 诗五首【中英对照,伍敏毓 译】

Hall.双语对照《世界诗人书库》最新征稿启事混语版《国际诗歌翻译》季刊稿约中英对照《帝国诗丛》征稿启事
2023年10月4日
文学

杨吉军[中国] 诗八首【中英对照,石永浩 译】

杨吉军[中国]结霜的树(组诗)我们先是挑些能晃动的小树让霜花落在头顶,落在睫毛上这种快乐是人类的快乐也许树们忍着哭当霜从伸得最长的枝条开始不可能没有一枝想到跑那时我们还围着火炉,或者在大雪的梦中它们就有的咬破了嘴唇它们要忍的,不是冷是得不到温暖如果有一棵很独特那是它实在没能忍住而我们不可能摇晃每一棵树当我们转身走出树林那些没被晃过的树,它们自己颤抖那些霜,自己崩落这个早晨,整个林子都是噼里啪啦摔碎在地上的声音。那纷纷腾起的雾Yang
2023年9月22日
文学

俄汉对照长篇小说《说出上帝之名》在莫斯科出版

混语版《国际诗歌翻译》杂志社附录:第一部分:光(斯维提克)能否把时间压缩成一部小说、一个故事,、多少行?可以压缩爱情吗?让她像不眠之夜浓浓的煤尘那样以天才的意志在爱人的掌心闪耀钻石的光芒?第一章
2023年9月21日
文学

鲁橹的诗6首【中英瑞典语对照】

飞行术多少个叠加的黎明。多少个向后退去的上坡路。前方是无数个早晨,刚刚诞生。大路献出露水。树木献出芳香。一叠声的云雀,它们在我的右侧飞,渐渐高,渐渐无,它们有更大的生活,需要挖掘蓝天。
2023年8月30日
文学

巴瓦尼•尚卡尔•奈尔[印度] 诗三首【英汉对照,考斐 译】

Miroslawski)将其译为波兰语,诗人穆罕默德·赫尔米·里沙(Mohamed
2023年8月25日
文学

混语版《国际诗歌翻译》季刊2023年第4期 (总第112期)目录

iptrc@163.com双语对照《世界诗人书库》最新征稿启事混语版《国际诗歌翻译》季刊稿约中英对照《帝国诗丛》征稿启事
2023年8月22日
诗歌

周端庄[中国] 诗三首【中英对照,马婷婷 译】

我们的名字紧跟他童年紧跟他,戏剧的影子多么葱绿一封母亲的信唤醒夏天:大哥装了绿纱窗外面开满白槐花另一封,剧作家称自己是文学萌芽仿佛火车猛然一动
2023年8月20日
其他

张烨[中国] 诗三首【汉语-瑞典语对照,伯恩特•奥洛夫•安德松 译】

[中国]张烨安静的海(外二首)天空在一只巨兽的背上晾它的蓝抹布一块小小的抹布遮蔽下的分量足以让海明威的乞力马扎罗山窒息梦喝醉了酒我摇摇晃晃入睡了在一座哥特式大教堂我无意中看见上帝吩咐他的侍从将自由藏进一个玫瑰色宝箱接着又被搬进他随行的旅车顿时我的心中萌发起一个念头去问上帝要,不然做小偷!当强盗!做一次血色的冒险!这样的机会一生中再难逢着做一次血色的冒险!这样的机会一生中再难逢着做一次血色的冒险!这样的机会一生中再难逢着雨中塔尔寺从空中抽出无限思绪浥湿四山,萦绕塔尔寺灵迹闪动,梵塔群愈加洁白在每双眼里肃穆和澄明他们来自东西南北他们与我之前所见的朝圣者不一样心象祈福?还是满怀罪咎?我无从知晓他们五体投地,趴出一汪汪水花像鱼那样在浪中颠簸朝向广大无量,朝向无色界从自我走出来,我也学着转钟、摸石头、点灯、莫名地绕圈争盼活佛摸一摸前额佛说:把沉重放下
2023年8月6日
诗歌

肖莎娜•维格[以色列] 诗四首【英汉对照,郭一鸣 译】

anthologies.作者简介肖莎娜·维格——诗人、作家、编辑、英文希伯来文翻译家和出版商,1957年出生于以色列阿什凯隆。巴伊兰大学希伯来文学硕士。现居内坦亚。1980
2023年8月3日
诗歌

蓦景[贵州] 树语(组诗)【中英对照,赵曼 译】

蓦景[贵州]树语(组诗)银杏树那些小扇子随风落下来秋天也就从树梢上落了下来一串串挂着秋天的词语像雨后的溪流,汩汩地涌出地面秋风收起第一枚银杏像稻谷一样高贵的颜色从亘古的画卷落下来。秋天捧着光摇曳出夏日残破的脸风声怀揣着雨点,赶路的人群踩着密集的脚步秋天从树上落下来凫到时间的中央,神色黯然又张皇她俯下身子,亲吻了土地再一次不着痕迹的消失就像神话的梦境樱桃树剪一段枝丫,趁着樱桃树被冬天冻得快要失去知觉的时候泥土敞开胸膛,收容了她一树繁花的美梦从枝条硬生生长出根须黝黑的土层,找到了花开的证据寒流蛰伏在山野,沉默不语微弱的声音穿过脉络,像冰层裂开像春天被掩藏在梦境樱桃承载了太多的隐喻譬如美人、春天、一场热烈的初恋我宁愿那白色的花朵下诞生的是一个个漾出蜜的故事像她彤红透亮的果实一树花朵,弥补了天空的寂寞风吹过山坡,樱桃花扑簌簌的落下像涌着泪珠的眼睛,徒劳地诉说这春天的隐疾梧桐树不太认得古老的梧桐树记忆中,梧桐是秋天里纷扬的金色七边形的叶片,脉络清晰从碧绿舒展,变得金黄透亮,再变成秋日那一张卷曲的脸活在大雁眼睛里的梧桐树碧蓝的天空,只剩下满树晃荡的金黄她们叽叽喳喳挤着秋天告诉我,又一个冬天就要到来这是南京最美的时节古老的梧桐已经失踪陵园路两侧,簌簌飘落着深秋的萧条悬铃木引不来真正的凤凰这个深秋,落叶掩没了故乡的小路也带走死亡的记忆雪松一棵雪松面对另一棵雪松孤零零的原野,谁能感觉他们的存在那场雪,一直下在心底往树上压,往根下落,往地底飘每一次想起那场雪,心底就深深颤动一地的松针,像被折断的触须那些符号,仿佛诉说着一万年的寂寞雪花模糊着黑夜,时间杵着拐杖松树守望着所有的季节,以及那些深不见底的忧伤风从白皑皑的雪野迁徙而来身上带着远古的气息。雪松沉默不语冬天凝结了所有悲怆的故事时间踟蹰不前,他们把所有声音都静止在那片雪野Mu
2023年8月2日
诗词文学

汪彩明[贵州] 诗二首【汉英对照,王欣 译】

汪彩明[贵州]在水光里重生(外一首)清新脱俗。春雨洗过青山在人间,我似乎来过,似乎没有来过一些没来由的人们不知道来处,也不知道去处绞尽盛世文采为你写诗、为你画眉、为你抚琴为你低低清唱如黎明中的花骨朵,口吐鲜血,为你灿烈红艳拎出一纸娇滴滴的香气最是初春丝丝的雨,乍暖还寒,最是薄田上的露水最是蝇营狗苟的路高低不平逆风而立,我心波光潋滟像是一只萤火虫,以自己的光,照亮自己的路我在流浪的波涛上颠沛我在一段段爱情里沉没我在我的荒芜里破土而出,踏着春雨而来我在水光里重生。你在岸上,在古香古色的底韵里忽现我是有限的我是一个缺血的人我是有限的吞下药片,促进造血,增加血液含氧量改善血液循环阴郁的迷雾围困我穿过璀璨的灯火,穿过人群分走你一寸寸的土地我是你挂在墙上的钟声,维持质朴的走动倒下,爬起,春天我也雀跃欢呼我心滋生了青苔变成绿色徒然的草给你一个更好的旁白饱满的四月,细雨和一棵棵树,呓语春意款款打成花苞给岁月消弭,一个又一个劫善良吧,照在大地上,灿灿有光以为狼烟四起的爱情,终究没有了回响这世界是一块冰,有些人,不会迎面而来我和人们清白无故地活在当下Wang
2023年7月27日
文化

五虎观瀑: 张烨 杨子 朱立坤 方文竹 紫影[双语对照]

张烨[上海]空山观瀑水声雷鸣,而渊默,而雪飞鸟声不绝,如花腔女高音凝神屏息,似有另外一种声音红尘未曾有过的声音声音的镜子照我内心,隐见粒粒尘垢一朵云轻轻拂拭声音的笔被我抓住,想写脑中却一片空白佛说,别动自然动,心却不动一切无碍,处于一切境界之上视听,随自然变幻也在意识之中Zhang
诗歌

天童大人[日本] 诗二首【英汉对照,丁立群 译】

world.作者简介:天童大人,诗人、朗诵家、书法家,1944年生于小樽市。1987年被J.F.肯尼迪表演艺术中心的普尔(Jillian
文学

唐刚[重庆] 诗五首【中英对照,李正栓 译】

唐刚[重庆]鹰逝(外四首)鹰翎飘飞涅槃的痛苦余音袅袅目光与夕阳触碰雷鸣自九天之上倾泼而下鹰翅,再也驮不动时光的沉重鹰,消逝在远天的云里鹰,消逝在目光的断崖万里苍茫,因此风萧萧,冷雨如注鹰是殉道者鹰之涅槃,皈依一种希求与崇仰灵的天国,可有鹰温暖的巢么?磨刀石一把刀,经过你的打磨变得锋利无比变得越来越薄,越来越短你和刀,仿佛一对生死冤家千次万次,在与刀的厮磨中你变得老态龙钟而刀越来越瘦瘦到风烛残年一辈子的痛只有磨刀人心里最明白只有刀最清楚——刀,磨走了你的生命你,磨毁了刀的一生暗器暗器无形,像一颗突如其来的子弹呼啸着,无声无影它能将你在不知不觉中击倒当被击倒后你才发觉暗器速度之快让人防不胜防世界上自有人发明这种暗器之后某些使用者变得丧心病狂专躲在暗处,伤人许多无辜者,无形中受伤佛说佛说——一个人只要放下了屠刀就能立地成佛一个助纣为虐的人一个变成魔鬼的人还能成佛么?一个灵魂肮脏的人一个阴险毒辣的人还能成佛么?一个贪得无厌的人一个欲壑难填的人还能成佛么?一个杀人不见血的人一个丧失了人性的人还能成佛么?佛说——一个人只要放下了屠刀就能立地成佛点亮一盏灯点亮一盏灯,照耀黑夜我无法抗拒灯光的诱惑沿着灯亮的方向我看见灵魂的崇山峻岭在黑影中闪现有风的夜晚,我看见墙头草,风吹二面倒无风的夜晚,我看见一些看风使舵的船混淆在茫茫人海里面在有风无风的夜晚我都看见,一些贪得无厌的蛀虫或者丧失良心的人在啃食人类崇高的灵魂亦或制造低级的精神鸦片白天,灯光熄灭我什么都看不见了我只看见一些道貌岸然者高高在上呼风唤雨口中振振有词,舞之、蹈之高声地念着一本正经的谎言……Tang
诗歌翻译

丽萨•蕾拉[比利时] 诗四首【英汉对照,郭一鸣 译】

郭一鸣,女,河北大学英语专业在读本科生,毕业于北京外国语大学附属邯郸外国语学校。研究兴趣为诗歌翻译;莎士比亚戏剧语言与翻译。目前已发表译诗八首,在译一部短篇小说。About